Zustimmung und Widerspruch

Asentimiento y rechazo

© Justo Fernández López


 

Ver también bajo: Negation

 


Formula preguntas y responde afirmativamente

 

Modelo

-¿Era un camello?

-War er ein Dealer?

-Sí, lo era.

-Ja, das war er.

 

-¿Era Miguel?

-War es Michael?

-Sí, era (él). 

-Ja, er war es.

 

Es war der Briefträger

Es waren deine Eltern

Es war nur der Hund

Er war Arzt

Er war Lehrer

Sie waren Studenten

Sie war Hausfrau

Sie war berufstätig

Er war krank

Sie waren in Madrid

Es war Maribel

Es war mein Freund

Es war meine Frau

Es waren die Kinder

Er war Polizist

Sie war Rechtsanwältin

 

Modelo

-Vamos a dar una fiesta. ¿Vienes  tú también?     

-Por supuesto que sí.

 

 Vamos a salir a cenar

 Vamos al cine

 Voy a recogerlo al aeropuerto

 Voy a un verle al hospital

 Le voy a dar un poco de dinero

 Le vamos a ayudar

 Vamos a la manifestación

 Vamos a misa

 

Modelo

-¿Puedo abrir la ventana?    

-Por supuesto que sí. / Sí, cómo no, ábrala. / Sí, ábrala, ábrala.

 

 cerrar la ventana

 fumar un cigarrillo

 poner música

 apagar la calefacción

 

Modelo

-¿Le preguntaste?

-Pues sí.

-Y, ¿qué te dijo?

-Que sí. / Que no.

 

 ¿Pediste el crédito?

 ¿Le pediste permiso?

 ¿Le invitaste a la boda?

 ¿Le pediste el coche prestado?

 ¿Le preguntaste si había comido?

 ¿Le preguntaste si venía?

 

Modelo

-Oiga, ¿ustedes venden pan?

-Pues sí. / Pues ya lo ve. / Sí, como ve. / Parece que sí.

 

en una lechería

en una librería

en una frutería

en una carnicería

en una pescadería

en una papelería

 

Modelo

-¿Conoces a Mario Lanza?

-¿Cómo no, si es mi cantante favorito? /
 ¿Cómo no lo voy a conocer, si es mi cantante favorito?

 

 escritor Max Frisch

 poeta Goerg Trakl

 los Beatles

 Julio Iglesias

 filósofo José Ortega y Gasset

 la ciudad de Ronda

 

Traduce al alemán

 

 

Pues sí que la hemos hecho buena. 

 

Ahora sí que no te vuelvo a prestar más dinero. 

[1]        

-¿Por qué se lo aceptaste?  

-No, si yo no quería aceptarlo, pero ...

 

Te entiendo pero que muy bien, no creas. 

 

No si yo ya lo sabía. 

 

Sí estoy triste, pero, hombre, no voy a ponerme de luto. 

 

El concierto fue regular, pero gente sí que había. 

 

Si es que yo la quiero, y no voy a renunciar a ella. 

 

Lleva el coche, pero eso sí, conduce con precaución. 

 

Eso sí que no hace falta que me lo digas, ya lo sé de sobra.

 

-¿Tú lo quieres de verdad?

-Bueno, quererlo, quererlo, lo que se dice quererlo ... no sé. 

[2]        

-Pero si tú no tienes dinero.

-Sí,  sí que tengo.

 

-¿Volviste a ganar en la primitiva? Chico, eso sí que es tener suerte.

 

Me voy a divorciar. Ya no lo quiero. Y eso sí que no tiene vuelta de hoja.

 

¿Sólo nos queda este dinero? Pues sí que nos va a alcanzar para el mes. [ironisch]

[3]        

-¿Comemos en la terraza?

-Hará mucho frío. 

-Pues nada, comemos dentro.

[4]        

-Bueno, yo tengo que irme. 

-Pues nada, nos vemos mañana como hemos quedado.

[5]        

-Oye, date prisa que vamos a perder el avión.  

-Pues nada, vámonos ya.

[6]        

-Voy a comprar, ¿te traigo la prensa?   

-Oye, pues sí, tráemela.

[7]        

-Vete a comprar pan y leche. Y no te retrases.   

-Bueno.

[8]        

-Y tráeme la prensa también.                             

-Sí.

[9]        

-Y ven a tiempo.                                                

-Que sí, que sí, que vuelvo pronto.

[10]   

-Aún no conocí a un hombre inteligente, bueno y potente. 

-Pues haberlos sí los hay.

[11]   

-Me han dicho que estás muy enfermo.        

-Pues sí, ya ves.

 

Gebrauch des Personalpronomens

bei Zustimmung bzw. bei Widerspruch

Reagiere zustimmend auf die Aussage

 

§         A mí no me gusta nada eso

§         Yo hablo muy bien inglés 

§         No habla nada de chino  

§         A mí me pagan muy mal aquí 

§         A nosotros nos pagan mal 

§         A nosotros nos tratan bien  

§         No me gusta el vino italiano 

 

Reagiere widersprechend auf die Aussage

 

§         A mí me gusta mucho Woody Allen

§         A mí no me gusta nada el vino    

§         A nosotros nos gusta la cerveza

§         A mí me pagan muy bien         

§         A mí no me pagan muy bien      

 

Entrevista con Soledad Puertolas

 

 

¿Vuelven a estar de moda los ángeles?

[1]        

Yo no lo llamaría de moda, que me suena a algo frívolo. Lo que sí parece haber es una nostalgia de espiritualidad.

 

¿Son religiosas sus novelas?

[2]        

A lo que no corresponden es a una religión determinada. Pero creo que toda novela es religiosa. Dos minutos de reflexión sobre uno mismo nos llevan a la religión.

[3]        

En su ensayo La vida oculta llamaba la atención sobre la paradoja de que, siendo las mujeres quienes más leen, la mayoría de los críticos son hombres.

 

Sí; es un curioso desequilibrio.

 

¿Realmente tiene influencia la crítica literaria? Porque a menudo se oye que no.

 

Hay escritores que, por diversos motivos, no necesitan a la crítica, pero otros sí.

 

¿A usted le preocupan más los críticos o los lectores?

[4]        

El lector es anónimo, no tienes idea de a quién te diriges y es mejor no saberlo. Cuando escribo una novela no pienso en el lector. Lo que sí te preocupa después, es que caiga en el vacío. Quieres tener cierto reconocimiento.

[5]        

¿Está trabajando en algo nuevo?

 

Sí, lo bueno que tiene la publicación es que te aleja definitivamente de la novela.

 

Werbung WASA Knusperleicht

 

-Ist Knusperleicht wie jedes Brot?

-Nein, leichter.

-Ist ein Brötchen?

-Nein, knuspriger.

-Ist es ein Knäckebrot?

-Nein, ein Knusperbrot.

-Ist auch gesund?

-Natürlich, es ist mit Vollkorn. [pan integral]

-Kann man es zum Frühstück essen?

-Aber natürlich.

-Also mit Marmelade?

-Jawohl, mit Marmelade auch.

-Und mit Wurst?

-Aber ja.

-Und mit Kräuterkäse?

-Genial.

Aceptar una disculpa

 

  1. Perdona, pero no pude venir antes.

  2. Está bien. / No importa. / No te preocupes. / ¡Tranquilo! ¿Vale?

  3. No te puedo ofrecer nada de beber; todavía no he ido a comprar.

  4. Tranquilo, no tengo sed. / No te preocupes, no bebo nada.

  5. Si esperas un poco voy a buscar enseguida unas cervezas.

  6. Por mí no te molestes. / No te preocupes, no tengo sed. / Por mí no te preocupes.

  7. No te puedo ofrecer más que vino, no tengo otra cosa.

  8. No, si a mí me encanta el vino; nunca bebo otra cosa con la comida.

  9. No te puse ensalada.

  10. No, si a mí la ensalada no me gusta, nunca tomo ensalada con la comida.

  11. No te puse carne, aquí sólo comemos pescado.

  12. No, si a mí el pescado me encanta. No doy nada por la carne.

  13. Te puse carne, a lo mejor, como español, preferías pescado.

  14. No, si yo prefiero la carne al pescado.

  15. Los españoles no sabéis comer: no coméis ensaladas. Con esto no te quiero criticar.

  16. No, si no es crítica; si es verdad que no sabemos comer vitaminas naturales.

  17. Coméis sólo lo que os gusta, no lo que es sano. Digo yo, no te quiero criticar.

  18. No, si no es crítica. Hasta cierto punto tienes razón.

  19. No sé si con esto que voy a decir te ofendo, pero en Alemania los españoles protestáis de la comida, decís que todo son verduras y ensaladas, que no hay tortilla, etc.

  20. Pues sí, no dejas de tener razón, somos muy protestones.

  21. Bueno, yo no quería criticar a los españoles, que aprecio mucho.

  22. No, tranquilo, que no somos tan susceptibles. Nosotros también criticamos a España.

 

Rechazar una disculpa

 

  1. Perdona, pero no pude venir antes.

  2. Pues podías haberte levantado antes. / Pues ya es la tercera vez que te pasa. /

  3. Pues no sé qué te pasa últimamente que ya es la tercera vez que llegas tarde.

  4. No te puedo ofrecer nada de beber; todavía no he ido a comprar.

  5. Pues, la verdad, vengo sudando y estoy que me muero de sed; iré a comprar yo algo. /

  6. Hombre, pues tú nunca tienes nada de beber en casa, no sé cómo te arreglas.

  7. Si esperas un poco voy a buscar enseguida unas cervezas.

  8. Bueno, puedo esperar. / Bueno, pues esperaré un poco. / Si quieres vuelvo otro día.

  9. No te puedo ofrecer más que vino, no tengo otra cosa.

  10. Pues contra la sed la cerveza es lo mejor. / Pues a mí la cerveza me encanta. / Pues una

  11. cervecita con el primer plato viene siempre de maravilla. / Tampoco está mal el vino.

  12. No te puse ensalada.

  13. Pues dicen que es muy sana. / Pues los alemanes no comen sin ensalada nunca. / ¿Es que no te gusta la ensalada? / Bueno, pues tomaré de postre fruta, por las vitaminas.

  14. No te puse carne, aquí sólo comemos pescado.

  15. Bueno, si la carne no es buena yo prefiero pescado. / ¿Qué tal carne tenéis aquí? /

  16. Los españoles no soléis comer mucha carne. / ¿No es buena aquí la carne?

  17. Te puse carne, a lo mejor, como español, preferías pescado.

  18. Bueno, yo prefiero pescado, pero la carne no me disgusta. / Bueno, también como carne.

  19. Los españoles no sabéis comer: no coméis ensaladas. Con esto no te quiero criticar.

  20. No, no, critica lo que quieras, estás en tu derecho. / No, critica, que a mí no me molesta.

  21. Coméis sólo lo que os gusta, no lo que es sano. Digo yo, no te quiero criticar.

  22. No ya sé que a ti te gusta criticarnos, pero a mí no me molesta. / Hombre, tampoco tienes

  23. del todo razón. / Hombre, tampoco hay que exagerar. / En todas partes es igual.

  24. No sé si con esto que voy a decir te ofendo, pero en Alemania los españoles protestáis de la comida, decís que todo son verduras y ensaladas, que no hay tortilla, etc.

  25. Es que tú también eres un hipercrítico. / Tú tampoco ves más que lo negativo.

  26. Bueno, yo no quería criticar a los españoles, que aprecio mucho.

  27. Mira, mejor dejamos la discusión.

 

Traduce al español

 

[1]

Vorwurf der Grünen: Die Polizei hat sich dort nicht blicken lassen.

Dazu der Polizeichef: „Die Polizei ist sehr wohl dort gewesen, hat aber keine Störaktion bemerkt.“

[2]

-Entschuldigung!

-Sicher!

[3]

-Und was hast du dazu gesagt?

-Ich habe Ja gesagt!

[4]

Fast alle waren dagegen. Es gab nur eine Jastimme.

[5]

Vranitzky fliegt doch zum Gipfel nach Paris.

[6]

Ich bin nach der Wahlniederlage am 9. Oktober ziemlich nachdenklich geworden. Aber nicht in dem Sinn des Resignierens, sondern so, dass ich das „Jetzt erst recht“ an die erste Stelle setze. [Franz Vranitzky]

[7]

Neutralität ist kein Wert für sich, Sicherheit aber sehr wohl.

[8]

Der „Goldener Adler“ hofft, im nächsten Jahr doch die Erlaubnis von der Altstadtgemeinschaft in Innsbruck zu bekommen, zumal auch die Stadt Innsbruck sehr wohl dafür wäre, dass der „Golden Eagle“ dort vertreten ist.  [„Standl“ bei dem Weihnachtsmarkt]

[9]

-Ich weiß, du liebst mich.

 

-Ja, das tue ich.

[10]

-Sie sind „Geistarbeiter“? Sie arbeiten an der GEIWI.

 

-Ja, das tue ich.

[11]

-Ich wurde eingeladen.

-Ich wurde es auch.