KOPULAERSÄTZE

Verben als Ersatz für ser / estar

© Justo Fernández López


Dijo Dios: Brote la nada.

Y alzó la mano derecha,

hasta ocultar su mirada.

Y quedó la nada hecha.

[Antonio Machado: Poesías completas. Madrid:

Austral, 1963, p. 260]


Ejemplos

 

acabar

 

[1]

Acabamos cansadísimos del viaje.

[2]

Acabó lleno de deudas.

[3]

Acabaron decepcionados del trato que les dieron en aquel país.

 

andar

 

[1]

Andas muy paliducho, ¿estás enfermo?

[2]

Anda insoportable estos días. Anda de malas últimamente.

[3]

Los papeles andan todos por el suelo.

[4]

Los papeles andas todos tirados por el suelo.

[5]

¿Por dónde andará esa mujer a estas horas?

 

aparecer

 

[1]

Al otro día apareció muerto en el acantilado.

 

conservarse

Vgl. seguir

 

[1]

Tiene setenta años y se conserva lleno de vida.

       

continuar

Vgl. seguir

 

[1]

La situación continua tensa en el Golfo.

 

hallarse

 

[1]

Se hallaba tendido en la cama cuando ...

[2]

Se hallaba muy preocupado por la situación.

 

ir

 

[1]

Iban desnudos por la calle.

[2]

Adivinanza real: ¿Cuándo comienzan las obras en el Palacio de la Zarzuela para sustituir el viejo ascensor que hace un mes dejó al Rey atrapado entre piso y piso cuando Don Juan Carlos iba acompañado de varios amigos y de dos de sus perros labradores?

[3]

El gerundio va aquí subordinado.

[4]

El verbo va aquí en subjuntivo

 

ir de + sustantivo

 

[1]     A esta fiesta yo voy a ir de romano.

 

llevar

 

[1]

Qué cosa sea eso que se llama ‘literatura’ no es una pregunta a la que se haya tratado de encontrar una contestación definitiva en época reciente, sino que se trata de una pregunta que lleva planteada más de dos milenios.

 

mantenerse

 

[1]

¿Qué joven se mantiene?

 

parecer

 

[1]

Parece tonto, pero no lo es.

[2]

Pareces triste, ¿qué te pasa?

[3]

Parece preocupado, ¿qué le pasará?

[4]

La chica parecía sordomuda.

[5]

Ese chico parece listo.

[6]

Parece muy feliz con su mujer.

[7]

La casa parece abandonada.

 

permanecer

Vgl. seguir

 

[1]

Las puertas permanecían abiertas.

 

quedar

 

[1]

Aloysia recibe a Mozart con frialdad y el joven amante queda destrozado.

[2]

Leopold Mozart visitó en Viena a su hijo Amadeus y se quedó admirado ante el tren de vida que llevaba éste.

[3]

Los hagiógrafos presentaban a Franco siempre como héroe. Pero los de fuera, sin el miedo de los vencidos, lo veían de muy distinta manera. Muchos extranjeros, cuando le conocían, quedaban decepcionados.

[4]

Queda rechazada la moción.

[5]

Esta es una teoría que no quedó probada y por eso sigue siendo muy discutida.

[6]

Que quede perfectamente claro que no dije eso.

[7]

Con un buen vino de la Rioja la comida queda muy completa.

[8]

El secretario general del PP quiso dejar claro que no se trata de un pacto restringido a  la investidura de Aznar como presidente del Gobierno ni de un acuerdo con caducidad anual, sino de un compromiso para „garantizar la gobernabilidad y la  estabilidad parlamentaria“ para cumplir los cometidos fijados. Lo que ocurre es que al algunos de esos objetivos han quedado redactados de forma más detallada que otros, y algunos enunciados genéricos requerirán concreción.

 

se quedó dormido

 

se quedó sin dinero

se quedó asustado

se quedó frío

se quedó maravillado

se quedó deprimido

se quedó muerto

se quedó paralizado

se quedó de una pieza

queda prohibido

con esta victoria España quedó clasificada

queda usted detenido

quedaron aislados del todo

queda usted despedido

queda usted avisado

el trabajo quedó hecho

se ha quedado ciego

esto no queda muy seguro

el libro queda dividido en tres capítulos

 

resultar

 

[1]

Fue un hombre que en defensa de sus ideales, que desgraciadamente han resultado utópicos, renunció a la vida holgada y fácil de un hijo de la clase alta. 

[2]

El coche resultó demasiado pequeño para una familia tan grande.

[3]

Las habitaciones resultaron un poco grandes.

[4]

La casa resultó un cuchitril.

[5]

Este es un deporte que resulta simpático.

[6]

El examen me resultó muy difícil.

[7]

Un piso en Madrid hoy resulta muy caro.

[8]

La sala resultó muy pequeña para el concierto.

[9]

Estas son teorías que últimamente resultaron bastante contestadas.

[10]

En el partido contra el Atlético resultaron expulsados tres jugadores del Madrid.

[11]

En el incidente resultaron muertos tres soldados americanos.

[12]

Puede resultar peligroso salir por las noches en Madrid.

[13]

No le resultó fácil ganar el partido al Real Madrid.

[14]

Me resulta aburrido comer todos los días caviar.

[15]

-¿No te queda dinero alguno? -No pude sacar dinero del banco. Resulta que aquí los bancos no abren por tardes.

[16]

-¿Qué le regalaste para Navidad? -Un abrigo de piel. Resulta que se lo llevo prometiendo hace años, pero hasta ahora no he tenido dinero suficiente para regalarle uno bueno.

[17]

-¿Cuándo te ascienden? -Ya no me van a ascender. Ahora resulta que se decidieron por Gutiérrez que lleva más años que yo en la empresa.

[18]

Ataca el Madrid, pero Zamorano falla el tiro a puerta. En el contragolpe resulta expulsado Sanchís por tirar al suelo a Dubosvky.

[19]

La causa de la paz en el mundo necesita que Sadam Husein resulte derrotado.

[20]

En el bombardeo aéreo que llevaron a cabos los serbios sobre Sarajevo, resultaron muertas más de cien personas.

[21]

En el accidente murieron tres personas; más de cuarenta resultaron heridas.

[22]

En la vida resulta abrumadoramente difícil decidir cuándo ha llegado el momento de poner fin a la propia vida. Nadie quiere morir, pero para mucha gente resulta inaceptable la vida con una enfermedad incurable.

[23]

En Argentina se dice „se salió la vaca toro“. Con ello se quiere decir que quien uno creía manso resultaba siendo bravo.

[24]

Esta notación la han seguido posteriormente otros investigadores en este campo, pero, además de resultar poco descriptiva, con la aparición de nuevos códices han venido a resultar insuficientes las letras de nuestro alfabeto.

[25]

Admirado colega y maestro: Me he permitido usurpar para este rincón de mi periódico el nombre de ese libro-objeto memorable que usted escribiera en su exilio en México, y que tan poco conocido resulta entre nosotros. Para nada pretendo emularle en sus dotes literarias, pues no me creo tampoco experto en el arte de la simulación.

[26]

En el atraco al banco yo fui gravemente herido y mi compañero resultó muerto. Así que no sé lo que declaré a la policía entonces, estaba recién operado y habían matado a mi amigo. Figúrese cómo estaría.

[27]

La necesidad de hacer patente la esencia escasez de piezas, supuesto en toda cacería, nos ha obligado a tantas circunvoluciones que ha desaparecido de nuestra vista lo principal, lo que nos movió principalmente a hablar de ella. Resulta que, como en el romance viejo: Con la grande polvareda perdimos a Don Beltrane. [Ortega, o.c.,VI,453-454] 

[28]

José María de Cossío es un hombre de ciencia y el mejor conocedor de cuantos documentos hay referentes a la tauromaquia y, sin embargo, estoy seguro que él, con más fundamento que nadie, está dispuesto a reconocer que si hay alguien en el mundo que sepa de verdad lo que es el torero, ese resulto ser yo. [Ortega, o.c., IX, 122]

[29]

Mas, para descubrir cosa tan importante hay que fatigarse en construir con riguroso método histórico la historia de las corridas de toros. Y entonces nos encontramos con una ganancia más, a saber: que la historia de las corridas de toros resulta ser, una vez construida, un paradigma científico ideal, por su sencillez y transparencia, aplicable a la evolución de todo otro arte. [Ortega, l.c., 123]

[30]

El anecdotario, con ser importante, resulta ser lo menos enjundioso del libro.

[31]

Respecto al modelo de la financiación autonómica que fija el contrato entre el PP y CiU, Coalición Canaria señala que, según los datos que maneja, Canarias no va a resultar perjudicada.

[32]

Mientras todas las encuestas publicadas le garantizan al PP una decena de puntos sobre el PSOE y esa mayoría suficiente para gobernar que ha venido pidiendo Aznar desde que se convocaron las elecciones, González sigue sin resignarse ni enterarse que su partido está ya „a un tiro de piedra de la victoria“. Esta capacidad para persistir en el empeño cundo todo parece adverso sería encomiable si no fuera porque González está haciendo el mayor despliegue imaginable de juego sucio. Este hombre dado al engaño, la trapacería y la tergiversación como métodos para mantenerse en el poder es difícil que sorprenda ya por sus maniobras de baja estofa, pero en esta campaña se está superando a sí mismo por su mal estilo y su voluntad de confundirlo todo.

Sucede, sin embargo, que la televisión -que ha sido su armal principal durante su mandato - se ha convertido ahora en su peor enemigo, porque revela al verdadero González. En efecto, resulta patético contemplar las imágenes del otrora poderoso y carismático líder socialista intentendo en vano convencer a los suyos de que todavía es posible ganar.

[33]

Como resulta inevitable en todo Estado de partidos, los dirigentes de la formación ganadora de las elecciones se llevan casi todos los premios en el reparto de los altos cargos.

[34]

El París Saint Germain, con un fútbol ordenado y voluntarioso, ganó ayer por 1-0 al Rapid de Viena - un equipo ramplón y mediocre - en la final de la Recopa. El encuentro, disputado en el antiguo estadio Heysel,  resultó poco excitante y carente de juego de calidad.

[35]

El Consejo General del Poder Judicial ha sido tan vapuleado que no resulta muy apetecible el sillón de presidente.

 

salir

 

[1]

Con los impuestos y derechos de abogados y notarios, la casa nos salió cara.

[2]

El viaje al Festival de Venecia me salió gratis. Pagó el Ministerio de Cultura.

 

seguir

 

[1]

Quería ser sacerdote y por eso seguía soltero.

[2]

El paisaje sigue allí intacto.

[3]

Sigue enfadado conmigo.

[4]

Sigue enfermo.

 

seguir + de + sustantivo

= ‘immer noch + Substantiv + sein’

 

[1]

El profesor Huber sigue este año de rector.

[2]

¿Sigue de jefe de personal?

[3]

Marcelino Oreja sigue de diputado europeo.

[4]

Sigue de baja.

 

seguir + con + sustantivo

= ‘immer noch + Substantiv + haben’

 

[1]

Sigue con gripe.

[2]

Sigo con dolores de cabeza.

 

sentirse

 

[1]

Es tal el dinamismo que desborda la obra que habría que perdonar, por añadidura, al lector por pensar que, además de escribirla, el profesor Tamames haya tenido tiempo simultáneamente de pintar el piso, y rematar unos cuantos trabajillos ciclópeos más. Un servidor, por todo ello, se siente tras conocer este mapa del tesoro para consultas sobre el siglo XXI, abrumado, admirado, anegado, y arrodillado ante la profecía. En ingeniería universal no hay nada completo.

 

venir

 

[1]

Las diferencias entre las distintas Denominaciones de Origen vienen marcadas por los propios factores que las definen: suelo, clima, etc.

[2]

Precisamente porque ‘lo estético’ no es una cualidad, sus límites no pueden venir dados por el objeto mismo, ni siquiera por la voluntad o intencionalidad del escritor. Los límites de la función estética vienen marcados por su efectividad real.

[3]

La carta viene certificada, debe de contener un cheque o dinero.

[4]

Vengo deshecho, he venido de pie todo el trayecto.

[5]

Mi marido está en la cama, hoy ha venido muy cansado.

[6]

Vienes muy triste, ¿qué te ha pasado?

[7]

La personalidad de este escritor viene marcada desde la infancia por la pobreza y el hambre que pasó.

[8]

Una primera fase está presidida por el interés sistemático por crear una filosofía propia, con sello personal. Una segunda podría venir marcada por el deseo de afrontar problemas de la filosofía práctica, visible en su interés por la ética.

[9]

Madre, vengo huido. Tengo que esconderme aquí.

[10]

Por orden del señor Alcalde, todos los bares y discotecas de este municipio vendrán obligados a suspender su actividad a las diez de la noche, con el fin de no perturbar el descanso de los vecinos.

[11]

La universalidad de la historia no viene dada por la inscripción de los pueblos en una línea temporal de desarrollo, sino por su coetaneidad.

[12]

La entrada de Mozart en la francmasonería viene determinada por una simpatía profunda hacia toda una serie de amigos iluministas y masones y por una clara afinidad, en definitiva, con el espíritu iluminista, progresista y revolucionario.

 

venir de + sustantivo

 

[1]

Eso me viene de perillas.

 

venir = estar

 

[1]

Los pantalones me están estrechos.

[2]

Las mangas te están largas.

[3]

El pantalón le viene ancho.

 

venir a ser

 

[1]

Esto viene a ser una acción secundaria

[2]

Esta crisis viene a ser el fin del capitalismo salvaje.

 

ver

 

[1]

Conocíamos „Marxismo y filosofía del lenguaje“, de Voloshinov, quien -se decía podría ser seudónimo de Bajtín, del que pronto veríamos publicado su trabajo sobre Rabelais.

[2]

Vio su casa destruida por el fuego.

[3]

Te veo algo aburrido.

[4]

Me vi muy apurado para lograrlo.

[5]

La cosa la veo complicada.

[6]

No lo veo muy preparado para ese cargo.

[7]

Te veo muy contento, ¿qué te pasa?

 

vivir

 

[1]

La prensa belga apunta la posibilidad de que su nuevo rey, Alberto II, padeciera el mal de Parkinson. Paola, su mujer, le acompaña a todas partes y está pendiente de él. Hay quien dice que fue ella la que presionó al nuevo monarca para que no abdicara en favor de su hijo Felipe. Sea como sea, lo que parece cierto es que la reina Paola hace ya varios años  vive preocupada por el estado de salud de su esposo.

[2]

La reina de Inglaterra vive desde hace tiempo preocupada por el futuro de la corona inglesa tras los malogrados matrimonios de sus hijos.

 

Perífrasis terminativas con participio

 

Llevo escribiendo seis meses.

Llevo escritas 200 páginas.

Tengo escritas cien página.

Voy venciendo las dificultades.

Ya hay muchas dificultades vencidas.

Ya van vencidas muchas dificultades.

Sigue  preocupándome el problema.

Sigo preocupado por el problema.

Cuando termine, quedaré descansado.

Se quedó muy sorprendido.

Ya he dicho que mañana.

Ya queda dicho que mañana.

El problema ha quedado resuelto.

Doy por terminado el capítulo.

 

Suche die Kopulaersätze

 

Aunque nunca ha renunciado a recobrar para su familia la doble monarquía perdida en 1919, el archiduque Otto de Habsburgo dio un giro a su actividad para adaptarse a los tiempos. En 1979 optó por la vía de las urnas y resultó elegido eurodiputado del Parlamento Europeo.

 

Este doctor en Ciencias Políticas, con títulos y honores de las academias más prestigiosas del mundo, despliega una actividad frenética de conferenciante, escritor de libros y artículos de prensa, a la vez de eurodiputado.

 

Su domicilio familiar está en Pöcking, Alemania, muy cerca de la frontera de Austria, su país de nacimiento, al que tuvo vetada la entrada hasta 1968. Tiene siete hijos y 15 nietos. „Más que una familia, somos una tribu repartida por todo el mundo“, confiesa.

 


Gemischte Beispiele

 

[1]

Cayose del caballo. ¡Parece que viene muerto!

[2]

A su lado iba sentada una muchacha.

[3]

Yo iba ya en el vientre de Sa Malene cuando la despidió. Voy muerta - suspira.

[4]

Luis andaba feliz porque había dejado el cigarrillo hacía un mes.

[5]

La idea de que la Maya y Ossip andaban juntos se adelgazaba y

[6]

perdía consistencia.