Die spanischen Präpositionen

Übungen

© Justo Fernández López


Pon la preposición que corresponda

 

[1]             No pongas las piernas [Beine] ______ la mesa.

[2]             ______ invierno ______  Austria, ______ las seis ______ la tarde ya está todo oscuro.

[3]             No aparques el coche ______ banco, mételo ______ garaje.

[4]             ______ tu culpa hemos llegado tarde ______ aeropuerto y hemos perdido el avión.

[5]             La farmacia está ______  la calle Alcalá, [nahe an] ______ El Retiro.

[6]             Hoy hemos estado paseando ______ el parque dos horas,  está  precioso.

[7]             Toledo está ______ 70 kms.  de Madrid. El Escorial está ______ 50 kms.

[8]             Este producto lo están anunciando mucho ______ la televisión.

[9]             No pongas las maletas ______ la cama.  Ponlas ______ esta silla.

[10]        Cuando yo era estudiante, se podía entraba ______ cine  ______ sólo  cinco chelines.

[11]        ¿Estás todavía ______ la cama?  ¿Estás enfermo? ¿No vas ______ trabajar?

[12]        Hoy no hemos podido ir ______ la  montaña ______ la  fuerte lluvia que ha caído.

[13]        El tren sale ______ Madrid ______ las tres y llega ______ Sevilla ______ la noche.

[14]        Vivo ______ Innsbruck ______  ______ veinte años.

[15]        verano abrimos ______ la mañana, ______ la tarde tenemos cerrado.

[16]        ¿Va este tren ______ Madrid? ¿ ______ qué hora sale?

[17]        Mi hermano vive ______ Oviedo  pero viene  mucho ______ Madrid.

[18]        Espérame un momento que tengo que llamar ______ teléfono ______ mis padres.

[19]        Sentaos ______ la  mesa, la comida está hecha. ______ unos minutos comemos.

[20]        ¡Te ha tocado la lotería! ¡Cuánto me alegro ______ ti  y ______ tu familia!

[21]        ¿Todavía no has comprado las entradas ______ el partido de fútbol?

[22]        ¿Podrías darle  este paquete ______ Santiago? Es un regalo. Y éste es  ______ ti.

[23]        -¿ ______ qué sesión [Vorstellung] vamos? 
-Vamos ______ la sesión ______ las ocho.

[24]        Mi hijo no está ahora ______ casa.  Está jugando ______ los niños ______ el patio.

[25]        -¿ ______ qué hora empieza la película? -Creo que empieza ______ las  ocho.

[26]        La piscina está [hinter] ______ de la casa, ______ el jardín.

[27]        La película es muy larga, no terminará ______ las once     la noche.

[28]        Muchos  vascos siguen luchando ______ la independencia de Euskadi.

[29]        Para ver bien la tele siéntate ______ este sofá, estarás más cómodo.

[30]        Esto te lo hago ______ hoy  y  mañana.

[31]        ¿Cuánto pagasteis ______ ese televisor de color tan bueno?

[32]        Queremos comprar muebles nuevos [für] ______ la sala de estar y la cocina.

[33]        Vendo mi coche ______ 120.000 chelines; está ______ buen estado.

[34]        ¿Cuánto has pagado ______ este tresillo de cuero tan bonito?

[35]        Te cambio mi coche ______ el tuyo.  O te compro  tu coche ______ 50.000 S.

[36]        La película trata ______ la guerra civil española.

[37]        [Nach] ______ comer vamos ______ tomar un café ______ el bar.

[38]        [Laut] ______ el periódico EL PAIS, la economía española no se recuperará ______ 1996.

[39]        -¿Cómo vais a Barcelona, ______ coche o ______ tren? 
-Vamos ______ avión.

[40]        -¿[Seit] ______ cuándo están casados Miguel y Carmen?  
- ______  ______ tres meses.

[41]        ¿Qué hay _________ de este muro?

   


Utiliza las preposiciones A, DE o EN donde sea necesario

 

[1]             Llegó ________ la oficina muy tarde.

[2]             Insisto ______  lo que te he dicho antes.

[3]             Ya no recuerdo _______ su nombre.

[4]             Creo que ella no cree _______  los santos.

[5]             Siempre está hablando mal _______ todo el mundo.

[6]             Hemos decidido irnos  ______ viaje  ______ Castilla y León _____ el mes que viene.

[7]             No sé _____ dónde iremos ____ vacaciones, pero probablemente será _____ alguna playa ____ la costa mediterránea.

[8]             Piensa ____ lo que te dije y si crees que no tengo razón, volveremos ___ tratar  el tema.

[9]             Pienso que debe  ______ ser muy caro vivir  _______ ese hotel  _____ cinco estrellas.

[10]        Intentaré  explicarte _____  pocas palabras el contenido _____ la obra teatral.

[11]        Nosotros hemos vuelto  _____ pie  ___ casa. Ángel ha venido ______ autobús, pero ha tenido que venir _____ pie porque no tenía asiento, pues estaba sentado, pero  entró una señora mayor y él se puso _____ pie para cederle el asiento.

[12]        Dejó ____ comer tanto chocolate cuando empezó ____ fumar.

 


Decide si debe usar "por" o "para"

en las siguientes oraciones

 

[1]             ________ la lluvia, no pude llegar temprano a clases.

[2]             ________ ser un niño, sabe mucho sobre ciencia.

[3]             Jaime fue    ________ el libro a la biblioteca porque tiene que estudiar mucho ________  la noche ________ el examen de mañana.

[4]             Envié el paquete ________ barco, pero creo que debí enviarlo ________  avión ________ que llegara más rápido.

[5]             La azafata pasó ________ aquí, pero no me dio nada ________ comer.

[6]             ________ tu culpa no pude comprar el perro que quería.

[7]             Recuerden que deben tener la tarea lista ________ entregar el lunes.

[8]             Cuando salgo ________ la noche, siempre voy a Nick’s ________ tomarme una cerveza.

[9]             Es muy tonto ________ ser un doctor.

[10]        Compré estos zapatos ________ quince dólares, pero no creo que me duren ____________ mucho tiempo ________ ser tan baratos.

[11]        Estudio mucho a Freud y Jung ________ ser un buen psicólogo.

[12]        Tengo que comprar algo ________ el cumpleaños de mi hija.

[13]        Ella trabaja ________ ganar dinero.

[14]        ________ el presidente, el desempleo es un problema muy grave.

[15]        Fueron ________ la enfermera.

[16]        Los niños corrieron ________ el columpio.

[17]        No quiere darme el coche ________ el caballo.

[18]        Ese niño no duerme nada ________ la noche.

[19]        ________ sus malas calificaciones, sus padres no le dan más dinero.

[20]        Hay que hacer esto ________ mañana.

[21]        Caminaron ________ la iglesia.

[22]        Esta leyenda ha sido contada ________ muchos años.

[23]        Gracias ________ regalarme un pantalón nuevo.

[24]        Nos dio un regalo ________ nuestra ayuda.

[25]        Fueron a El Salvador ________ trabajar como misioneros.

[26]        Necesito espejuelos ________ ver.

[27]        La profesora pasó ________ aquí.

[28]        ________  cierto, no olvides traer tus apuntes.

[29]        ________ favor, no tires papeles al suelo.

[30]        ________  ser monja, se viste muy sexy.

[31]        ________  ir al correo, no pude hacer las fotocopias.

 


Rellenar los huecos con la preposición adecuada

 

Viaje ____ Latinoamérica disfrutando ____ precios especiales y ____ servicios extraordinarios:

 

·       Derecho _____ 30 kg ____ equipaje

 

·       ____ recargo ____ cambio ____ fecha ___ su vuelo ____ regreso.

 

·       Sus niños pueden viajar _____ mitad ____ precio.

 

·       Y _____ su completa comodidad, recibirá un taxi gratis ____ de Viena ____ aeropuerto.

 

Somos una agencia ___ viajes que está especializada ____ Latinoamérica y estamos ______ servicio ___ los iberoamericanos. Siéntase ____ confianza ____ con nuestra atención profesional y llámenos. Miguel Barrera se encargará _____ atenderle e informarle _____ sobre nuestras ventajosas tarifas ____ los siguientes destinos: Lima, Guatemala, Caracas.

 

Los precios no incluyen impuestos ____ aeropuerto y son válidos ___ 1.5.98 ____14.9.98

 

También ofrecemos otras líneas aéreas ____ una variedad ____ destinos ____ precios muy asequibles.

·

La Navidad está más cerca ___ lo que usted se imagina.

¡Piense ____ ahora ya ____ el próximo invierno!

Ahorre dinero planificando ya sus vacaciones ___ invierno. Así tendrá la oportunidad ___ obtener la mejor tarifa _____ su vuelo y la fecha ___ viaje que usted desee.

¡Ahorre dinero, peinse ____ el futuro! Gente prevenida vale ____ dos.

¡Venga ___ vernos!

Condiciones especialmente favorables ______ su reservación:

____ su reservación le solicitamos un depósito ____ 2000 chelines austriacos. Pero ____ su comodidad, este depósito es reembolsable _______ el 10 de septiembre, en caso ___ que usted decida cambiar sus planes _____ viaje.

 


Traduce al alemán

 

[1]             al norte

[2]             < a la izquierda - a la derecha >

[3]             regresa ahora a casa

[4]             vuelvo a las siete a casa

[5]             una carta escrita a mano

[6]             están cara a cara

[7]             al lado de la casa hay un árbol

[8]             vuelvo antes de la una

[9]             hace dos horas

[10]        pintar con un pincel

[11]        viene de otro mundo

[12]        hay un ratón debajo de la mesa

[13]        está delante de la llama

[14]        vuelvo después de la una

[15]        ha vuelto después de una hora

[16]        detrás de la casa hay un árbol

[17]        está en casa

[18]        en dos horas estoy de vuelta

[19]        viajar en [medio de locomoción]

[20]        vive en los Andes

[21]        tiene que ir en esta dirección

[22]        los libros están en la estantería

[23]        esto lo hacemos entre tú y yo

[24]        entre hoy y mañana

[25]        esto queda entre nosotros

[26]        esta rosa roja es para ti

[27]        por correo

[28]        anuncian por la radio

[29]        viaja por el mundo

[30]        vuela por el aire

[31]        hablar por teléfono

[32]        pago por el libro 20 euros al librero

[33]        trabajo por dinero

[34]        no tenemos coche por no tener

[35]        dinero

[36]        llevo gorro [Mütze] por el frío

[37]        una mariposa vuela sobre el libro

[38]        el correo está sobre la mesa de escritorio

[39]         


TEST

 

[1]             Wir gehen heute ins Kino.

[2]             Um acht Uhr gehen wir ins Kino.

[3]             Um zehn Uhr sind wir zu Hause.

[4]             Wir kommen in drei Stunden zurück.

[5]             Diese Blumen sind für Ihre Frau.

[6]             Das ist für mich uninteressant.

[7]             Heute arbeite ich für dich.

[8]             Wie viel können Sie dafür bezahlen?

[9]             Tausche altes Auto gegen Fahrrad.

[10]        Wegen Renovierung geschlossen!

[11]        Das weiß ich aus einem Brief von ihm.

[12]        Vormittags muss ich arbeiten. Nachmittags habe ich frei.

[13]        Gibt es hier in der Nähe eine Pension?

[14]        Wir treffen uns vor der Universität.

[15]        Ich bin nicht vor morgen fertig.

[16]        Seit wann bist du zurück?

[17]        Ich bin seit vorgestern zurück.

[18]        Ich habe seit einem Tag nichts gegessen.

[19]        Ich lebe in Innsbruck seit 30 Jahren.

[20]        Er lebt seit einem in Sevilla.

[21]        Also wir treffen uns um drei Uhr in ...

[22]        Ich muss jetzt weg, ich bin in drei Stunden zurück.

[23]        Er ist verreist und ist erst in einer Woche zurück.

[24]        Er kommt in dieser Woche zurück.

[25]        Diese Woche findet der Universitätsball statt.

[26]        Zwei Jahren nach der Veröffentlichung des Buches hat er einen Preis dafür bekommen.

[27]         


liegen auf / stehen auf / liegen auf / liegen in /

liegen in / liegen unter / liegen unter / liegen an

 

[1]             Das Buch liegt auf dem Boden

[2]             Das Essen steht auf dem Tisch

[3]             Das Geld liegt auf dem Tisch

[4]             Das Geld liegt in der Schublade

[5]             Das liegt in Katalonien

[6]             Das liegt 50 km von Vigo

[7]             Das liegt nicht in meiner Hand

[8]             Deine Pfeife liegt unter dem Tisch

[9]             Das liegt unter der Inflationsrate von ...

[10]        Das liegt unter meiner Würde

[11]        Das liegt an mir, das liegt an dir

 


 

[1]             Gestern wachte [despertarse] ich um acht Uhr auf.

[2]             Zum Frühstück trank ich Kaffee mit Milch und aß Brot mit Butter.

[3]             Danach fuhr ich mit meinem Auto ins Büro. In 20' war ich im Büro.

[4]             Ich aß in einer Bar zu Mittag, und um 2 Uhr ging ins Büro zurück.

[5]             Ich arbeitete bis halb sieben. Um sieben ging ich ins Theater.

[6]             Gegen zehn Uhr kehrte ich nach Hause zurück. Um elf ging ich ...

[7]             Als ich durch die Straße ging, merkte ich, dass jemand mir folgte.

[8]             Ich arbeite hier seit 2 Wochen. Ich arbeite an Stelle von Juan.

[9]             Um 1000 Euro kann man heute in Spanien nicht viel kaufen.

[10]        Die Apfelsinen sind aus Valencia, sie kosten 8 Schilling pro kg.

[11]        Fahren Sie nach [Richtung] Madrid? Darf ich mitfahren? [llevar]

[12]        Ich bin auf Urlaub in Nordspanien von Juli bis September.

[13]        Wegen des Regens konnte das Spiel nicht stattfinden [tener lugar]

[14]        Angesichts dieses Problems beschlossen [decidir] wir nichts zu tun.

[15]        Wir werden vor drei Uhr nicht fertig sein [acabar]. Komme um vier.

[16]        Er ist betrunken und liegt unter dem Tisch.

[17]        Ich kann mich sehr gut daran erinnern. Ich habe es noch vor mir.

[18]        Vor drei Tagen stand er vor meiner Tür und wollte von mir Geld.

[19]        Wir treffen uns vor dem Tabakladen, aber nicht vor fünf Uhr.

[20]        Vom Flugzeug aus konnte die mit Schnee bedeckten Bergen sehen.

[21]        Ich muss heute bis um ein Uhr arbeiten. Danach gehe ich nach Hause.

[22]        Ich habe in Madrid sieben Jahre lang gelebt. Danach ging ich nach

[23]        So ein Glück! Ich freue mich für dich und für deine Familie.

[24]        Wie lange ist es her, dass wir uns zum letzten Mal gesehen haben?

[25]        Seit wann wohnst du in Tirol? Wie lange wirst du hier noch wohnen?

[26]        Wir haben uns zu Ostern in Rom getroffen. Wie lange ist es her?

[27]        Es ist schon so lange her. Erst vor kurzem sahen wir uns wieder.

[28]        Es ist nicht lange her, wir waren bei einem Kongress in Asunción.

[29]        Spanien ist eine Demokratie seit dem Tod von Franco im Jahr 1975.

[30]        Während des Krieges sind Millionen für das Vaterland gestorben.

[31]        Haben Sie heute etwas für mich?  Nein für Sie ist heute nichts.

[32]        Für diese Wohnung bezahle ich keine Million Schilling.

[33]        Ich kann es für dich zahlen, in drei Wochen werde ich Millionär.

[34]        Das war vor vielen Jahren, es war während des Krieges, ich war ...

[35]        Drei Jahre vorher musste ich nach Madrid und besuchte ihn zu Hause.

[36]        Sein Vater war schon seit zwanzig Jahren tot, er lebte in Jaén.

[37]        Das ist vor allem die Aufgabe [tarea] eines Psychologen.

[38]        Überall in Spanien gibt es die sogenannten Paradores.

[39]        Morgens trinke ich nie Kakao und Wein trinke ich zu Mittags.

[40]        Hier darf man ab zehn Uhr abends keinen Lärm [ruido] machen.+

[41]        Das geschieht [suceder] gegen meinen Willen, das wollte ich nicht.

[42]        Er kommt zwischen heute und morgen, wir wissen es nicht genau.

[43]        Wir werden zwischen Palencia und Segovia in Pause einlegen [hacer]

[44]        Er hat vor dem Richter [juez] heute ausgesagt  [declarar].

[45]        Ich wohne neben einer Disco und ich kann die ganze Nacht nicht ...

[46]        Nach dem Kino [cine] gehen ins Filou tanzen.

[47]        Nach den Ferien muss ich wieder viel lernen, ich habe eine Prüfung.

[48]        Vor den Ferien habe ich nicht viel gelernt, ich musste arbeiten.

[49]        Vor meinem Haus wird jetzt ein Hotel gebaut. Ich habe protestiert.

[50]        Laut KURIER wird der Finanzminister die Steuer erhöhen [subir].

[51]        Ich schreibe zur Zeit über die Romantik bzw. über José Zorrilla.

[52]        Die Uhr ist aus Gold. Ich habe 20.000 S dafür bezahlt.

[53]        Unter der Diktatur sind in Argentinien viele Menschen verschwunden

[54]        Nach dem herrlichen Frühling kam ein regnerischer Sommer.

[55]        Nach 40 Jahren Diktatur, hat Spanien eine stabile Demokratie.

[56]        Das Auto habe ich hinter dem Haus geparkt.

[57]        Wenn du dein Auto suchst, es steht vor der Kirche.

[58]        Wir müssen zwischen Zaragoza und Calatayud Benzin tanken [poner].

[59]        Hier entlang, bitte.

[60]        Alle wissen es aus der Presse [prensa].

[61]        Du kannst es ihm  meinetwegen sagen.

 


Übersetze

 

[1]             -Ich kann nicht in Madrid bleiben [quedarse]. Ich muss übermorgen nach Bilbao zurückfahren [volver].
-Wann kommst du nach Madrid zurück [volver]?

[2]             Ich kann erst in drei Wochen zurückkommen.

[3]             -Fährst [ir] du mit dem Zug oder fliegst du?
-Ich fliege. Es ist nicht so teuer. Man zahlt für den Flug [vuelo] 300 Euro.

[4]             -Eine Fahrkarte nach Wien, bitte. Wie viel muss ich für die 1. Klasse bezahlen?
-Welchen Zug muss ich nehmen, wenn [si] ich vor sechs Uhr dort sein will?

[5]             -Um wie viel Uhr bin ich dann in Wien?
-muss ich für den zweiten Koffer mehr zahlen?

[6]             -muss ich wegen Übergewicht [exceso de equipaje] einen Zuschlag [suplemento] bezahlen.
-Mit dieser Fahrkarte können Sie nach vier Wochen zurückfahren [volver].

[7]             -Wo ist der Hund?
-Unter dem Tisch.

[8]             -Wo sind die Kinder?
-Sie spielen mit dem Vater hinter dem Haus.

[9]             -Wo liegt das Kino?
-Neben der Kirche von San Juan.

[10]        -Seit wann wohnen Sie in Innsbruck?
-Seit 1964.

[11]        -Wie lange wohnen Sie schon in Innsbruck?
-Seit 30 Jahren.

[12]        Sage deiner Mutter, dass ich nicht vor Mitternacht zurückkommen kann.

[13]        Wir sind jetzt in Lima und dann machen wir eine Reise nach Cuzco.

[14]        Stell das Glas auf den Tisch!  Neben die anderen Gläsern.

[15]        Die Lampe hängt über dem Bett. Neben dem Bett ist noch eine Lampe.

[16]        Hinter dem Haus steht ein Auto, wir wissen nicht, wem es gehört.

[17]        Wir treffen uns um 7 Uhr im Zentral. Wir gehen dann ins Kino.

[18]        Was haben Sie in diesem Koffer? Wo kommen Sie her?

[19]        Ich komme aus Bogotá und fahre weiter nach Rom.

[20]        Deine Schuhe stehen unter dem Sofa.

[21]        An der Wand [pared] hängen [colgar] mehrere Bilder [cuadros].

[22]        Heute sind viele Leute auf der Straße.

[23]        Für wen arbeiten Sie jetzt?  Wieviel bekommen Sie dafür bezahlt?

[24]        Er ist bei einem Autounfall [accidente] gestorben. 

[25]        Heute war niemand an der Universität.

[26]        Links neben dem Bahnhof gibt es eine Gaststätte.

[27]        Hält [parar]  diese Straßenbahn [tranvía] vor der Kirche [iglesia]?

[28]        -Bitte, nach Ihnen! 
-Nein, nach Ihnen!

[29]        Wir fahren erst im September auf Urlaub. Wir fahren nach Málaga.

[30]        Nach Semesterende [terminar el ...] fahren wir nach Spanien.

[31]        Ich fahre heute nach Wien. Ich bin in drei Tagen zurück [volver].

[32]        Dieses alte Auto steht schon seit drei Monaten vor dem Kino.

[33]        Wie lange wartest du schon auf mich?

[34]        Während des Krieges sind Millionen für das Vaterland gestorben.

[35]        Spanien  ist eine Demokratie seit dem Tod von Franco im Jahre 1975.

[36]        Wir haben uns in Rom zu Ostern getroffen. Wie lange ist es her?

[37]        Vom Flugzeug aus konnten wir den Bodensee sehr gut sehen

[38]        Heute werden wir bis acht Uhr arbeiten müssen.

[39]        Zum Frühstück trinke ich immer Kaffee mit viel Milch und viel Zucker.

[40]        Hier bekommst du für 250 Schilling ein tolles Essen.

[41]        Wegen des Regens konnte das Spiel nicht stattfinden.

[42]        Die Apfelsinen sind Aus Valencia. Sie kosten nur 12 Schilling  pro Kilo.

[43]        Fahren Sie nach Madrid?  Darf ich bis Segovia mitfahren?

[44]        Haben Sie heute Post für mich?  - Nein, heute habe ich nichts für Sie.

[45]        Ich kann heute nicht spielen, ich bin verletzt. Du kannst für mich spielen.

[46]        Zur Zeit schreibe ich einen Aufsatz über den Romantiker José Zorrilla.

[47]        Hier darf man ab zehn Uhr abends keine Musik mehr machen. [poner música]

[48]        Diese Uhr ist aus Gold. Ich habe in der Schweiz 900 Franken dafür bezahlt.

[49]        Unter der Diktatur sind in Argentinien viele Menschen verschwunden.

[50]        In den Ferien habe ich wenig gelernt. Nach den Ferien habe ich eine Prüfung.

[51]        Ich wohne gegenüber einer Disco und in der Nacht kann ich kaum schlafen.

[52]        Hier entlang, bitte!  Wir müssen bis zum zehnten Stock mit dem Lift fahren.

[53]        Du kannst meinetwegen mit ihr ausgehen. Aber du musst um 10 Uhr da sein.

[54]        Nach diesem warmen Winter werden wir einen kalten Sommer haben.

 


“Míra, con la falda por la rodilla”

 

EL PAÍS - 31 enero 1999 - Nº 1003

El PP pide a las azafatas que se alarguen las faldas, y a los altos cargos, que eviten el coche oficial

PABLO ORDAZ, Madrid

Un partido de derechas tiene que cuidar las formas, por muy de centro que sea. Y no quedaría mono, debieron de pensar, que las azafatas fueran enseñando las piernas por el congreso como si de un concurso de televisión se tratara. Así que los encargados de organizar la llegada de José María Aznar al centro -tan cuidadosos con los detalles- pidieron a las jóvenes que se bajaran el dobladillo del uniforme, sin miedo, hasta la rodilla al menos.

“Al principio, nos dijeron lo de siempre”, explican por separado dos de ellas, que deciden guardar sus nombres; “lo que ya sabemos sin que se nos tenga que recordar: que viniésemos bien peinadas, ni muy pintadas ni muy poco; muy limpias, eso sí; con el uniforme negro, el más elegante. Luego, añadieron algo ya menos habitual. Que nos cogiésemos el dobladillo por la rodilla, que no fuésemos por ahí enseñando las piernas. Míralo, por las rodillas...”.

También les dijeron que no dijeran nada. “Y eso sí que nos pareció raro, la verdad”, recuerda una de las azafatas; “¿qué misterio tiene un dobladillo?; si quieren las faldas más largas, pues más largas; con que paguen...”.

Tampoco querían los dirigentes del PP que el congreso -el primero con Aznar en el Gobierno- se convirtiera en un alarde de poder. Y bien sabido es que la forma nacional de abrumar al vecino es comprarse el coche más grande del concesionario y aparcarlo después en la puerta, haciendo sonar la alarma un ratito, como descuidadamente, lo justo para que nadie se quede sin morirse de envidia.

“Nos pidieron”, admite un alto cargo, “que evitáramos el coche oficial, que viniésemos en taxi o en el coche particular; sólo los ministros vienen con chófer y escolta; así que ya ves, de ministro para abajo, todos de infantería...”.

Al alto cargo no le parece mal, sin embargo, el pequeño sacrificio. “¿Te figuras la imagen que habríamos dado? Todos los coches oficiales aparcados ahí en la puerta, relucientes, con los chóferes esperando. No es de centro eso, ¿verdad?”, sonríe socarrón.

A falta de más sorpresas -que un ministro se afilie al partido de su propio Gobierno tampoco parece la noticia del siglo-, los únicos comentarios más o menos mordientes giraron en torno al viaje al centro, precisamente. Y no sólo por parte de los periodistas. También de los altos cargos. Algunos de ellos -Aznar incluido- se acercaron por la mañana a abrazar a Manuel Calero, el compromisario más veterano, con los 100 años recién cumplidos.

“Me han dicho mis amigos”, confió con guasa a este periódico, “que no diga por ahí que yo soy de derechas, no vaya a fastidiarle el congreso a Aznar. Pero usted comprenderá que, a estas alturas, a mis años y habiendo sido los Calero de derechas de toda la vida, no voy yo ahora a cambiarme de chaqueta...”.

La obsesión por centrarse -escenificada en mil y un detalles-también llegó a la cafetería. Según Mariano Rodríguez, el jefe de barra, los compromisarios no se han propasado ni con el vino ni con bebidas más contundentes. “Mucho café, eso sí”, dice Rodríguez, “no he visto tomar tanto en todos los días de mi vida. Hoy habremos servido unos 5.000, que se dice pronto”.

¿Y usted cree que ahí también se nota el centro?

Sí, porque los de Comisiones y los de UGT se inflaban a cubatas.