Deutsche Adverbien des Aspektes - D Justo Fernández López
|
D
da + Präsens |
viene y ... [perífrasis global] |
Siehe: und da + Präsens
da + Präsens |
estar + gerundio |
Bsp.: |
Was reden Sie denn da? |
Pero, ¿qué está
diciendo usted? |
|
Was machen Sie denn da? |
Pero, ¿qué está
haciendo usted ahí? |
|
Was machst du da? |
¿Qué estás haciendo? |
da + unmittelbare Vorzeitigkeit |
acabar de + infinitivo |
Bsp.: |
Aber trotz allem, was sie da gesagt hatte, sah er in ihrem Auge doch Liebe. |
|
Mas a pesar de lo que la joven acababa de decirle, descubrió amor en sus ojos. |
dabei gewinnen / dabei verlieren |
salir + gerundio |
Bsp.: |
Er tauschte sein Auto und verlor dabei Geld. |
|
Cambió su coche y salió perdiendo dinero. |
dabei sein zu tun |
estar + gerundio / estar intentando + infinitivo / estar queriendo + infinitivo |
Bsp.: |
In diesem Augenblick ist das junge Paar dabei den Tanz
zu eröffnen. |
|
En este momento los novios están abriendo el baile. |
|
Ich muss abreisen, ich bin
schon dabei die Koffer zu packen. |
|
Tengo que salir de viaje, ya estoy haciendo las maletas. |
|
-Weshalb dauerte es fast zwei Wochen, bis Saddam Husseins Maschinen in den Iran flohen? |
|
-Erst da wurde ihm klar, dass er dabei war, seine gesamte Luftwaffe zu verlieren. |
|
-¿Por qué tardó Saddam dos semanas casi en llevar sus aviones al Irán? |
|
-Porque fue encontes
cuando se dio cuenta que estaba perdiendo
toda suaviación. |
|
Los indios rebeldes del Ejército Zapatista de Liberación, que han
declarado la |
|
Die Indio-Rebellen des
Zapatistischen Befreiungsheeres, die der mexikanischen |
dabei sein die ganze Zeit / dabei sein den ganzen Tag / dabei sein die ganze Nacht / dabei sein die ganze Woche / dabei sein den ganzen Monat / dabei sein das ganze Jahr etwas zu ... |
estar [Präsens / Vergangenheit] + todo el tiempo, todo el día, toda la noche, toda la semana, todo el mes, todo el año + gerundio |
Schaupunkt: Winkelschau |
|
Bsp.: |
Juan ist die ganze Zeit dabei, die Gäste zu belästigen mit seinem unmöglichen Verhalten. |
|
Juan está (todo el tiempo) molestando a los invitados con sus impertinencias. |
|
Wir haben die ganze Nacht gesungen,
getanzt und getrunken. |
|
Estuvimos toda la noche cantando, bailando y bebiendo. |
dabeibleiben |
quedar en + infinitivo |
danach [Endzustand] |
acabar + participio |
Bsp.: |
Er trank drei Stunden lang,
danach war er betrunken. |
|
Bebió durante tres horas y
acabó borracho. |
dann aber |
(al final) terminar + gerundio / (al final) acabar + gerundio / (al final) acabar por + infinitivo |
dann aber doch |
pero al final terminó + gerundio / para acabar + gerundio |
Bsp.: |
Cesare Previti, engster Vertrauter Berlusconis, sollte als dessen Anwalt Justizminister werden, dann aber erhielt er das Verteidigungsressort. |
|
Cesare Previti, hombre
de confianza de Berlusconi, iba a ser su defensor como ministro de Justicia,
al final terminó recibiendo la cartera de Defensa. |
|
Sein Partei-Freund deckte ihn und bezeichnete die Affäre als „kindisch“. Tadelte dann aber doch: „Gescheit war es nicht, das muss ich schon sagen.“ |
|
Al principio, su
compañero de partido lo encubrió y dijo que el asunto era algo „pueril“. Pero
al final terminó criticando: „Tengo que reconocer que no fue un
comportamiento muy inteligente.“ |
dauernd tun |
estar + gerundio continuamente |
Bsp.: |
Dauernd schickt er mir Briefen mit Liebeserklärungen. |
|
Me está mandando
cartas continuamente con declaraciones de amor. |
dauernd werden |
ir + gerundio |
Bsp.: |
Die Wolken werden dauernd dünner. |
|
Las nubes se irán
haciendo cada vez más débiles. |
davon ausgehen, dass |
dar por + participio |
Bsp.: |
Ich gehe davon aus, dass es
bekannt ist. Esto lo doy por sabido. |
davon laufen / davon rennen |
echar a correr / salir corriendo |
Bsp.: |
Der Gefangene nahm die
Beine in die Hand und lief davon. |
|
El detenido echó a correr lo que sus piernas daban. |
dazu |
a esto hay que añadir que + indicativo |
Bsp.: |
Dazu sind diese Länder stark verschuldet. |
|
A esto hay que
añadir que estos países están muy endeudados. |
dazu neigen zu denken |
venir a pensar que + indicativo |
derzeit ganz + Partizip + sein |
andar + participio |
Bsp.: |
Maria ist derzeit (ganz) besorgt. |
María anda
preocupada. |
den ganzen Tag / die ganze Nacht / die ganze Woche / das ganze Jahr tun |
pasarse todo el día + gerundio / pasarse toda la noche + gerundio / pasarse toda la semana + gerundio / pasarse todo el año + gerundio |
Bsp.: |
Er verbringt die ganze Nacht im Casino und schläft den ganzen Tag. |
|
Pasa la noche en el
Casino y luego se pasa el día durmiendo. |
|
Er lernt jetzt den ganzen Tag. Nächste Woche hat er eine Prüfung. |
|
Se pasa el día
estudiando. Tiene un examen la próxima semana. |
die ganze Zeit tun |
estar + gerundio + todo el tiempo |
Bsp.: |
Das versuche ich dir die ganze Zeit zu erklären. |
|
Esto te lo estoy intentando
explicar todo el tiempo. |
doch |
no dejar de + infinitivo |
Bsp.: |
Das interessiert mich
doch. |
Eso no deja de interesarme. |
doch [= zum Schluss doch] |
acabar + gerundio / terminar + gerundio |
Bsp.: |
Heinzl: Der Krebs siegte
doch. |
Heinzl: El cáncer acabó venciendo. |
doch erst + Vergangenheitszeit |
si no + hacer (pasado) más que + infinitivo |
Bsp.: |
-Wann bist du fertig? |
-Ich habe doch erst angefangen! |
|
-¿Cuándo vas a
terminar? |
-¡Si no hice más que
empezar! |
doch müssen [Futur] |
ir a tener que + infinitivo |
Bsp.: |
Ich werde es doch machen müssen. |
Voy a tener que hacerlo. |
doch nicht etwa ... ? [Rhetorischer Fragesatz] |
¿no + ir [futuro] a + infinitivo? |
Bsp.: |
Inspektor, Sie glauben doch nicht, dass ich der Mörder bin? |
|
Inspector, ¿no irá a
creer que yo soy el asesino? |
|
Sie haben doch nicht etwa Angst? ¿No irá a tener miedo? |
|
Sie wollen nicht etwa gleich gehen? ¿No se irá usted a marchar ya? |
doch noch erreichen / tun |
(al final) llegar a + infinitivo / lograr (al final) + infinitivo / para ver de + infinitivo / para ver si ... |
Bsp.: |
Welche Chance siehst du, dass Salzburg doch noch UEFA-Cup-Sieger wird? |
|
¿Qué posibilidades
ves tú de que Salzburgo llegue a ser campeón europeo de la UEFA? |
|
Obwohl schon abgedrängt von Barcelonas Tormann Zubizarreta, schob Roberto Baggio den Ball aus schrägem Winkel doch noch ins Netz. 2:1. Semifinale. |
|
Aunque el portero
del Barcelona, Zubizarreta, lo empujó, Roberto Baggio logró meter el balón en
la red desde un ángulo muy cerrado. El gol supone la semifinal. |
|
Im Falle von Busek hoffen Parteifreunde, er werde sich doch noch zu einem Sinneswandeln bewegen lassen. |
|
En el caso de Buse,
sus amigos del partido tienen la esperanza de llegar a convencerle para que
acepte. |
|
Helft uns, dass die Sendung Montevideo doch noch überlebt. Hilfeeee! |
|
Ayudadnos a salvar el
programa Montevideo. ¡Socoooorro! / |
|
Cooperad a que se
logre salvar el programa Montevideo. |
|
Bill Clinton hat sich in die Wahlschlacht geworfen, um die ungünstigen Prognosen doch noch umzudrehen. |
|
Bill Clinton se entregó
de lleno a la campaña electoral para ver de evitar una derrota que los
sondeos de opinión le preconizaban. |
doch noch getan haben |
acabar (por fin) + gerundio / terminar (por fin) + gerundio |
Bsp.: |
Er wollte nicht unterschreiben, aber dann hat er es doch noch gemacht. |
|
Aunque no quería,
terminó firmando. |
|
In Kärnten schien sich vor kurzem ein "Berlusconi-Effekt" anzubahnen, bis es sich die ÖVP doch noch überlegte. |
|
En Carintia estuvo a
punto, hace poco, de hacerse sentir el „efecto Berlusconi“, pero el Partido
Popular terminó cambiando de opinión. |
|
Einmal schon bei den vergangenen Unterhauswahlen, hat John Major einen vermeintlich verloren Kampf doch noch gewonnen. |
|
Ya una vez, en las
últimas elecciones a la Cámara Baja, John Major terminó ganando una batalla
que ya parecía perdida. |
|
Die Tiroler gingen in Führung, aber ein Fehler des Tormannes brachte den Wienern doch noch den überraschenden Punkt. |
|
Los tiroleses
comenzaron marcando, pero un fallo del portero terminó dándoles un punto a
los vieneses. |
doch noch tun können |
llegar a + infinitivo |
Bsp.: |
Ich habe lange gebraucht, aber ich habe es doch noch geschafft. |
|
Tardé, pero llegué a
terminarlo todavía a tiempo. |
|
Königin Elisabeth hat die Hoffnung noch nicht aufgegeben, dass sich die beiden zerstrittenen Eheleute doch noch versöhnen. |
|
La reina Isabel de
Inglaterra todavía tiene la esperanza de que el matrimonio actualmente
desavenido llegue a reconciliarse. |
doch noch = um ... doch noch [Finalität] |
para ver de + infinitivo |
Bsp.: |
Es werden Gespräche geführt, um den Krieg doch noch abzuwehren. |
|
Se ha concertado
llevar a cabo conversaciones para ver de evitar un conflicto armado. |
doch sein |
no dejar de ser |
Bsp.: |
Das ist doch ein Blödsinn. |
Eso no deja de ser
una idiotez. |
doch wollen |
ir a + infinitivo / estar para + infinitivo |
Bsp.: |
Ich wollte es doch tun, aber ich habe keine Zeit gehabt. |
|
Lo iba a hacer yo,
pero luego no tuve tiempo. |
drauf bestehen, etwas zu tun |
empeñarse en + infinitivo |
drauf und dran sein |
estar a punto de + infinitivo / ir a + infinitivo |
Inminentielle Phase |
|
Bsp.: |
Monika Seles ist drauf und dran, eine neue Serie im Tennis aufzubauen, nachdem sie die Super-Serie von Steffi Graf gebrochen hat. |
|
Mónica Seles está a
punto de conseguir una nueva serie, una vez que logró acabar con la extraordinaria serie de Steffi Graf. |
|
Er war drauf und dran, den Mund aufzumachen, aber dann
machte er eine Bewegung, als ob er seinen Entschluss bereue. |
|
Estuvo a punto de despegar los labios, pero luego hizo un gesto como de arrepentirse. |
|
Das Liberale Forum ist drauf und dran, seinen ersten „wilden“ Abgeordneten zu produzieren. |
|
El Foro Liberal está
a punto de producir su primer diputado „por libre“. |
|
Portugals ist drauf und dran, in Erfolgsphären der Klubmannschaften vorzudringen. |
|
La selección nacional
de Portugal está a punto de alcanzar el nivel que ha dado tanto éxito a los
clubes de la liga. |
|
El entrenador
nacional Prohaska estuvo varias veces a punto de arrojar la toalla. |
|
Teamchef Prohaska war des Öfteren drauf und dran, das Handtuch zu werfen. |
durch [Zeitraum] |
pasarse + espacio de tiempo + infinitivo |
Bsp.: |
Vor allem aber schreibt er die Nächte durch. |
|
Sobre todo, se pasa
las noches enteras escribiendo. |
dürfen [Vermutung] |
ir a + infinitivo |
Bsp.: |
Peter Pilz hat 56 Fragen an die Stapo gerichtet. Für die Beantwortung der Anfragen dürfte die Stapo einige Zeit benötigen. |
|
Pedro Pilz ha dirigido
56 preguntas a la Policía de Seguridad, la cual va a necesitar su tiempo para
contestarlas. |
dürfen [Vermutung über Preis] |
vendrá(n) a + valer / vendrá(n) a + costar / vendrá(n) a salir por unas / unos + $ |
Bsp.: |
Das dürfte nicht mehr als 1000 Schilling kosten. |
|
Eso vendrá a valer no más de 1000 chelines / |
|
No vendrá a costar
más de 1000 chelines / |
|
Eso no vendrá a salir por más de 1000 chelines. |