Deutsche Adverbien des Aspektes- H Justo Fernández López
|
H
halt nennen |
dar en + infinitivo |
Bsp.: |
Zwischen 1970-1979 erlebte
Spanien das, was man halt die zweite Welle des Feminismus genannt hat. |
|
En la década de los setenta
aparecerá en España lo que se ha dado en llamar la segunda ola del feminismo. |
halten für |
dar por + participio |
Bsp.: |
Ich halte meine Aufgabe
für erfüllt. Doy mi labor por cumplida. |
haufenweise |
Siehe: satt / intensiv |
heftig |
Siehe: plötzlich ... heftig |
hergehen und tun |
Siehe: schnell hergehen und tun |
Globale Schau |
|
herum [unbestimmter Ort / unbestimmte Zeit] |
andar + gerundio (por ahí) |
Vgl. überall herum |
|
Bsp.: |
Was machst du denn hier
herum? |
|
¿Pero qué es lo que estás haciendo tú por aquí? |
|
Die Fliege schwirrte
herum. |
|
La mosca andaba volando. |
|
Man erzählt herum, dass ... |
|
Andan contando por ahí que ... |
hie und da |
ir + gerundio |
Bsp.: |
Das Haus habe ich mit dem Geld bezahlt, die ich hie und da zusammengekratzt habe. |
|
La casa la fui
pagando con el dinero que ha ido
juntando. |
hinter ... her sein |
andar buscando |
Bsp.: |
Die Polizei ist hinter ihm
her. |
Le anda buscando la policía. |
hinter sich haben [unmittelbare Vergangenheit] |
acabar de pasar |
hinter sich haben [zurückliegen Vergangenheit] |
tener + participio |
Bsp.: |
Der Konsul hatte schwere
und aufreibende Tage hinter sich. |
|
El cónsul acababa de pasar
por días de pura prueba. |
|
Meinen Militärdienst habe
ich schon hinter mir. |
|
El servicio militar ya lo tengo hecho. |
hoffentlich ... |
espero que + subjuntivo / esperemos que + subjuntivo / a ver si + verbo |
Bsp.: |
Hoffentlich kommt er bald. |
|
Esperemos que llegue pronto. |
|
Er will Medizin studieren, hoffentlich gelingt es ihm
auch, das Studium zu beenden. |
|
Quiere estudiar
medicina; esperemos que consiga
terminar los estudios. |
hoffentlich [Futur] |
espero que + futuro / a ver si + indicativo |
Bsp.: |
Wir werden hoffentlich schönes Wetter haben. |
|
Espero que tendremos buen tiempo. |
|
Hoffentlich werde ich morgen fertig. |
|
A ver si lo doy
terminado mañana. |
hoffentlich ... (doch) nicht |
espero que no + subjuntivo / esperemos que no + subjuntivo / ¿no irá(n) a + infinitivo? / ¿no irás a + infinitivo? / ¿no iréis a + infinitivo |
Bsp.: |
Hoffentlich regnet es nicht morgen. |
|
Espero que no llueva
mañana. / |
|
Esperemos que no
llueva mañana. / |
|
¿No irá a llover
mañana? |
|
Hoffentlich ist ihm nichts passiert. |
|
Espero que no le
haya pasado nada. / |
|
Esperemos que no le
haya pasado nada. / |
|
¿No le habrá pasado
algo? / ¿No le irá a haber pasado algo? |
|
Die Milch am Feuer klingt etwas komisch. Hoffentlich wird sie nicht sauer. |
|
Esta leche que está en
el fuego suena un poco rara; ¿no se irá a cortar? |
|
Hoffentlich kriegen sie jetzt kein Tor. |
|
Espero que no les
metan ahora un gol. / ¿No les irán a meter un gol? |
höre doch endlich auf zu + Infinitiv / höre doch auf mit + Substantiv |
déjate de + infinitivo / déjate de + sustantivo |
Bsp.: |
Höre auf mit dem blöden
Geschwätz. |
|
Déjate de (decir) tonterías. |
Impressum | Datenschutzerklärung und Cookies
Copyright © 1999-2018 Hispanoteca - Alle Rechte vorbehalten