Deutsche Adverbien des Aspektes - V Justo Fernández López
|
V
vereinbaren |
quedar en + infinitivo |
verlässlich tun [Imperativ] |
no dejar (imperativo) de + infinitivo |
Bsp.: |
Wenn du etwas in Erfahrung bringst, rufe mich bitte verlässlich an. |
|
Si te enteras de
algo, no dejes de llamarme. |
vermutlich |
suponer que + presente de indicativo / futuro |
Bsp.: |
Er kommt vermutlich mit seiner Frau. |
|
Supongo que vendrá /
viene con su mujer. |
vermutlich |
deber de + infinitivo |
Bsp.: |
Es findet vermutlich morgen statt. |
Debe de tener lugar mañana. |
vielleicht |
deber de + infinitivo |
Bsp.: |
Es ist heute so warm, es ist vielleicht der Föhn. |
|
Qué calor hace hoy,
debe de ser el viento caliente de los Alpes.
|
von neuem |
volver a + infinitivo |
Bsp.: |
Herr Grünlicht sah ratlos seinen Bankier ins Gesicht und begann von neuem, ihm die hoffnungslose Lage, in der er sich befand, zu erklären. |
|
El señor Grünlich
miró perplejo a su banquero y volvió a contarle que
se encontraba en una situación desesperada. |
von Stunde zur Stunde |
de hora en hora ir + gerundio |
Bsp.: |
Von Stunde zur Stunde spürt er, dass die Schmerzen nachgeben. |
|
De hora en hora va notando que los dolores van desapareciendo. |
von wegen ..., dabei |
con que + imperfecto, pues anda que si+ llegar a + infinitivo |
Bsp.: |
Von wegen der Fisch sei frisch, dabei hätte ich mir fast eine Vergiftung geholt. |
|
Con que el pescado estaba fresco, pues si llega a no estar fresco me muero envenenado. |
von Zeit zur Zeit |
de tiempo en tiempo ir + gerundio |
Bsp.: |
Von Zeit zur Zeit bringt bringt er einen Roman heraus. |
|
De tiempo en tiempo
va sacando una novela. |
vor kurzer Zeit |
Siehe: unlängst |
vor sich gehen |
estar + gerundio |
Bsp.: |
Wenn man sieht, was alles heute in der Welt vor sich geht. |
|
Cuando uno ve lo que está pasando hoy en el mundo. |
Impressum | Datenschutzerklärung und Cookies
Copyright © 1999-2018 Hispanoteca - Alle Rechte vorbehalten