Deutsche Adverbien des Aspektes - W Justo Fernández López
|
W
während + Substantiv + Verb |
durante ... + estar + gerundio |
Bsp.: |
Während einer Minute betrachtete er sie ohne ein Wort zu sagen. |
|
La estuvo
contemplando durante un minuto. |
|
Daheim und unterwegs hatte er alles reiflich erwogen. |
|
En casa y durante el
viaje lo estuvo pensando y madurando todo. |
wann ... endlich ...? |
no acabar de + infinitivo / ¿cuándo va a + infinitivo? |
Bsp.: |
Wann kommt endlich der Zug? |
|
No acaba de llegar el tren. / ¿Cuándo va a llegar (por fin) el tren? |
wann wird ... endlich ...? / wann wirst du endlich...? |
¿cuándo va(s) a acabar de + infinitivo? / ¿cuándo vais a acabar de + infinitivo? / ¿cuándo van a acabar de + infinitivo? |
Bsp.: |
Wann wirst du endlich damit anfangen, das Buch zu schreiben? |
|
¿Cuándo vas a acabar de empezar a escribir el libro? |
was sonst? / wer sonst? |
¿qué va a ser? / ¿quién va a ser? |
Bsp.: |
-Mama, bist du es? -Ja, wer sonst? -Mamá, ¿eres tú? -Sí, ¿quién va a ser? |
|
-Ist das ein Fernseher? -Klar, was sonst? |
|
-¿Es eso un
televisor? -Claro, ¿qué va a ser? |
|
-Wer ist da? -Ich,
wer sonst? -¿Quién es? -¡Yo! ¿Quién va
a ser? |
weiter |
seguir + gerundio / continuar + gerundio
|
Kontinuative Schau |
|
Bsp.: |
Erzählen Sie weiter: Wie hat sie ihn dann getötet? |
|
Siga, siga contando:
¿cómo lo mató por fin? |
|
Die Temperaturen werden weiter steigen in ganz Europa. |
|
Las temperaturas
continuarán subiendo en toda Europa. |
|
Besser wir machen weiter. Es mejor que sigamos trabajando. |
|
Die Arbeitslosigkeit wird weiter zunehmen. El paro seguirá aumentando. |
|
Ein Erfolg bei den Beamtentiteln: Es werde weiter Hofräte geben. |
|
Éxito en las
negociaciones sobre los títulos de los funcionarios: |
|
Seguirá habiendo
„Hofräte“. |
|
Der Präsident hat sich außerstande erklärt, das Land weiter zu regieren. |
|
El presidente se
declaró incapaz de seguir gobernando el país. |
Beachte:
Und wie geht es jetzt weiter?
¿Cómo va a seguir la
cosa? / Y, ¿qué hacemos ahora?
weiter nicht tun (wollen)
|
seguir sin + infinitivo / continuar sin + infinitivo |
Kontinuative Schau |
|
Bsp.: |
Goldberger will Lizenz weiter nicht unterschreiben. |
|
Golberger sigue sin
querer firmar la licencia [de
esquiador profesional]. |
weiterhin |
seguir + gerundio / continuar + gerundio |
Bsp.: |
Das Wetter wird weiterhin kalt sein in ganz Europa. |
|
Seguirá haciendo
frío en toda Europa. / |
|
El tiempo seguirá
siendo frío en toda Europa. / |
|
El tiempo seguirá frío en toda Europa. |
|
Er bleibt weiterhin ohne Erfolg. |
|
Continúa sin
cosechar éxito alguno. / Sigue sin tener éxito alguno. |
|
Die Israelis wollen sich im Golfkrieg weiterhin zurückhalten. |
|
Los israelíes quieren
seguir manteniéndose a la espera y no intervenir en la guerra del Golfo. |
Beachte:
Gerundio siendo kann ausgelassen werden.
weiterhin nicht tun können |
seguir sin + infinitivo |
Bsp.: |
Melina Mercouris Traum bleibt weiterhin unerfüllt. |
|
Melina Mercouri
sigue sin poder realizar su sueño. |
weiters [Österreich] |
seguir + gerundio |
Bsp.: |
Wie weiters gemeldet wird, setzen die Alliierten ihre Angriffe auf Basra fort. |
|
Y como se sigue
informando, los aliados prosiguen sus ataques a Basra. |
wenn ... (ein)mal |
Siehe: sollte(n) ... einmal |
wenn ich es nur ... |
si lo llego a + infinitivo |
wenn er nur ... |
si lo llega a + infinitivo |
wenn wir nur ... |
si lo llegamos a + infinitivo |
Bsp.: |
Wenn ich es früher gewusst hätte, wäre ich nicht gekommen. |
|
Si lo llego a saber
antes, no vengo. |
|
Wenn es dein Vater nur erfährt, wird er dich bestraffen. |
|
Si se llega a
enterar tu padre, te castiga. |
|
Wenn ich ihn nur erwische, wird er mich kennen lernen. |
|
Si lo llego a
agarrar, me va a conocer. |
wenn überhaupt [Prospektiv] |
si llegara(n) a + infinitivo / si es que llega(a) a + infinitivo |
Bsp.: |
Dass Maradona überhaupt nach Wien kam, war die erste Überraschung. |
|
La primera
sorpresa fue que Maradona llegara a
decidirse a venir a Viena. |
|
Die Heilerfolge - so sie sich überhaupt ergeben - sind die Wirkung der Suggestion. |
|
Las curaciones - si
es que se llegan a dar - son el resultado de la sugestión. |
wenn überhaupt [Retrospektiv] |
si llegó alguna vez a + infinitivo / si es que llegó a + infinitivo / si llegaron alguna vez a + infinitivo |
Bsp.: |
Gorbatschow hat die Demokratie, wenn überhaupt, zu spät begriffen. |
|
Gorbachov comprendió demasiado tarde lo que es democracia - si es que llegó alguna vez a comprenderlo. |
werden: wie schon ... wurde |
(ya) quedar + participio |
Bsp.: |
Wie schon gesagt wurde. Como (ya) queda dicho. |
wird ... noch ... + Infinitiv |
acabará + gerundio |
Bsp.: |
Si esto sigue así,
los trabajadores acabarán rebelándose. |
|
Wenn das so weitergeht, werden die Arbeiter noch einen Aufstand machen. |
wie alle Jahre üblich / wie immer |
venir + gerundio / soler + infinitivo |
Bsp.: |
Wie immer in der letzten Jahren. |
|
Como viene
ocurriendo en los últimos años. |
|
Wie alle Jahre üblich werden auch Stierkämpfe veranstaltet. |
|
Como se viene
haciendo todos los años, se celebrarán también corridas de toros. |
wie komme ich dazu ...? |
¡no voy a tener que + infinitivo! ¿es que voy a tener que + infinitivo? |
Vgl.: soll ... etwa ...?
Bsp.: |
Wie komme ich dazu, allein die Verantwortung tragen zu müssen. |
|
¡No voy a tener que cargar yo solo con la responsabilidad! |
|
¿Es que voy a tener que cargar yo solo con la responsabilidad? |
wie lange schon ...? |
venir + gerundio |
Bsp.: |
Wie lange sage ich es dir schon? |
|
Te lo vengo diciendo desde hace mucho. |
wie man so + Vollverb |
como se suele + infinitivo |
Bsp.: |
Wie man so sagt. |
Como se suele decir. |
|
Wie man in Spanien singt. |
Como se suele cantar
en España. |
wie oft schon ...? |
(ya) tener + participio |
Bsp.: |
Wie oft habe ich dir schon gesagt, dass ich keine Besuche empfange? |
|
Ya te tengo dicho
que no quiero visitas. |
|
Wie oft habe ich dir schon gesagt, du sollst die Tür nicht so zuschlagen? |
|
¿Cuántas veces te
tengo dicho que no des esos portazos? |
Beachte:
Wie oft soll ich dir sagen, dass ich keine Besuche empfange?
¿cuántas veces te
tengo que decir que no quiero visitas?
wie schon lange nicht |
hace mucho que no + imperfecto / como hace mucho que no sucedía |
Bsp.: |
Der Erfolgsdruck ist groß wie schon lange nicht. |
|
Hace mucho que la
presión de tener que ganar no era tan grande. |
wie schön ... gelungen |
qué bien + participio + queda / qué bien + participio + quedó |
Bsp.: |
Wie schön ist das Haus gelungen! |
|
¡Qué bien hecha
quedó la casa! / |
|
¡Hay que ver lo bien
hecha que quedó la casa! / |
|
¡La casa quedó pero que muy bien hecha! |
wie (schon) + Passiv |
como quedó + participio |
Bsp.: |
Wie bewiesen wurde. |
Como quedó
comprobado. |
|
Wie ausgemacht wurde. |
Como quedó
concertado. |
Beachte: Im Dt. wird oft das Hilfsverb ausgelassen.
Bsp.: |
Wie schon oben erwähnt. |
|
Como queda reseñado
más arriba. |
wie soeben + Partizip |
como acaba(n) de + infinitivo |
Bsp.: |
Wie soeben im Radio gemeldet wurde, ist die Pesete abgewertet worden. |
|
Como
acaba de anunciar la radio, acaba de ser devaluada la peseta. |
Beachte: Im Dt. wird oft das Hilfsverb ausgelassen.
Bsp.: |
Wie soeben im Radio gemeldet. |
|
Como
acaba de anunciar la radio. |
wie üblich |
Siehe: wie alle Jahre üblich |
wieder |
volver a + infinitivo |
Bsp.: |
Sie können wieder bei uns arbeiten. |
|
Usted puede volver a
trabajar con nosotros. |
|
Es wird wieder schön draußen. |
|
Vuelve a hacer buen
tiempo. |
|
Es ist wieder warm. |
|
Vuelve a hacer
calor. |
|
Der Bär ist wieder los. |
|
Se volvió a escapar
el oso. / El oso vuelve a andar suelto. |
|
Und wir haben von ihr nie wieder etwas gehört. |
|
Y no volvimos a oír
más de ella. |
Wendung:
Wie schaust du wieder aus!
¡Qué cara tienes! /
¡Cómo se te ve! /
¡Qué aspecto tienes!
wieder und wieder |
no cesar de + infinitivo / no cansarse de + infinitivo |
Bsp.: |
„Ich habe keine Angst“, wiederholte er wieder und wieder, während ihn die letzten Kräfte verließen. |
|
No cesaba de repetir: „No tengo miedo alguno“, mientras iba perdiendo sus últimas fuerzas. |
wiederholt |
llevar + gerundio |
Bsp.: |
Seit Monaten kündigte Waldheim wiederholt an, sich erst im Mai zu entscheiden, ob er für eine Wiederwahl kandidiere. |
|
Desde hace meses lleva anunciando Waldheim que no decidirá antes de mayo si se va a presentar a la reelección. |
wo ... so lange? |
¿dónde ... que no acaba de + infinitivo? |
Bsp.: |
Wo bleibt er denn so lange? |
|
¿Dónde está que no acaba de llegar? |
woher auch? |
y, ¿de dónde + ir a + infinitivo? |
Bsp.: |
Rotter ließ zwar internationale Erfahrung (woher auch?) vermissen, er hat aber gut gespielt. |
|
A Rotter se le notaba que le faltaba experiencia como internacional (y, ¿de dónde la iba a sacar?), pero jugó bien. |
wohin ... noch ...? |
¿a dónde nos va a llevar ...? / ¿a dónde nos va a conducir ... ? / ¿a dónde va a parar ...? / ¿a dónde vamos a parar con ...? |
Bsp.: |
Ich möchte wissen, wohin diese Sendung noch führt? |
|
Me gustaría
saber a dónde nos va a conducir este programa. |
|
Ich möchte wissen, wohin das alles führt? |
|
Me gustaría
saber a dónde vamos a parar con todo esto. |
wohl getan haben |
deber de + infinitivo compuesto |
Bsp.: |
Er muss es wohl geahnt haben. |
|
Debió de haberlo intuido. |
wohl kaum |
va a ser difícil que + subjuntivo |
Bsp.: |
So harte Töne können wohl kaum den Boden bereiten für eine friedliche Lösung der Golfkrise. |
|
Una dureza verbal tamaña va a ser difícil que pueda preparar el terreno para una solución pacífica de la crisis del Golfo. |
wohl: was wird ... wohl ...? [Gegenwart] |
estar (futuro) + gerundio |
Bsp.: |
Was wird er jetzt wohl machen? |
¿Qué estará haciendo
ahora? |
wohl: was wird er wohl ...? [Prospektiv] |
¿qué + ir a (futuro) + infinitivo? |
Bsp.: |
Was wird er wohl machen? |
¿Qué irá a hacer? |
wohl wissen werden |
¡no lo voy / va ... a saber yo / él! |
Bsp.: |
Das werde ich wohl wissen. Ich bin nämlich sein Vater. |
|
¿No lo voy a saber
yo que soy su padre? |
wollen: er wollte gerade |
disponerse a + infinitivo / estar para + infinitivo |
Bsp.: |
Er wollte gerade weggehen, als ... |
|
Se disponía a salir
cuando ... |
wollte ..., aber ... |
estar por + infinitivo |
Vgl.: drauf und dran sein, zu ...
Bsp.: |
Bevor du kamst, wollte ich dem Kerl da eine kleben. |
|
Antes de que tú
llegaras estuve por darle una bofetada a este tipo. |
womöglich |
Siehe: nicht, dass ... womöglich ... |
wozu denn wohl? |
¿para qué lo + ir a + infinitivo? |
Bsp.: |
-Hast du ein Messer? |
|
-Wozu willst du ein Messer? |
|
-Wozu denn wohl? |
|
-¿Tienes un
cuchillo? |
|
-¿Y para qué lo
quieres? |
|
-Pues, ¿para qué lo
voy a querer? |
Impressum | Datenschutzerklärung und Cookies
Copyright © 1999-2018 Hispanoteca - Alle Rechte vorbehalten