Deutsche Adverbien des Aspektes - Z Justo Fernández López
|
Z
Zeit lang + Vergangenheitsform |
estar [pasado] + gerundio + (algún tiempo) |
Bsp.: |
Wir sind nicht verlobt, wir lebten nur eine Zeit lang zusammen. |
|
No estamos
prometidos, sólo estuvimos viviendo juntos algún tiempo. |
in der letzten Zeit |
traer + participio |
Bsp.: |
In der letzten Zeit bin ich sehr um unsere Zukunft besorgt. |
|
Últimamente me trae
muy preocupado nuestro futuro. |
es ist höchste Zeit, dass ... |
ya va siendo hora de que + subjuntivo |
zirka |
venir + gerundio / venir a + infinitivo |
Vgl.: ungefähr
zu etwas bringen: es zu etwas bringen |
llegar a ser + sustantivo |
Bsp.: |
Er brachte es zum Direktor gebracht. |
Llegó a ser
director. |
zufällig geschehen [Vergangenheit] |
acertar a + infinitivo + (por casualidad) / llegar a + infinitivo + (por
casualidad) ir a + infinitivo + (por casualidad) |
Vgl.: nicht gelingen
Bsp.: |
Er war schwer verletzt. Zufällig kam ein Arzt vorbei, der ihn sofort behandeln konnte. |
|
Estaba gravemente
herido. Acertó a pasar por allí un médico que lo trató inmediatamente. |
|
Dieses Buch habe ich lange gesucht, bis ich es zufällig bei einem Freund von mir gefunden habe. |
|
Este libro lo anduve
buscando mucho hasta que lo llegué a encontrar en casa de un amigo mío. / Este libro lo anduve buscando mucho
hasta que lo fui a encontrar en casa de un amigo mío. |
|
Ein kleiner verletzter Vogel fiel zufällig auf mein Fenster. |
|
Un pajarillo herido
fue a caer en mi ventana. |
Beachte:
Bei fue a + infinitivo = reiner Zufall + Plötzlichkeit.
zum Schluss dann [Vorgang] |
terminar + gerundio / acabar + gerundio |
Ausgang einer Handlung |
|
Bsp.: |
Das Geschäft lief nicht gut, zum Schluss hat er das ganze Geld verloren. |
|
Le fue mal en el
negocio, y al final acabó perdiendo todo su dinero. / |
|
El negocio no marchaba, al final terminó perdiendo todo su dinero. |
zum Schluss dann und unerwartet |
salir + gerundio |
Bsp.: |
Zum Schluss kam die Verteidigung mit dem Argument der Unzurechnungsfähigkeit. |
|
Al final, la defensa
salió sacando el argumento de que el acusado no era responsable de sus
acciones. |
zum Schluss war ... [Zustand] |
acabar + participio [veränderlich] |
Bsp.: |
Er trank vier Flaschen und zum Schluss war er betrunken. |
|
Se bebió cuatro
botellas, y al final acabó borracho. |
zum Schluss doch |
llegar a + infinitivo / terminar + gerundio / acabar + gerundio |
Ausgang einer Handlung |
|
Bsp.: |
Zum Schluss hat sie den Hans doch geheiratet, von den fünf Freunden war Hans ja der reichste. |
|
Terminó cansándose
con Hans por ser de entre los cinco amigos el que más dinero tenía. |
Beachte:
lograr / conseguir + infinitivo |
gelingen zu ... |
llegar a + infinitivo |
gelingen nach Prozess |
terminar / acabar + gerundio |
gelingen nach Anstrengung |
acabar / terminar
por + infinitivo |
gelingen nach großer Mühe |
salir + gerundio |
unerwarteter (unsinniger) Ausgang der Handlung |
zum zweiten / zum letzten Mal |
volver a + infinitivo |
Kategorie der Wiederholung |
|
Bsp.: |
Dann habe ich ihn zum zweiten Mal in Barcelona getroffen. |
|
Lo volví a encontrar
una segunda vez en Barcelona. |
|
Wir haben uns dann zum letzten Mal in Madrid getroffen. |
|
Nos volvimos a
encontrar por última vez luego en Madrid. |
Wendung:
Den Ton höre ich mir zum letzten Mal an!
¡No quiero que me
vuelvas a hablar en ese tono!
zunächst einmal |
comenzar por + infinitivo / empezar por + infinitivo |
Bsp.: |
Zunächst wollen wir feststellen, ob alle anwesend sind. |
|
Comencemos por
comprobar si están todos presentes. |
|
Man muss zunächst einmal die Frage der Finanzierung klären. |
|
Hay que empezar por
aclarar la cuestión financiera. |
|
„Tango Argentino“ ist zunächst einmal vieles nicht: ... |
|
„Tango Argentino“
empieza por no ser unas cuantas cosas: ... |
zunehmend (werden) |
ir + gerundio + cada vez más / ir + gerundio + poco a poco / ir + gerundio + lentamente |
Bsp.: |
Es wird zunehmend sonnig (werden). |
|
El tiempo irá mejorando (poco a poco). |
|
Die sowjetischen Militärs wenden sich zunehmend gegen die Politik gegenüber dem Irak. |
|
Los militares
soviéticos se van oponiendo cada vez más a la política frente al Irak. |
zur Geltung kommen |
echarse de ver que + indicativo |
Bsp.: |
In diesem Werk kommt ein gewisser Optimismus zur Geltung. |
|
En esta obra se echa
de ver un cierto optimismo. |
zur Zeit tun |
estar + gerundio + actualmente |
Bsp.: |
Prinz Felipe studiert zur Zeit in den USA. |
|
El príncipe Felipe
está estudiando actualmente en los EE UU. |
|
Ich schreibe zur Zeit ein Stück - es ist ein Dialog zwischen einer Fliege, einem Schaf, einem Rationalisten und mir. [P. Feyerabend] |
|
Estoy escribiendo una pieza - es un diálogo entre una mosca, una oveja, un racionalista y yo. |
zur Zeit steht es ... [Mannschaftssport] |
ir + gerundio |
Bsp.: |
El partido entre el
Madrid y el Barcelona empezó a las ocho de la tarde. El Madrid va ganando por
dos a cero. |
|
Das Spiel zwischen Madrid und Barcelona hat um 20 Uhr begonnen. Zur Zeit steht 2:0 für den Real Madrid. |
zweifellos, aber |
no dudar (de) que + subjuntivo, pero ... |
Bsp.: |
Er ist zweifellos sehr intelligent, aber etwas zerstreut. |
|
No dudo (de) que sea
muy inteligente, pero es algo despistado. |
zweifellos |
no dudar (de) que + indicativo |
Bsp.: |
Den Brief hat er zweifellos erhalten. |
|
No dudo (de) que ha
recibido ya la carta. |
|
= Estoy convencido
de que ya ha recibido la carta. |
|
In einem Jahr wird ihm zweifellos besser gehen. |
|
No dudo de que en un
año le irá mejor. |
Impressum | Datenschutzerklärung und Cookies
Copyright © 1999-2018 Hispanoteca - Alle Rechte vorbehalten