anders
de otra manera / de otro modo / en otra forma
. [verschieden] diferente / distinto
. anders verhielt sich Herr X no así el señor X.
. anders
aussehen parecer otro / estar muy cambiado
. anders sein / anders werden cambiar / mudar
. ganz
anders de manera fundamentalmente diferente
. irgendwo anders
en cualquier otro lugar
. jemand
anders algún otro / cualquier otro
. nicht anders können no
poder resistir / no poder más
. nicht umhin können no poder menos de + infinitivo
. niemand anders als nadie sino
. nirgendwo anders
en ninguna otra parte
. ob ..., das ist etwas anders si ..., ese ya es otro cantar
. wer anders als er? ¿quién (otro) sino él?
Es ist anders
No es así /
Es de otra
manera.
Die Sache ist anders
La cosa es muy otra.
Anders geht es
nicht
No hay otra forma de hacerlo /
No es posible de otra manera /
Esta es la única forma de hacerlo
Es geht nicht anders
De otra manera, imposible.
Anders gesagt
Dicho en otras palabras
Es muß anders
werden
Así no puede continuar /
Esto no puede seguir /
La cosa no puede seguir así /
Esto tiene que cambiar /
Así no puede seguir la cosa /
Aquí tiene que haber un cambio.
Hier gehen die Uhren anders
Aquí los relojes andan
diferente.
Ich sehe das ganz
anderes
Yo eso no lo veo así /
Pues yo no lo veo así /
Pues yo eso lo veo de una forma muy diferente.
Was sehen Sie anders?
¿Cómo es su forma de verlo? /
¿Qué es lo que ve de forma diferente? /
¿Dónde no lo ve usted así?
Beim Rückspiel ist Schaub wieder dabei, da sieht's anders
aus
En el partido de vuelta juega Schaub y entonces la
cosa cambia.
Es kam aber
anders
La cosa no salió como se esperaba.
Ob sich das verwircklichen läßt, ist etwas anders
El que eso se pueda realizar, eso ya es otro
cantar.
Einige sehen das ganz anders
Algunos no lo ven así.
Wenn man auf eigenen Territorium kämpft, ist man ganz anders
motiviert
Cuando se lucha en territorio propio, la
motivación es muy otra /
... la motivación cambia completamente.
Später mag alles anders sein
Más tarde puede que a uno se le vuelva todo muy
distinto.
Das ist etwas fundamental anders
Eso es algo
fundamentamente distinto.
Und wie könnte anders sein?
No podría ser de otra manera.
Hier ruht der Bürgermeister. nichts anders hat er Zeit seines Lebens getan
Aquí el alcalde reposa, en la vida hizo otra cosa.
Manchmal kommt es anders, und so anderes
Cuando las cosas salen al revés. no hay forma de
enderezarlas /
Hay veces que todo sale torcido /
Las cosas cuando se ponen torcidas no hay quien las enderece.
Viele redeten damals anders, als sie dachten, und sie
dachten anders, als sie handelten
Entonces muchos no decían lo que pensaban y pensaban de manera muy distinta a como
obraban.
Die neue Partei ist auch personell anders
El nuevo partido ha cambiado hasta las personas.
Wendungen |
Das ist nun mal nicht anders
La cosa es así y no tiene remedio.
Wenn es nicht anders geht
Si no hay más remedio.
Sich anders
besinnen
Cambiar de parecer / Pensarlo mejor / Cambiar de
opinión.
Falls nichts
anders bestimmt
Si no se dispone otra cosa.
Das war doch sonst ganz anders!
¡Cómo ha cambiado todo esto!
Das klingt schon anders
Eso ya es otro cantar.
Ob er damit einverstanden ist, das ist etwas anders
Si él va a estar o no de acuerdo, ese ya es otro
cantar.
Ich habe es mir anders überlegt
He cambiado de
opinión.
Konnektor |
anders als ... y ... / no ... como ...
wenn anders con tal que
Erstens kommt es anders, zweitens als man denkt.
Nunca llueve al gusto de todos / Las cosas nunca
salen como uno quiere.
[der Schuß ist nach hinten losgegangen] Le salió el tiro por la culata.
Er spricht anders als er denkt
Dice una cosa y piensa
otra.