bitte schön! / bitte! / bitte sehr!
. [Aufforderung z. Aufbruch] cuando usted guste
. [Aufforderung z. Nehmen] aquí tienes(s) / sírvase usted
. [Bitte um Erlaubnis] con su permiso
. [höfliche Frage]
haga el favor, ¿podría usted (decirme ...)? /
por favor, ¿podría usted ...? /
haga el favor de + infinitivo
. [Erlaubnis
erteilen] ¡cómo no! / sí, imperativo
reduplicativo
. [Bereitwilligkeit] con mucho gusto
. [als Entschuldigung] perdone
/ dispense usted / usted disculpe
. [Antwort auf Danke usw.]
no hay de qué / de nada
. [Antwort auf ¡oiga! ] ¡diga! / [höflicher] usted dirá
. [am Telefon] ¡dígame!
. wie bitte? ¿cómo dice? / ¿cómo decía? / mande (usted)
. [auf Einladungskarten] se ruega (traje de noche)
. [im Restaurant] ¿quiere usted traerme (un café)?
. [bitte + Infinitiv: es wird gebeten] se suplica + infinitivo
. [da haben wir es: na bitte! ¡lo ves! / ¡lo que yo decía!
. [Bitten um Aufmerksamkeit] por favor, oigan todos / ¡oiga!
. [Überreichung einer Sache] ¡Toma! Bitte schön!
Wörtlich: Nimm! ¡Tome! Bitte schön!
Wörtlich: Nehmen Sie! ¡Ten! Bitte schön!
Etwas: Hier hast du es! Tenga! Bitte schön!
Etwa: Hier haben Sie es!
Man verwendet auch das Präsens von tener
¡Aquí tienes! Bitte
schön!
Wörtlich: Hier hast
du es!
Aquí tiene usted Bitte
schön!
Wörtlich: Hier haben Sie es!
- Darf ich Platz nehmen?
- Bitte schön!
- ¿Me puedo sentar?
- Sí, siéntese / ¡Cómo no! / Siéntese, siéntese.
- Darf ich Sie etwas fragen? - Bitte schön!
- ¿Puedo preguntarle algo? - ¡Cómo no! / Sí, diga.