. [räumlich] encima / sobre / allí encima
. [örtlich und beim Verb] a, de, en, sobre (él, ella, ello)
. gerade darauf zu directamente hacia
. [zeitlich] después (de ello) / luego
gleich danach enseguida / acto seguido / al poco rato / a renglón seguido
den Tag darauf al día siguiente / el día siguiente
eine Woche darauf ocho
das después / una semana más tarde
. [kausal: (hin)] a eso
/ a ello / a base de ello
. [in vielen Fällen unübersetzt (siehe unten)].
Wendungen |
Darauf aus sein zu Aspirar a / Tratar de / Empeñarse en con seguir algo.
Darauf wollte ich hinaus
(Eso) es lo que (yo)
quería decir / Es lo que (yo) quería explicar / Es lo que quería conseguir.
Ich werde noch darauf zurückkommen Volver sobre el particular.
Darauf steht die Todesstrafe Eso se castiga con la pena de muerte.
Darauf können Sie sich verlassen / Sie können sich fest darauf verlassen
Tenga la seguridad de ello / Pierda usted cuidado
/ De ello puede estar usted bien seguro
/
Cuento con ello / Como me llamo X / Sin falta
/¡Descuide!
Die Hand darauf! Choca
esos cinco! / ¡Venga esa mano!
Ich wette darauf Apuesto que sí / ¿Qué te apuestas?
Darauf kommt es an!
Eso es de lo que se trata / Esa es la cuestión /
Eso es lo esencial / Ahí está
la cuestión.
Es kommt darauf an
Depende (de las circunstancias) /
Según y cómo.
Darauf kommt es mir nicht an No voy a eso / Eso no me interesa / Eso me da lo mismo.
Endlich komme ich darauf!
¡Ahora caigo (en la cuenta)!
Ich lasse es
darauf ankommen
Me arriesgaré / Dejo venir las cosas / Voy a
esperar cómo vengan las cosas.
Wie kommst du daran?
¿Por qué lo preguntas? / ¿De dónde sacas eso? / ¡Qué ideas tienes!
Immer feste
drauf [pop] ¡dale que dale! / ¡y venga! / ¡venga de ahí!
Drauf! ¡duro!
/ ¡adelante!
Perífrasis verbal
|
drauf und dran sein zu
faltar poco para que + subjuntivo / a poco más + indicativo /
estar a pique de + infinitivo
plötzlich darauf kommen, zu ... darle a uno por + infinitivo
nicht darauf kommen können
no acabar de caer (en la cuenta)
Ich kann nicht
darauf [Ereignis]
No lo recuerdo / No se me ocurre / No caigo / No
acabo de caer en la cuenta.
Plötzlich kam er darauf, zu ...
De repente se le
antojó + inf. /
Y de repente se le
ocurrió + infinitivo /
De repente le dio por + infinitivo.