. [ungefähr] aproximadamente
/ cerca de
. [ungefähr nachgestellt] o cosa así / poco más o menos
. [beispielweise] (como) por ejemplo / digamos
. [zufällig] acaso / tal vez / quizá(s) / por casualidad / por ventura
. [ungefähre
Menge] cosa de un / cosa de una / unos/
unas / como
. etwa um +
Uhrzeit a eso de la(s) ... / como a la(s) ...
. nicht etwa wegen ... no tanto por / no precisamente por
Es wird etwa eine Stunde dauern
Ser cosa de una hora / Necesitar cosa de una hora
/ Necesitar como una hora.
Es wird etwa zehn Minuten dauern Ser cosa de unos 10 minutos.
Ist das etwa besser? ¿Acaso es mejor esto?
Etwa drei Meter hoch
Como de tres metros.
Etwa um fünf Uhr A eso de las cinco.
Nicht etwa wegen seines Reichtums No tanto por su riqueza.
Perífrasis
verbal |
[aproximativa] venir a + infinitivo [Menge] (unos
...)
[obligativa] soll
ich etwa ...? no ir a tener que + infinit.
Das kostet etwa 2
Millionen Eso viene a costar unos 2 millones.
Soll ich etwa hier alles machen? ¿Es que aquí voy a tener que hacerlo todo yo?
Konnektor |
falls ...etwa ...sollte
por si + imperfecto de subjuntivo /
caso que + imperfecto de subjuntivo /
si acaso + imperfecto de subjuntivo /
si por ventura + imperferfecto de subjuntivo /
si por casualidad + imperfecto de subjuntivo /
si se diera la casualidad que + imperfecto de subjuntivo
Falls er kommen
sollte
Por si viniera / Si acaso viniera / Si viniera por
casualidad /
Si se diera la casualidad que viniera.
Modalpartikel |
[im Fragesatzt: kann sein, daß ...?] ¿es que ...?
[unübersetzt im Fragesatz: ich weiß nicht, ob]
nicht etwa wegen no precisamente por
nicht, daß ... no vaya a ser que + subjuntivo
denken Sie etwa nicht, daß no vaya usted a creer que + indicativo
etwa nicht? ¿acaso
no? / ¿quizá no? / ¿no crees?
etwa gar acaso / por ventura
Magst du es etwa nicht? ¿Es que no te gusta?
Rauchen Sie etwa? ¿Fuma usted?
Denken Sie nicht etwa ...
No se crea usted / No vaya a creer ...