nur . sólo / solamente / únicamente / [LA] no
más
. [einfach] simplemente / sencillamente
. [kaum] apenas
. [nicht mehr als] no ...sino / no ...más que .../ únicamente ...
. [keiner außer /
nur ich / nur er] nadie sino ... / sólo
... / ... solo / nadie más que ...
. alle, nur ... nicht ...
todos menos ... / ... excepto ...
. brauchen nur zu
+ Infinitiv sólo tener que + infinitivo / no tener más que + infinitivo /
no necesitar más que + infinit.
. mit nur wenigen Ausnahmen
con muy pocas excepciones
. nicht nur ..., sondern auch... no sólo ..., sino también ...
. nicht nur + Adjekt., sondern auch + Ajekt. tan + adjetivo + como ...
. nur aus +
Substantiv por puro + sustantivo / por pura + sustantivo
. nur ein ... un ... nada más
. nur kein + Substantiv!
todo menos + sustantivo / cualquier cosa menos + sustantivo /
. nur keine Angst! no
tengas miedo / ¡sin miedo! / ¿quién dijo miedo?
. nur nicht
(jetzt) + Infinitiv todo menos + infinitivo / cualquier cosa menos + infinitivo /
sobre todo no + infinitivo
. nur noch nada
más que / no ...más que / no .. sino / tan sólo
. nur zu gut demasiado
/ ... y que muy bien / y bien que ... /
y si ... /
y vaya si ... /
perfectamente
. so viel ich nur kann
todo lo que yo pueda
. wer nur auch sei quienquiera que sea
Wenn du etwas brauchst, du brauchst es nur zu sagen
Si algo necesitaras, no tienes más que decirlo /
Si algo necesitaras, no necesitas más que decirlo
/
Si algo necesitaras, sólo tienes que decirlo.
Nur aus Eitelkeit Por pura vanidad.
Nur ein wenig Un poco nada más.
Ich habe nur
einen Schlüssel für alle
No tengo más que una llave para todos /
Sólo tengo una llave para todos /
Únicamente tengo una llave para todos /
No tengo sino una llave para todos.
Zum Essen haben
wir nur Fisch
Para comer solamente tenemos pescado /
Para comer no tenemos más que pescado /
Para comer no tenemos sino pescado /
Para comer tenemos tan sólo pescado.
Ich weiß es nur
zu gut
Demasiado lo sé yo / Lo sé perfectamente /
Lo sé muy bien / Y si lo sé yo / Y vaya si lo sé.
Konnektor |
nicht nur..., sondern auch ... no sólo ..., sino también
...
wenn nur con
tal (de) que + subjuntivo / siempre
que
wenn nur im geringsten por
poco que + subjuntivo
Zum essen haben wir nicht nur Fisch, sondern auch
Fleisch
Para comer tenemos no sólo pescado, sino también
carne.
Der Fisch ist nicht nur billig, sondern auch gut
El pescado es tan barato como bueno.
Perífrasis verbal |
wenn ich nur + Indikativ si llego a + infinitivo
Wenn ich ihn nur erwische Si lo llego a coger.
Modalpartikel |
tranquilamente / sin miedo / sin más / pues /
simplemente / pero /
anda + imperativo / imperativo reduplicativo
[äußerung eines Wunsches]
Erfüllbarer
Wunsch ¡ojalá + imperfecto de subjuntivo! / si + llegar a + infinitivo
Unerfüllbarer
Wunsch
¡Ay! si + imperfecto de
subjuntivo / (¡ay!) quien + imperfecto
de subjuntivo
Unerfüllbarer Wunsch in der Vergangenäheit
(¡ay!) si + pluscuamperfecto subjuntivo
[Fragesatz]
Was hat er nur? ¿pero qué es lo que le pasa? / ¿qué tiene?
Wie kommt er nur hierher? ¿cómo habrá podido venir aquí?
Wie können Sie nur behaupten ...? ¿cómo se atreve a ...?
[Aufforderung]
Er mag nur kommen! ¡que venga si quiere! / ¡que venga!
/¡puede venir si quiere!
Geh nur! ¡pues vete! / ¡vete si quieres!
Imperativ + nur ja nicht... [Drohung]
¡guárdate de + infinitivo!
/¡mucho cuidado con + infinitivo! /
¡no se te ocurra + infinitivo!
/¡ni se te ocurra llamarlo!
Lassen Sie mich nur machen!
¡usted déjeme a mí!
Nur Geduld! ¡(ten) paciencia! / ¡ (tenga) paciencia!
Nur heran! ¡venga acá! / ¡acérquese! / ¡ven acá!/ ¡acércate!
Nur herauf! ¡arriba! / ¡suba usted! / ¡sube!
Nur kein + Substantiv!
cualquier cosa menos + sustantivo / todo menos + sustantivo
Nur nicht + Infinitiv!
cuidado con +
infinitivo! / sobre todo no +
infinitivo! /
todo menos + infinitivo!
Nur nicht mde werden!
¡sobre todo no cansarse!
Nur zu! Nur Mut ¡ea! / ¡ánimo! / ¡adelante!
Nur zu! [drohend] ¡que venga! / ¡que se atreva! / ¡atrévete!
Warte nur! ¡espera un poco! / ¡espera y verás!
Er mag nur
gehen Que se marche si quiere / Si quiere puede irse.
Ich wei es nur zu
gut Demasiado lo sé yo / Y si lo sé yo.
Was du heute kannst besorgen, das verschiebe nur auf morgen
Lo puedas
hacer hoy, eso déjalo tranquilamente para mañana.
Rufe ihn nur ja nicht an! Mucho cuidado con llamarlo! / Guárdate
de llamarlo /
¡No se te ocurra llamarlo! / ¡Ni se te ocurra
llamarlo!
Sehen Sie doch nur! Pues
mire, mírelo.
Versuche es nur mal! Pues pruébalo, pruébalo.
Wage es nur! Pues como te atrevas / Atrévete, atrévete.
Was hast du nur? ¿Pero
qué te pasa?
Wüßte ich es nur ¡ay! si lo supiera.
Wer es nur wüßte! ¡(ay!) quién lo supiera.
Hätte ich es ihm nur nicht gesagt! (¡ay!) ¡si no se lo hubiera
dicho!
Wenn er nur käme! ¡Ojalá viniera!
Wenn ich ihn nur erwische Si lo llego a coger.
Wenn er nur wüßte! ¡Si él lo supiera!
Unübersetzt |
Nur für Frauen (etc.)
Reservado para señoras (etc.)
Ich sage es nur so / Ich meine es nur so No
lo digo en serio /
Bueno, es una forma de
decir / Bueno, no va en serio.
Das kann nur bse
enden Eso no puede acabar bien / Eso no puede tener un buen fin.