© Justo Fernández López

FORO DE CONSULTAS - ARCHIVO

Le escribo para hacer una consulta sobre cuál es la forma correcta de escribir los valores de apertura en fotografía. Por ejemplo: f2.0

En español, los decimales se marcan con una coma, no con un punto, pero en fotografía, los valores de apertura acostumbran a representarse así, con punto, lo veo a menudo en muchos manuales. Quisiera saber si me podría indicar cuál es la forma correcta. Lo necesito para una traducción.

Según la Real Academia Española (RAE), en las expresiones numéricas escritas con cifras, la normativa internacional establece el uso de la coma para separar la parte entera de la parte decimal. La coma debe escribirse en la parte inferior del renglón, nunca en la parte superior: p = 3,1416. Pero también se acepta el uso anglosajón del punto, normal en algunos países hispanoamericanos: p = 3.1416

Esta sería la normativa más reciente de la RAE sobre la puntuación en el caso de los decimales.

Algunos autores temen que, si se generaliza la práctica de usar el punto para separar los enteros de los decimales, se produzcan graves confusiones con el inglés que usa la coma para separar miles y millones, y punto para separar decimales, al revés que en la práctica tradicional española.

Pero parece que la RAE está dispuesta a aceptar – en el Diccionario Panhispánico que saldrá a mediados del 2005 – las variantes hispanoamericanas, aunque sean, a veces, calco del inglés.

Según las nuevas normas de ortografía de la Real Academia Española: Ortografía de la lengua española, Madrid: Editorial Espasa, 1999,

§ 5.13.2

«Usos no lingüísticos de la coma

Se utiliza la coma para separar la parte entera de la parte decimal en las expresiones numéricas escritas con cifras. Por ejemplo: 3,1416. No obstante, la normativa internacional acepta también el uso del punto en este caso (véase § 5.13.1b).»

§ 5.13.1b

«Usos no lingüísticos del punto

Es aceptable, de acuerdo con la normativa internacional, el uso del punto para separar la parte entera de la parte decimal en las expresiones numéricas escritas con cifras. Por ejemplo: 3.1416. Pero en este caso es preferible el uso de la coma (véase § 5.13.2).»

En la sección Diccionario de dudas / Avance, de la Real Academia Española, se pueden consultar los artículos ya redactados del Diccionario panhispánico de dudas, cuya publicación está prevista para el próximo año. En ella se puntualiza:

«Usos no lingüísticos de la coma.

En las expresiones numéricas escritas con cifras, la normativa internacional establece el uso de la coma para separar la parte entera de la parte decimal. La coma debe escribirse en la parte inferior del renglón, nunca en la parte superior: p = 3,1416. Pero también se acepta el uso anglosajón del punto, normal en algunos países hispanoamericanos: p = 3.1416

[Fuente: Real Academia Española - Diccionario de dudas / Avance: USOS NO LINGÜÍSTICOS DE LA COMA.]

«Usos no lingüísticos del punto.

1. En la expresión numérica de la hora, se utiliza para separar las horas de los minutos: 8.30 h, 12.00 h. En este uso puede alternar con los dos puntos.

2. En la expresión numérica de las fechas, pueden separarse mediante puntos las indicaciones de día, mes y año: 21.6.2000. En este uso, el punto puede alternar con el guion y con la barra.

3. En matemáticas, el punto indica la multiplicación de dos cantidades o expresiones, y se coloca siempre a media altura: 5 · 4 = 20; 2 · (x + y) = 30. En este uso, se escribe entre espacios y puede alternar con el símbolo tradicional en forma de aspa (´).

4. En las expresiones numéricas escritas con cifras, la normativa internacional establece el uso de la coma para separar la parte entera de la parte decimal: p = 3,1416. Pero también se acepta el uso del punto, propio de países de habla inglesa y extendido en varios países hispanoamericanos. El uso del punto como separador de la parte entera y la decimal se ha generalizado para señalar la ubicación de las emisoras de radio en el dial: Radio Alcalá, 97.6; Radio Intercontinental, 104.9.»

[Fuente: Real Academia Española - Diccionario de dudas / Avance: Usos no lingüísticos del punto.]

·

Manuel Seco es algo más estricto que la nueva normativa de la Real Academia de la Lengua:

«COMA

La coma, además de signo ortográfico, es signo matemático que indica la separación entre unidades y decimales: 24,5 (leído veinticuatro coma cinco) significa ‘veinticuatro unidades y cinco décimas’. En los países de lengua inglesa se usa con esta función el punto. Es, pues, calco del inglés decir en nuestra lengua, con este sentido, punto en lugar de coma: Veinticuatro punto cinco.»

«PUNTO

Es conveniente no usar punto, sino coma, para separar las unidades enteras y los decimales. Por influencia de la lengua inglesa, esto se suele hacer, por ejemplo, tratándose de frecuencias de emisoras: 104.6 (en vez de 104,6). En este caso, dándose solo décimas, no hay todavía problemas. Pero pueden producirse graves confusiones si se generaliza la práctica, ya que si en inglés el punto equivale a la coma del español, la coma del inglés desempeña la misma función que en español el punto:

En las cantidades numéricas escritas en cifras, se pone punto detrás de las unidades de mil y de las unidades de millón: 250.735.600.000 (doscientos cincuenta mil setencientos treinta y cinco millones seiscientos mil). Pero no se escribe en los números de años, de páginas o de teléfonos: año 1932; pág. 1025; teléfono 226090

[Seco, Manuel: Diccionario de dudas y dificultades de la lengua española. Madrid: Espasa-Calpe, 101998, p. 116 y 369]