Acompañar |
© Justo Fernández López – www.hispanoteca.eu |
ARCHIVO DE CONSULTAS |
Tengo una pregunta sobre el verbo acompañar. Aquí el ejemplo: El adverbio acompaña al verbo = Das Adverb begleitet das Verb. Pienso que se trata aquí de un objeto directo, ya que "acompañar" es un verbo transitivo. Para el objeto directo se usa la preposición "a" normalmente sólo para personas. ¿En este caso la preposición "a" se usa también para una cosa?
Hay complementos directos de cosa que pueden ir marcado con la preposición a. Según la RAE [Esbozo, § 3.4.6.1°a)]
«Pueden llevar la preposición a los nombres de cosas que personificamos, o que usamos como complemento de verbos que por lo regular llevan complemento de persona con dicha preposición. Así, se dice
Llamar a la muerte.
Calumniar a la virtud.
Más temen a los historiadores que a sus enemigos; más a la pluma que al acero.
Hemos de matar en los gigantes a la soberbia; a la envidia, en la generosidad y buen pecho; a la ira, en el reposado continente y quietud del ánimo; a la gula y al sueño, en el poco comer que comemos y en el mucho velar que velamos.
El grado de personificación que se atribuye al complemento directo decide en cada caso el empleo u omisión de a: estilísticamente no es lo mismo
temer la muerte
que
temer a la Muerte
respetar la justicia (como virtud)
y
respetar a la Justicia (como institución).»
En el caso del verbo acompañar, tenemos dos significados diferentes: ‘begleiten’ cuando se trata de personas, entonces el complemento directo va precedido de la preposición a, y, en sentido metafórico, ‘einhergehen mit’ (‘ir en compañía siempre de’, ‘ir acompañado siempre de’, ‘acompañar siempre a’). En este último caso, el complemento de cosa lleva también la preposición a. Por analogía con añadir algo a algo, agregar algo a algo, etc. el verbo acompañar tiene en estos casos el significado en alemán de ‘beifügen’. La preposición a denota, en este caso, más bien la dirección u orientación de la acción de añadir o agregar, lo que se ve muy bien en el los dos significados que acompañar tiene en alemán: ‘jemanden begleiten’ y ‘etwas etwas [Dativ] beifügen’, ‘bei etwas stehen’.
El adverbio acompaña al verbo.
se podría traducir por
Das Adverb begleitet das Verb.
o también
Das Adverb wird dem Verb beigefügt.
Das Adverb steht beim Verb.
Régimen del verbo acompañar
acompañar > dinámico – físico
[‘begleiten’ / ‘mitgehen’]
acompañar a alguien a casa
acompañar a alguien a la compra
a acompañar a alguien a pasear
acompañar a alguien al piano
acompañar a alguien hasta casa
acompañar > emocional
[‘beistehen’ / ‘Gesellschaft leisten’]
acompañar a alguien en el sentimiento
un amigo lo acompaña en estos momentos difíciles
acompañar > localización: adjuntar
[‘beifügen’ / ‘beilegen’ / ‘einhergehen mit’]
acompañar algo con toda clase de pruebas
acompañar algo de toda clase de pruebas
acompañar un prospecto a la carta
acompañar el importe al pedido
el adjetivo acompaña al sustantivo [‘... wird ... beigefügt’]
acompañarse > pronominal
acompañarse al piano
acompañarse con la guitara
acompañarse de buenos amigos
acompañar. (De compaña).
1. tr. Estar o ir en compañía de otra u otras personas. U. t. c. prnl.
2. tr. Juntar o agregar algo a otra cosa.
3. tr. Dicho de una cosa: Existir junto a otra o simultáneamente con ella. U. t. c. prnl.
4. tr. Dicho especialmente de la fortuna, de un estado, de una cualidad o de una pasión: Existir o hallarse en una persona.
5. tr. Participar en los sentimientos de alguien.
6. tr. Heráld. y Pint. Adornar la figura o escudo principal con otros.
7. tr. Mús. Ejecutar el acompañamiento. U. t. c. prnl.
8. prnl. desus. Dicho de un perito: Juntarse con otro u otros de la misma facultad para ocuparse de algún negocio.
Expresiones con acompañar
Español – Alemán
acompañado de su madre |
von seiner Mutter begleitet |
acompañar a alguien |
sich jemandem zugesellen |
acompañar a alguien a casa |
jemanden nach Hause begleiten |
acompañar a alguien al piano |
jemanden auf dem Klavier begleiten |
acompañar a alguien con la guitarra |
jemanden auf der Gitarre begleiten |
acompañar a alguien de compras |
mit jemandem einkaufen / mit jemandem einkaufen gehen |
acompañar a alguien en el sentimiento / te acompaño en el sentimiento |
jemandem sein Beileid aussprechen / herzliches Beileid |
acompañar a alguien en un viaje |
jemanden auf einer Reise begleiten |
acompañar algo de pruebas / acompañar algo con pruebas |
etwas durch Beweise erhärten |
acompañar el importe al pedido |
den Betrag der Bestellung beifügen |
acompañar el pescado con vino |
zum Fisch Wein trinken |
acompañar el pollo con arroz y verduras |
Reis und Gemüse als Beilage zum Hühnchen reichen |
acompañarse al piano / acompañarse con el piano |
sich selbst am Klavier begleiten |
acompañarse de buenos amigos |
sich mit guten Freunden umgeben |
ir acompañado por |
begleitet weren von |
la documentación acompaña a la carta |
die Unterlagen liegen dem Brief bei |
la radio le acompaña / su hermano la acompaña |
das Radio leistet ihm Gesellschaft / ihr Bruder leistet ihr Gesellschaft |
le acompaño la documentación solicitada |
ich lege Ihnen die gewünschten Unterlagen bei / ich füge Ihnen die gewünschten Unterlagen bei |
si quieren dar una vuelta por la ciudad, estoy dispuesto a acompañarles cuando quieran |
wenn Sie einen Stadtbummel machen wollen, wäre ich bereit, mich Ihnen anzuschließen |