Acompañar

© Justo Fernández López www.hispanoteca.eu

ARCHIVO DE CONSULTAS

Tengo una pregunta sobre el verbo acompañar. Aquí el ejemplo: El adverbio acompaña al verbo = Das Adverb begleitet das Verb. Pienso que se trata aquí de un objeto directo, ya que "acompañar" es un verbo transitivo.  Para el objeto directo se usa la preposición "a" normalmente sólo para personas. ¿En este caso la preposición "a" se usa también para una cosa?

Hay complementos directos de cosa que pueden ir marcado con la preposición a. Según la RAE [Esbozo, § 3.4.6.1°a)]

«Pueden llevar la preposición a los nombres de cosas que personificamos, o que usamos como complemento de verbos que por lo regular llevan complemento de persona con dicha preposición. Así, se dice

Llamar a la muerte.

Calumniar a la virtud.

Más temen a los historiadores que a sus enemigos; más a la pluma que al acero.

Hemos de matar en los gigantes a la soberbia; a la envidia, en la generosidad y buen pecho; a la ira, en el reposado continente y quietud del ánimo; a la gula y al sueño, en el poco comer que comemos y en el mucho velar que velamos.

El grado de personificación que se atribuye al complemento directo decide en cada caso el empleo u omisión de a: estilísticamente no es lo mismo

temer la muerte

que

temer a la Muerte

respetar la justicia (como virtud)

y

respetar a la Justicia (como institución).»

En el caso del verbo acompañar, tenemos dos significados diferentes: ‘begleiten’ cuando se trata de personas, entonces el complemento directo va precedido de la preposición a, y, en sentido metafórico, ‘einhergehen mit’ (‘ir en compañía siempre de’, ‘ir acompañado siempre de’, ‘acompañar siempre a’). En este último caso, el complemento de cosa lleva también la preposición a. Por analogía con añadir algo a algo, agregar algo a algo, etc. el verbo acompañar tiene en estos casos el significado en alemán de ‘beifügen’. La preposición a denota, en este caso, más bien la dirección u orientación de la acción de añadir o agregar, lo que se ve muy bien en el los dos significados que acompañar tiene en alemán: ‘jemanden begleiten’ y ‘etwas etwas [Dativ] beifügen’, ‘bei etwas stehen’.

El adverbio acompaña al verbo.

se podría traducir por

Das Adverb begleitet das Verb.

o también

Das Adverb wird dem Verb beigefügt.

Das Adverb steht beim Verb.

Régimen del verbo acompañar

 

acompañar > dinámico – físico

[‘begleiten’ / ‘mitgehen’]

acompañar a alguien a casa

acompañar a alguien a la compra

a acompañar a alguien a pasear

acompañar a alguien al piano

acompañar a alguien hasta casa

acompañar > emocional

[‘beistehen’ / ‘Gesellschaft leisten’]

acompañar a alguien en el sentimiento

un amigo lo acompaña en estos momentos difíciles

acompañar > localización: adjuntar

[‘beifügen’ / ‘beilegen’ / ‘einhergehen mit’]

acompañar algo con toda clase de pruebas

acompañar algo de toda clase de pruebas

acompañar un prospecto a la carta

acompañar el importe al pedido

el adjetivo acompaña al sustantivo [‘... wird ... beigefügt’]

acompañarse > pronominal

acompañarse al piano

acompañarse con la guitara

acompañarse de buenos amigos

acompañar. (De compaña).

1. tr. Estar o ir en compañía de otra u otras personas. U. t. c. prnl.

2. tr. Juntar o agregar algo a otra cosa.

3. tr. Dicho de una cosa: Existir junto a otra o simultáneamente con ella. U. t. c. prnl.

4. tr. Dicho especialmente de la fortuna, de un estado, de una cualidad o de una pasión: Existir o hallarse en una persona.

5. tr. Participar en los sentimientos de alguien.

6. tr. Heráld. y Pint. Adornar la figura o escudo principal con otros.

7. tr. Mús. Ejecutar el acompañamiento. U. t. c. prnl.

8. prnl. desus. Dicho de un perito: Juntarse con otro u otros de la misma facultad para ocuparse de algún negocio.

Expresiones con acompañar

Español – Alemán

 

acompañado de su madre

von seiner Mutter begleitet

acompañar a alguien

sich jemandem zugesellen

acompañar a alguien a casa

jemanden nach Hause begleiten

acompañar a alguien al piano

jemanden auf dem Klavier begleiten

acompañar a alguien con la guitarra

jemanden auf der Gitarre begleiten

acompañar a alguien de compras

mit jemandem einkaufen /

mit jemandem einkaufen gehen

acompañar a alguien en el sentimiento /

te acompaño en el sentimiento

jemandem sein Beileid aussprechen /

herzliches Beileid

acompañar a alguien en un viaje

jemanden auf einer Reise begleiten

acompañar algo de pruebas /

acompañar algo con pruebas

etwas durch Beweise erhärten

acompañar el importe al pedido

den Betrag der Bestellung beifügen

acompañar el pescado con vino

zum Fisch Wein trinken

acompañar el pollo con arroz y verduras

Reis und Gemüse als Beilage zum Hühnchen reichen

acompañarse al piano /

acompañarse con el piano

sich selbst am Klavier begleiten

acompañarse de buenos amigos

sich mit guten Freunden umgeben

ir acompañado por

begleitet weren von

la documentación acompaña a la carta

die Unterlagen liegen dem Brief bei

la radio le acompaña /

su hermano la acompaña

das Radio leistet ihm Gesellschaft /

ihr Bruder leistet ihr Gesellschaft

le acompaño la documentación solicitada

ich lege Ihnen die gewünschten Unterlagen bei /

ich füge Ihnen die gewünschten Unterlagen bei

si quieren dar una vuelta por la ciudad, estoy dispuesto a acompañarles cuando quieran

wenn Sie einen Stadtbummel machen wollen, wäre ich bereit, mich Ihnen anzuschließen