Alguno de ustedes o alguien de ustedes |
© Justo Fernández López – www.hispanoteca.eu |
ARCHIVO DE CONSULTAS |
¿Cómo se dice: alguno de ustedes o alguien de ustedes?
¿Cuando alguno / alguna no van seguidos de un sustantivo, pueden sustituir a alguien?
Alguno, -a, -os, -as se refieren siempre a uno o a varios elementos de un conjunto (en alemán: menge en sentido de la Mengenlehre) representado por un sustantivo. Este sustantivo o conjunto puede estar explicitado o ir implícito en el contexto. En ambos casos se emplea alguno, -a, -os, -as.
Alguno, -a, -os, -as seguidos de un complemento partitivo con la preposición de se pueden sustituir por alguien (invariable en género y número) cuando el hablante tiene la intención de no determinar el sexo porque crearía confusión:
¿Viene alguno de la familia?
[alguno se podría referir al sustantivo no explicitado: miembro de la familia]
Alguno de la familia ha dicho que ...
[se podría creer que se trata de los miembros masculinos de la familia]
Alguna de la familia ha dicho que ...
[está claro que se refiere a un miembro femenino de la familia]
Alguien de la familia ha dicho que ...
[con alguien no se especifica el sexo de la persona, con lo que se refiere a cualquier miembro de la familia, tanto hombre como mujer]
alguien <> nadie
algo <> nada
Sólo se usan en singular, no se refieren nunca a un sustantivo o conjunto de elementos (alemán: Menge) y designan una persona (de cualquier sexo) o cosa sin determinación de género.
alguien designa persona o personas existentes, sin indicación de género ni de número. Antónimo de nadie y, con menor frecuencia, de ninguno. Significa vagamente persona que no se nombra ni determina.
En expresiones coloquiales designa persona de alguna importancia. Quería llegar a ser alguien en el mundo de la música.
nadie designa ninguna persona existente, sin indicación de género ni de número.
Persona insignificante: Es nadie. Ser un don nadie: hombre sin valía, poco conocido, de escaso poder e influencia.
algo denota cantidad indeterminada, grande o pequeña, especialmente lo segundo, considerada a veces en absoluto y a veces en relación a otra cantidad mayor o a la totalidad de la cual forma parte: Apostemos algo. Falta algo para llegar a la ciudad. Dio algo de sus ahorros.
nada denota cosa mínima o de muy escasa entidad. Ninguna cosa, negación absoluta de las cosas, a distinción de la de las personas.
Poco o muy poco en cualquier línea: Pasó por aquí hace nada.
alguno, -a, -os, -as <> ninguno, -a
Se refieren siempre a un sustantivo o elementos de un conjunto explícito en el contexto. Concuerdan en género y número con el elemento o elementos del conjunto (alemán: Menge en sentido matemático) al que se refieren. Por ejemplo, el conjunto [hombres] > algún hombre / algunos hombres.
alguno se aplica indeterminadamente a una o varias personas o cosas respecto a otras, en oposición a ninguno: ¿Ha venido alguno? Algunos hay que no se sorprenden por nada.
Pospuesto al sustantivo, equivale a ningún o ninguna: No hay razón alguna para que hables así. En modo alguno podemos admitir eso. En parte alguna he visto cosa igual.
Indica número, magnitud o grado ni pequeños ni grandes: Algunos amigos se le ofrecieron. De alguna duración. De algún tamaño. Con algún conocimiento de idiomas.
ninguno - ni una sola de las personas o cosas significadas por el sustantivo al que acompaña.
El masculino sufre apócope antepuesto al sustantivo: No había ninguna golondrina. No he tenido ningún problema. No he tenido problema ninguno.
Ni una sola de las personas o cosas significadas por el sustantivo al que representa: ¿Ha venido algún alumno? No ha venido ninguno. He probado todas las llaves y ninguna funciona.
alguno de / alguien de
«Alguien, pronombre indefinido, es siempre masculino y no tiene plural. Las palabras que con este pronombre conciertan van, pues, en forma masculina y singular. Designa una persona (de cualquier sexo) indeterminada, de una manera más vaga que alguno, alguna.
Bello, Cuervo y la Academia censuran como incorrecto el uso de alguien seguido de un complemento partitivo con de:
alguien de los soldados
alguien de los presentes
El indefinido de persona seguido de complemento partitivo habría de ser adjetivo y no sustantivo; por ello debe decirse alguno. En realidad, el uso no es rechazable: hay casos en que la intención de no determinar el sexo impone el uso de alguien:
¡Que por cierto no habla mucho de esta casa! ¡Y particularmente de alguien de esta casa!.
Nos sacó de apuro un viejo grabado que alguien de la familia había traído de París.»
[Seco, Manuel: Diccionario de dudas y dificultades de la lengua española. Madrid: Espasa-Calpe, 101998, p. 36]
«Alguno es adjetivo y pronombre indefinido. Toma, como adjetivo masculino singular, la forma apocopada algún, aun en el caso de que entre adjetivo y nombre se interponga otro adjetivo: algún contratiempo; algún desagradable contratiempo. La apócope es potestativa cuando se trata de la locución adjetiva algun(o) que otro:
Alguno que otro vagabundo,
Algún que otro germen;
pero es más frecuente la forma apocopada. El empleo de algún ante nombre femenino iniciado por el fonema /a/ tónico (algún arma, algún aula) se produce, a veces, por influjo del uso de un en el mismo caso; pero en la lengua cuidada suele evitarse.
Como adjetivo o como pronombre, designa un individuo indeterminado:
Alguna de esas princesas de teatro.
Otras veces expresa una cantidad imprecisa, pero no muy abundante: en singular, cuando es adjetivo de un nombre abstracto o de sustancia:
Poner en su educación alguna más severidad,
en plural, en todos los demás casos:
Junto al acebo se han reunido algunos animales.
Como adjetivo, tiene valor negativo cuando sigue al nombre:
en modo alguno,
en parte alguna.
La agrupación nombre + alguno, fuera de estas locuciones, tiene lugar habitualmente detrás del verbo en forma negativa:
No he visto a hombre alguno;
y es especialmente propia de la lengua literaria.»
[Seco, Manuel: Diccionario de dudas y dificultades de la lengua española. Madrid: Espasa-Calpe, 101998, p. 36]
Ejemplos:
Esta es la mejor historia que llegara a escribir alguien.
Das ist die beste Geschichte, die ein Mensch je schreiben durfte.
¿Alguno de ustedes lo ha visto?
*¿Alguien de ustedes lo ha visto?
Hat es jemand von Ihnen gesehen?
Hay alguno de ustedes que se atreve a gritar ...
Es gibt jemanden unter Ihnen, der es wagt zu rufen ...
Es hora de que lea alguna de sus novelas.
Es ist höchste Zeit, daß ich einen ihrer Romane lese.
¿Ha estado alguno de ustedes en la exposición de Picasso?
Ist jemand von Ihnen in der Picasso-Ausstellung gewesen?
Algunas de las alumnas no hicieron el examen.
Einige der Schüllerinnen haben den Test nicht gemacht.
Algunas entre las que conocí durante las vacaciones me escribieron.
Einige von denen (= den Mädchen), die ich in den Ferien kennenlernte, schrieben mir.
alguno / -a / -os / -as
como pronombres sustantivos
Según de Bruyne (Spanische Grammatik, Tübingen, 1993, p. 207), en el español moderno se va sustituyendo alguno por alguien, en el sentido del alemán ‘jemand’, sobre todo cuando no se quiere especificar el género (o sexo).
Que venga alguna que sepa dibujar.
‘Es soll eine Frau kommen, die zeichnen kann’.
«Con alguno y ninguno sustantivos y con valor de persona compiten los indefinidos invariables alguien y nadie.»
[RAE: Esbozo de una nueva gramática de la lengua española. Madrid: Espasa-Calpe, 1973, § 2.8.3.2]
Pero esto no es del todo exacto: alguno y ninguno se refieren siempre directa o indirectamente a un sustantivo. Alguno y ninguno se refieren a alguno o ninguno de los elementos del conjunto representado por el sustantivo. Este conjunto o sustantivo puede no estar explícito:
Dale esto a alguno que vaya para allí.
[hay un grupo de personas que va para allí: ‘dale esto a alguno de ellos’]
Gib den Brief jemandem, der dorthin geht.
Algunos no quieren creérselo.
[hay un grupo de personas que no quieren creer eso]
Manche wollen es nicht glauben.
A algunos les cuesta mucho levantarse temprano.
[hay un grupo de personas a quienes les cuesta levantarse temprano]
Einigen fällt es schwer, früh aufzustehen.
Puede que alguna se pregunte por qué los hombres son así.
[de entre el conjunto de las mujeres, puede que alguna se pregunte ...]
Vielleicht fragt sich manche, warum die Männer sich so benehmen.
¿Alguno de ustedes ha pensado alguna vez que ...?
Hat jemand von ihnen schon mal daran gedacht, dass ...
¿Alguno de ustedes ha tenido alguna vez algo así?
Hat jemand von Ihnen so etwas schon mal gehabt?
¿A quién de ustedes se le ocurriría la idea de + infinitivo?
Käme irgendeiner von Ihnen auf die Idee, zu + Infinitiv?
¿Tienes discos de Julio Iglesias? - Sí, tengo algunos.
algún que otro
alguna que otra
der eine oder der andere
die eine oder die andere
manche
‘ab und zu’ / ‘hier und da’
Ejemplos:
Todos sonrieron, y alguno que otro trató de saludarme en español.
Alle lächelten, und der eine oder andere versuchte, mich auf spanisch zu grüßen.
-¿Nos queda vino?
-Creo que queda alguna que otra botella en la bodega.
-Haben wir noch Wein?
-Ich glaube im Keller sind noch ein paar Flaschen.
Algún que otro poema suyo apareció en Ínsula.
Manches seiner Gedichte ist in Ínsula erschienen.
De su vida y sus actividades apenas conozco algún que otro detalle.
Ich kenne nur einige Details aus seinem Leben und von seinen Tätigkeiten.
Algún que otro curioso se veía en un balcón abierto, pero pocos.
Den einen oder den anderen Neugierigen konnte man auf einem offenen Balkon sehen, aber wenige.
Las chicas están remangadas. Alguna canta un trozo de zarzuela; alguna que otra un cuplé algo pasado de moda. [C. J. Cela]
En principio, nada más agradable que la plurinacionalidad, puesto que da cuenta de la multiplicidad de nuestras raíces. Yo, siendo tan poca cosa, tengo un origen griego, otro latino, otro visigodo, tres o cuatro cristianos, algún que otro moro y judío, soy aragonés por parte de padre y castellano de La Rioja por parte de madre.
Como variante de alguno que otro se encuentra también uno que otro.
Hemos hecho uno que otro viaje.
Wir sind schon ab und zu verreist.
Un árbol que otro estaba dañado.
Manche Bäume waren beschädigt.
En la expresión alguno que otro y uno que otro se puede colocar el sustantivo después de alguno o der uno:
Hemos hecho algún viaje que otro a América. Wir sind ab und zu nach ...
Me tomo algún pastel que otro, pero tengo que tener cuidado con el azúcar.
Ich esse schon mal ab und zu ein Stück Kuchen, aber ich muss ...
algunos pocos más /
algunas pocas más
noch einige andere
Ortega, Marañón, Ayala y algunos pocos más defendieron la República.
Ortega, Marañón, Ayala und noch einige andere verteidigten die Republik.
Posición de alguno / ninguno
«El adjetivo alguno se antepone casi siempre al sustantivo en oraciones afirmativas, y así decimos:
Tengo algunos libros.
Algunos libros tengo.
Pero puede también separarse del sustantivo y colocarse detrás del verbo:
Libros tengo algunos.
Caza hemos visto alguna.
En este último caso, alguno tiene ya valor sustantivo, y suele separarse el primer sustantivo del resto de la oración por medio de una ligera pausa. Si la oración es negativa, se coloca detrás del nombre:
No hay remedio alguno para esa enfermedad.
Hoy no estaría bien dicho
No hay algún remedio,
si bien encontramos ejemplos de esta anteposición en textos antiguos:
Yo perdería mi trabajo y vosotros no sacaríades de mi plática algún fruto.
El adjetivo indefinido ninguno puede anteponerse o posponerse cuando la oración empieza por un adverbio de negación:
No he leído ningún periódico.
No he leído periódico ninguno.
Nunca tuve enfermedad ninguna.
Nunca tuve ninguna enfermedad.
Puede ir también al comienzo de la oración, y en tal caso no lleva el adverbio no:
Ningún amigo ha venido a verme.»
[RAE: Esbozo de una nueva gramática de la lengua española. Madrid: Espasa-Calpe, 1973, § 3.9.4e-f]
Ejemplos:
No conozco hombre alguno que ...
Ich kenne überhaupt keinen Menschen, der
Creo que no habrá problema alguno.
Ich glaube, es wird kein Problem geben.
No tiene amigo alguno.
Er hat keinen einzigen Freund.
Aquí yo no conozco a persona alguna.
Hier kenne ich niemanden.
Se quedaron sin esperanza alguna.
Sie waren ohne jede Hoffnung.
No formuló comentario alguno.
Er gab keinerlei Kommentar ab
No puso objección alguna.
Ich hat keinen Anspruch erhoben.
No hay motivo alguno para ello.
Es gibt keinen Grund dafür.
Sin muestra alguna de arrepentimiento.
Ohne das geringste Zeichen von Reue.
El viaje de Magallanes fue el viaje más duro que haya realizado descubridor alguno.
Por todo el norte de Africa se alzaban espléndidas urbes romanohelénicas.
Había una que llevaba el nombre de ciudad con más sex appeal que ha llevado jamás urbe alguna: se llamaba Volubilis.