Dar inicio

© Justo Fernández López www.hispanoteca.eu

ARCHIVO DE CONSULTAS

¿Es correcto decir "damos inicio a ..."?

Iniciar es sinónimo de comenzar, inicio es sinónimo de comienzo. Dar inicio a alguna cosa es dar comienzo. El sustantivo inicio es combinable con los verbos dar, esperar, establecer, facilitar, fijar, marcar, producir(se), retornar (a), tener lugar, vislumbrar, volver (a).

Dar inicio es, según el diccionario REDES, una combinación ‘sumamente frecuente’.

Aunque los libros de norma y estilo critican que últimamente se está abusando mucho del verbo inciar y se olvida que se pueden utilizar otros verbos con el mismo sentido como: comenzar, empezar, abrir, acometer, emprender, entablar, incoar, principiar, inaugurar.

Aunque en el Corpus de Referencia del Español Actual (CREA) de la Real Academia Española, figuran varios casos de dio inicio a / dando inicio a / dieron inicio a / ha dado inicio a, no figura ningún caso en primera persona doy inicio a / damos inicio a, pero no por motivos de norma lingüística, sino porque es menos usual en un texto escrito.

iniciar, inicio

 

iniciar. (Del lat. initiāre).

1. tr. comenzar (dar principio a algo). Iniciar la marcha, la sesión.

2. tr. Introducir o instruir a alguien en la práctica de un culto o en las reglas de una sociedad, especialmente si se considera secreta o misteriosa. Lo iniciaron en aquel culto ancestral. U. t. c. prnl.

3. tr. Proporcionar a alguien los primeros conocimientos o experiencias sobre algo. Su mentora lo inició en el arte desde muy pequeño. U. t. c. prnl.

4. prnl. Dar comienzo. Fue allí donde se inició el incendio. [DRAE]

«inicio

Combinable con los verbos siguientes: dar, esperar, establecer, facilitar, fijar, marcar, producir(se), retornar (a), tener lugar, vislumbrar, volver (a).

Véase también: apertura, arranque (de), bautismo, comienzo, conato (del(, debut, inauguración, ingreso, mecha, principio, puesta en marcha, surgimiento

[Bosque, Ignacio (coord.): REDES. Diccionario combinatorio del español contemporáneo. Madrid: Ediciones SM, 2004, p. 1196]

«dar inicio ++: ... con el fin de dar inicio a las acciones, se ha realizado una primera programación de cursos del Plan de Formación.» (++ = ‘combinación sumamente frecuente’) [o. cit., p. 639]

«comenzar / empezar / emprender / entablar / incoar / iniciar / principar:

Comenzar es dar principio a una cosa o actividad; principar es comenzar algo que no existía; empezar es comenzar el consumo de algo; iniciar es comenzar una actividad; incoar es iniciar un proceso, pleito, expediente, etc.; emprender es comenzar una obra o negocio, especialmente las difíciles o peligrosas; entablar es disponer las cosas para comenzar una conversación, batalla, etc., e iniciar ésta.»

[Albaigès, Josep M.: Diccionario de palabras afines – con explicación de su significado preciso. Madrid: Espasa-Calpe, 2001, p. 197]

«iniciar

No abusar de este verbo y utilizar también comenzar, empezar, abrir, acometer, emprender, entablar, incoar, principiar, inaugurar

[Libro de estilo de ABC. Barcelona: Ariel, 1993, p. 111]

«iniciar, inicio:

En la página 219 del Manual de Español Urgente puede leerse lo siguiente: Inicio. No debemos olvidar que existen también comienzo y principio.

Nos encontramos aquí con otro verbo comodín (como el caso de realizar) que sustituye a todos los demás con parecido significado y aparece sin cesar en la redacción de las noticias. Toda repetición abruma y más cuando se trata de un verbo que no usamos normalmente en el lenguaje hablado, como ocurre con iniciar.

Así es corriente que leamos frases como "se iniciará el curso" o "el inicio del curso", en las que todo sería más normal si dijéramos "se abrirá (o empezará) el curso" y "la apertura del curso". Vemos también que "se ha iniciado un expediente", cuando en castellano lo fácil sería "se ha abierto (o incoado) un expediente". Y como parece que el verbo abrir no está de moda, los noticiarios dicen que "se inició un turno de preguntas" o que "se inició la sesión", cuando todos esperábamos que ambos se abrieran. También "se inician conversaciones" en lugar de entablarlas.

El consejo es fácil: siempre que tengamos la tentación de utilizar el verbo iniciar, repasemos antes la lista de posibles sustitutos. Es casi seguro que encontraremos otro más adecuado a la frase en cuestión. Ahí van algunos: comenzar, empezar, principiar, inaugurar, abrir, incoar, entablar, emprender, aparecer, surgir, arrancar, salir, desatarse, desencadenarse, nacer...»

[Departamento de Español Urgente de la Agencia EFE]

«Apenas leí el cartel de desarfío que un Banco lanzó contro otro hace poco, pensé: pierde. Ni un atisbo de idea tenía yo de lo que era una OPA, benigna u hostil, y aún lo ignoro más profundamente después del torrente informativo que siguió a aquel reto. No basé, pues, mi pronóstico en datos financieros, pero es evidente el fracaso, con sólo advertir el estilo con que la brevísima comunicación había sido redactada. Los antiguos carteles caballerescos de provocación solían ser piezas soberanas de jactancia, pero expresadas con noble retórica para atraer a su causa. La nota bancaria acumula tantas infracciones idiomáticas que, más que absorber a otra entidad, parece dirigida al corazón de la lengua española.

Reza así su comienzo: “El Banco de X se ha dirigido al Banco de Y para el inicio de conversaciones de cara a la realización de un proyecto de integración de ambas entidades...” Prodigalidad preposicional; siente veces de en tan breve discurso; ¡el 23,33 por 100, salvo error, si lo expresamos así para que entre por los ojos de los ejecutivos! Innecesario alarde y despilfarro.

Viene luego lo del inicio, para evitar comienzo o principio, según dictan los Petronios del lenguaje actual. Pero un inicio, sólo puede producirse cuando ya se ha fijado o acordado la iniciación. Es a ésta a lo que el X invita al de Y, y, si no aceptaba, no podía haber inicio. La iniciación es la “acción de iniciar””. Acordada la cual para tal día a tal hora, tendría lugar el inicio o principio o comienzo de las conversaciones. Diferencia sutil, si se quiere, pero al alcance de cualquiera que tenga el idioma castellano como componente celular.»

[Lázaro Carreter, Fernando: El dardo en la palabra. Barcelona: Galaxia Gutenberg / Círculo de Lectores, 2001, p. 447]

«Continuando en el siempre dudoso lenguaje de los radiadiores deportivos, es heroica su abdicación del sentido común cuando una gran multitud de ellos asegura que continúa inalterable el resultado inicial de cero a cero. Tanto si es inalterable como si efectivamente se trata de un resultado, no se entiende que sigan jugando los nigerianos, eslavos, brasileños, holandeses y demás aristocracia internacional del fichaje que hoy trota campo arriba campo abajo partiéndose el pecho por el honor del fútbol español. Porque si el comienzo (ellos dicen inicio) del partido ya se ha producido el resultado, apaga y vámonos.»

[Lázaro Carreter, Fernando: El dardo en la palabra. Barcelona: Galaxia Gutenberg / Círculo de Lectores, 2001, p. 731]

«Arde el Oriente Cercano, según aclaman las radios, televisiones y periódicos, con propiedad una veces – porque están incendiados, en efecto, muchos pozos petrolíferos -, y otras, con metáfora tan sobada, que debería avergonzar usarla. Y con arenas y ciudades ardiendo, el lenguaje crepita, y huele a churrasco. Por supuesto, el ataque se inició – solamente: no empezó o comenzó para nadie -, apenas finalizó – y no terminó o concluyó – el plazo concedido por la coalición. De nada sirvieron las gestiones pacificadoras previas.»

[Lázaro Carreter, Fernando: El dardo en la palabra. Barcelona: Galaxia Gutenberg / Círculo de Lectores, 2001, p. 570]

«Nuestra BBC nacional, narrando el entierro de dos policías y un bombero sórdidamente asesinados en Valencia, aseguró hace pocos días que “iniciaba el séquito el bombero, seguido de los dos guardias”; confundir séquito con cortejo, y afirmar que un muerto iniciaba una marcha, causa pavor. Además, lo iniciaba, cuando en realidad lo abría; y aun esto será falso: ¿nadie iba delante de los féretros?»

[Lázaro Carreter, Fernando: El nuevo dardo en la palabra. Madrid: Santillana, 2003, p. 82]

damos inicio a en textos y contextos

 

Real Academia Española - Corpus de Referencia del Español Actual (CREA)

dio inicio a > 59 casos en 56 documentos

dando inicio a > 12 casos en 12 documentos

dieron inicio a > 7 casos en 7 documentos

ha dado inicio a > 5 casos en 5 documentos

doy inicio a > 0 casos en 0 documentos

damos inicio a > 0 casos en 0 documentos

 

«Damos inicio a una nueva etapa, en la Defensa de los Consumidores ariqueños y de quienes nos visitan. Nuestra intención será la de colocar a disposición de la comunidad ariqueña, toda la experiencia ganada en ésta área tan controvertida como apasionante, como es intentar cristalizar un gran ideal que es,  ir en procura de un mundo mejor. La idea es estar junto a la empresa. Nuestros sueños de aspirar a una comunidad con cultura renovada del consumidor, ojalá.»

«19 de octubre de 2003 - Damos inicio a la sección Nuestros recursos alimenticios, presentando la página sobre el yonyon ('djon djon').»

«Damos inicio a esta sesión en la que el Comité Científico va a trasladarles las reflexiones que, a nuestro entender, reflejan de manera ordenada y sintética el contenido de este Congreso.»

«Luego, en el año de 1992 comenzamos a desarrollar trabajos de animación con computadoras Amiga, especializadas para tal fin y luego, a partir del año 1995, damos inicio a la era de la computación moderna con la tecnología Pentium.»

«Hace su arribo el ciudadano Presidente de los Estados Unidos Mexicanos, acompañado del Excelentísimo señor Valdas Adamkus, Presidente de la República de Lituania. Damos inicio a este evento, con la firma del Convenio de Cooperación en los campos de educación, cultura, arte y deportes entre los Gobiernos de los Estados Unidos Mexicanos y de la República de Lituania.»

«Con el retiro juvenil 2003, el ministerio juvenil conjuntamente con los ministerios de San Adalberto, Santa Ana y Santisima Trinidad decidimos unir nuestros esfuerzos dando inicio a la comunidad de Emaus. Emaus es un espiritu juvenil que se inicio hace mas de 15 a'os en Providencia de Dios. Nuestra familia Emaus da oportunidad a los jovenes de expresarse dentro de nuestra tradicion Catolica y Mexicana. Ahora damos inicio a nuestra nueva Emisora de Radio que pronto saldra al aire.»

«Con el deseo de integrar a todos los mexicanos residentes en Valencia y compartir nuestra cultura y tradiciones con la comunidad valenciana, damos inicio a la constitución de la "Asociación de Mexicanos en Valencia", de ahora en adelante llamada "Cuauhtémoc" por ser este Emperador símbolo de la mexicanidad.»

«Damos inicio a esta web dedicada al mundo del culturismo. Esperamos que sea de vuestro agrado.»