Empleo - empleado - emplear

© Justo Fernández López www.hispanoteca.eu

ARCHIVO DE CONSULTAS

¿De dónde viene la palabra "empleo" y "empleado"?

emplear (Del fr. employer).

1. tr. Ocupar a alguien, encargándole un negocio, comisión o puesto. U. t. c. prnl.

2. tr. Destinar a alguien al servicio público.

3. tr. Gastar el dinero en una compra.

4. tr. Gastar, consumir. Emplea bien sus rentas. Empleáis mal el tiempo.

5. tr. usar (hacer servir para algo).

6. prnl. desus. Tener trato amoroso, casarse.

empleado, da (Del part. de emplear).

m. y f. Persona que desempeña un destino o empleo.

empleo

1. m. Acción y efecto de emplear.

2. m. Ocupación, oficio.

3. m. Mil. Jerarquía o categoría personal. Empleo de coronel.

4. m. desus. Amor, amorío.

[DRAE]

«emplear

Emplear, 1140. Del francés arcaico empleiier ‘emplear’, procedente del latín implicare ‘meter (a alguno en alguna actividad), dedicarle (a ella)’, propriamente ‘envolver, implicar’ (derivado del latín plicare ‘plegar, doblar’).

Derivados:

empleado

empleo, 1576.»

[Corominas, Joan: Breve diccionario etimológico de la lengua española. Madrid: Gredos, 31987, 229]

«empleado

El empleado de categoría superior con funciones de responsabilidad o dirección en una impresa se suele llamar

ejecutivo (femenino, ejecutiva);

en un organismo público se llama

alto funcionario (femenino, alta funcionaria);

En otros ámbitos se puede decir

mando intermedio.

Como nombre colectivo para unos y otros se puede usar el nombre de los cuadros:

Lo conseguido por la Sección Femenina se debe sobre todo a la preparación de sus cuadros.

Aunque este empleo de cuadros procede directamente de un uso moderno del francés cadres, no carece de relación con los cuadros de mando militares, ya bien implantados en el idioma y que a su vez tienen su origen en otro uso francés que data de la Revolución.

En realidad, el sentido moderno del francés cadres (que también ha pasado al inglés y al alemán), como el del italiano quadri, es calco del plural ruso kadry – no usado en singular –, ‘dirigentes del Partido Comunista’ (que históricamente se remonta al sentido militar francés mencionado.

Del plural cuadros se ha formado un uso singular cuadro (en francés cadre) para designar cada individuo de los que forman los cuadros; es decir, al ‘empleado o funcionario con cargo de responsabilidad’. Se trata de una utilización abusiva del término, ya que cuadro, con la idea de ‘mando’, tiene naturalmente sentido colectivo (aunque también es cierto que el uso no deja de tener explicación dentro de los mecanismos semánticos del idioma).

emplear

Construcción:

emplear sus fuerzas en algo

emplear a una persona en su oficina.»

[Seco, Manuel: Diccionario de dudas y dificultades de la lengua española. Madrid: Espasa-Calpe, 101998, p. 185-186]