Estados miembro o estados miembros |
© Justo Fernández López – www.hispanoteca.eu |
ARCHIVO DE CONSULTAS |
¿Cuál es la forma correcta: los nuevos estados miembro de la UE
o los nuevos estados miembros de la UE?
Cuando un sustantivo explica o especifica el significado de otro sustantivo, sin necesidad de estar unidos los dos por una preposición se dice que se encuentran en aposición. El sustantivo en aposición desempeña una función comparable a la del adjetivo. En estas aposiciones, en las cuales el segundo sustantivo actúa como modificador del primero, solo el primer sustantivo lleva marca de plural.
Cuando el segundo sustantivo se mantiene siempre en singular, señala una clase o subclase de lo nombrado por el sustantivo precedente:
hombres rana
bomba lapa
Pero si el segundo sustantivo puede funcionar, con el mismo valor, como predicado nominal del primero en oraciones copulativas (con el verbo ser), tiende a tomar también la marca de plural.
país miembro > países miembros = países que son miembros
liebre macho > liebres macho = liebres que son machos
perla gris > perlas grises = perlas que son grises
Real Academia Española - Corpus Diacrónico del Español (CORDE) |
estados miembro, en todos los medios, en CREA |
7 casos en 6 documentos |
estados miembros, en todos los medios, en CREA |
250 casos en 161 documentos. |
Markenrecht der Mitgliedstaaten
derecho de marcas de los Estados miembros
Streit zwischen Mitgliedstaaten
controversia entre Estados miembros
Zentralbanken der Mitgliedstaaten
bancos centrales de los Estados miembros
Staatsangehörige der Mitgliedstaaten
nacionales de los Estados miembros
Verbindung mit den...Mitgliedstaaten
colaboración con...los Estados Miembros
Zollverwaltungen der Mitgliedstaaten
administraciones aduaneras de los Estados miembros
Warenverkehr zwischen Mitgliedstaaten
intercambio de bienes entre Estados miembros
Quotentausch zwischen Mitgliedstaaten
intercambio de cuotas entre Estados miembros
die Gesamtwirtschaft der Mitgliedstaaten
la economía general de los Estados miembros
Handelsverkehr zwischen den Mitgliedstaaten
tráfico entre los Estados miembros
Ausschuss der Vertreter der Mitgliedstaaten
comité de representantes de los Estados miembros
die aus den Mitgliedstaaten stammenden Waren
los productos originarios de los Estados miembros
die Mitgliedstaaten treffen keine Massnahmen
los Estados miembros no adoptarán ninguna medida
die Mitgliedstaaten treffen alle Vorkehrungen
los Estados miembros adoptarán todas las disposiciones
Waren mit Herkunft aus anderen Mitgliedstaaten
mercancías procedentes de los otros Estados miembros
Auswirkungen auf das Recht der Mitgliedstaaten
incidencias sobre el derecho de los Estados miembros
der Handelsverkehr zwischen den Mitgliedstaaten
el tráfico entre los Estados miembros
Beeinträchtigung des Handels zwischen Mitlgiedstaaten /
Wirkung auf den Handel zwischen Mitgliedstaaten
efecto sobre el comercio entre Estados miembros
allgemeiner Zahlungsverkehr der Mitgliedstaaten
régimen general de pagos de los Estados miembros
unterzeichnete Abkommen zwischen Mitgliedstaaten
convenios firmados entre Estados miembros
Erfüllung der Verpflichtungen der Mitgliedstaaten
cumplimiento de las obligaciones de los Estados miembros
[Fuente: Eurodicautom, die terminologische Datenbank der Europäischen Kommission]
Citas
«Una especial concordancia –o, mejor, aparente discordancia– se da en las construcciones límite que siguen, en las cuales el segundo sustantivo, normalmente en género fijo pero de número variable, se mantiene no obstante en singular, aun cuando el primero vaya en plural:
El primer bebé probeta ya es una chica mayor.
Los primeros bebés probeta causaron sensación.
Esta es una construcción límite.
Estas son algunas construcciones límite.
La liebre macho y la liebre hembra tienen parecidas costumbres.
Vimos dos liebres macho.
Cómprate los vestidos naranja y deja esos rosa.
Se puso un traje gris perla.
Los grises perla no te van.
Su diferencia con las aposiciones especificativas
Los reyes profetas hacían imposible la vida a los pecadores,
Hay pocos novelistas cazadores,
Siempre son ejemplo los burros flautistas,
Los ríos Ebro y Duero son los más caudalosos de España,
es que éstas mantienen siempre la concordancia. No decimos, por tanto:
*los reyes profeta
*los zapateros filósofo
*los burros flautista
*los ríos Duero.
En las construcciones del tipo
Los primeros bebés probeta causaron sensación,
Estas son algunas construcciones límite,
Vimos dos liebres macho,
Cómprate los vestidos naranja y deja esos rosa,
Los grises perla no te van,
el segundo sustantivo pierde al inmovilizarse en número singular la capacidad referencial, y parece que se limite –como si fuera un adjetivo– a señalar una clase o subclase de lo nombrado por el sustantivo precedente. Sin embargo, semánticamente adaptados como adjetivos, estos sustantivos pueden, en una segunda fase, tomar un plural, que sería mera repetición del plural del sustantivo precedente:
Los primeros bebés probetas.
Unas situaciones límites.
Las liebres machos.
Los vestidos naranjas.
Los grises perlas.»
[Martínez, José Antonio: “La concordancia”. En: Bosque, Ignacio / Demonte, Violeta (eds.): Gramática descriptiva de la lengua española. Madrid: Real Academia Española / Espasa Calpe. 1999, § 42.7]
●
«En las construcciones nominales formadas por dos sustantivos, de los cuales el segundo actúa como modificador del primero, solo el primer sustantivo lleva marca de plural:
bombas lapa
casas cuartel
ciudades dormitorio
coches bomba
coches cama
faldas pantalón
hombres rana
horas punta
mujeres objeto
niños prodigio
noticias bomba
pisos piloto
sofás cama
Igual ocurre en los compuestos ocasionales de este tipo, que se escriben con guion:
Los dos nuevos edificios eran “viviendas-puente” [...]. Servían para alojar durante dos años —el tiempo que tardaba la Administración en hacer casas nuevas— a las familias que perdían sus pisos por grietas (País [Esp.] 7.3.00).
Pero si el segundo sustantivo puede funcionar, con el mismo valor, como atributo del primero en oraciones copulativas, tiende a tomar también la marca de plural:
empresas líderes
estados miembros
países satélites
palabras claves, etc.
(pues puede decirse
Esas empresas son líderes en su sector;
Estos estados son miembros de la UE;
Esos países fueron satélites de la Unión Soviética;
Estas palabras son claves para entender el asunto).»
[Real Academia Española: Diccionario Panhispánico de Dudas. Madrid: Santillana, 2005, p. 507]