Folien für den Overheadprojektor |
© Justo Fernández López – www.hispanoteca.eu |
ARCHIVO DE CONSULTAS |
Wie würde man im Spanischen für das deutsche Wort
“Folien für den Overheadprojektor” sagen können:
transparentes (plural) bzw. transparente (sing.) oder transparencia / transparencias?
“Folien für den Overheadprojektor” heißt auf Spanisch transparencias (plural). Wenn man sich auf eine Folie bezieht: transparencia (singular). Die RAE (Real Academia Española) erlaubt auch die Form trasparencia / trasparencias, aber im allgemeinen Sprachgebrauch (uso generalizado) heißt immer transparencia / transparencias.
transparencia kann also bedeuten:
Durchsichtigkeit
Lichtdurchlässigkeit
Transparenz
Durchschaubarkeit
Dia(positiv)
Folie für den Overheadprojektor
transparente als Adjektiv heißt
durchsichtig
transparent
el transparente als Substantiv (Spruchband, sp. pancarta) heißt
das Transparent
translúcido / traslúcido
durchscheinend
lichtdurchlässig
transluzid
[nicht zu verwechseln mit transparente:
un cristal translúcido = lichtdurchlässig, aber nicht durchsichtig
un cristal transparente = durchsichtig
el agua del río es transparente -
translúcido = 'deja pasar la luz'
transparente = 'a través de él se pueden ver otros objetos']
Folien für den Overheadprojektor
(eng.: Overhead transparencies)
transparencias para el retroproyector
Eine Folie für den Overhead-Projektor
una transparencia para el retroproyector
Folien für den Drucker
transparencias para impresoras
Großformat-Digital-Druck auf Folien
impresión digital de gran formato sobre transparencias
Unterrichtsbegleitenden Folien
material didáctico (transparencias) /
material didáctico en forma de transparencias
Handout / hand-out
En alemán:
Handzettel
Informationsmaterial
Zuteilung
En español:
folleto publicitario [Folder / Broschüre]
hoja informativa
ficha resumida
hoja de presentación
bosquejo breve de una ponencia o una conferencia
esquema resumen
hoja(s) resumen
Prefijos trans- y tras-
«Trans-
Prefijo latino que significa ‘al otro lado’, ‘a través de’: transportar, transfusión. Muy frecuentemente toma la forma tras-: trascendencia, trastorno. Y alguna vez la forma tra-: tramonte. Son muy numerosas las palabras constituidas con trans- o tras-. En algunas de estas palabras, la Academia admite la posibilidad de usar una u otra forma del prefijo. En otras, solo reconoce una forma, la primera o la segunda. Por otra parte, el uso normal español tiene unas preferencias claras que no siempre están de acuerdo con las indicaciones de la Academia. En los apartados siguientes se expone el uso normal (informando asimismo del punto de vista académico) en aquellas palabras constituidas con el prefijo trans-/tras- en las que con más frecuencia se presentan dudas. (Se omiten, por brevedad, la mayoría de los derivados, que puede resolver sin dificultad el lector.)
1. Las palabras que siguen se escriben normalmente en la forma trans- (también pueden escribirse en la forma tras-, según la Academia; pero no es uso normal):
transalpino
transatlántico
transbordar
transbordo
transcribir
transcripción
transcrito
transcurrir
transcurso
transferencia
transferir
transfiguración
transfigurar
transformación
transformar
transformativo
transfundir
transfusión
transgredir
transgresión
transgresor
transmediterráneo
transmigración
transmigrar
transmisión
transmisor
transmitir
transmutación
transmutar
transparencia
transparentar
transparente
transpiración
transpirar
transpirenaico
transportar
transporte
transposición
transversal
transverso
2. Las palabras que siguen se pueden escribir en la forma trans- o en la forma tras- (con preferencia en la primera, según la Academia; pero, en el uso normal, en la segunda):
traslúcido
trasponer
trasvasar
trasvase
3. Las palabras que siguen se escriben normalmente en la forma tras- (también pueden escribirse en la forma trans-, según la Academia; pero no es uso normal):
trascendencia
trascendental
trascendente
trascender
traslación
traslaticio
traslucir
4. Las palabras que siguen se escriben siempre en la forma tras-:
trascoro
trasdós,
trasfondo
trashumancia
trashumante
trashumar
trasladar
traslado
trasluz
trasmallo
trasnochar
traspapelar
traspasar
traspaso
traspié
trasplantar
trasplante
traspunte
trasquilar
trastienda
trastocar
trastornar
trastorno
trastrocar
trastrueque.»
[Seco, Manuel: Diccionario de dudas y dificultades de la lengua española. Madrid: Espasa-Calpe, 101998, p. 436-437]
●
«Tra(n)slúcido:
“Se dice de un cuerpo que permite el paso de la luz sin dejar que se vean los objetos”. No es sinónimo de tra(n)sparente (se dice de un cuerpo que permite el paso de la luz y de las imágenes a través de él). Por tanto, no es lo mismo “un cristal tra(n)slúcido” que “un cristal tra(n)sparente”:
*el agua del río es translúcida
(dígase: el agua del río es transparente).»
[Gómez Torrego, Leonardo: El léxico en el español actual: uso y norma. Madrid: Arco/Libros, 1995, p. 159]
Vocabulario
retroproyector.
m. Proyector que, mediante un espejo, dirige hacia una pantalla vertical la imagen de un objeto o una transparencia colocados horizontalmente.
transparencia.
1. f. Cualidad de transparente.
2. f. Lámina transparente que contiene dibujos o textos y a la que se pueden añadir datos durante su proyección.
3. f. Cinem. Proyección sobre una pantalla transparente de imágenes móviles filmadas con antelación, que sirve de fondo a una acción real.
trasparencia.
transparente.
(Del lat. trans-, a través, y parens, -entis, que aparece).
1. adj. Dicho de un cuerpo: A través del cual pueden verse los objetos claramente.
2. adj. Dicho de un cuerpo: translúcido.
3. adj. Que se deja adivinar o vislumbrar sin declararse o manifestarse.
4. adj. Claro, evidente, que se comprende sin duda ni ambigüedad.
5. m. Tela o papel que, colocado a modo de cortina delante del hueco de ventanas o balcones, sirve para templar la luz, o ante una luz artificial, sirve para mitigarla o para hacer aparecer en él figuras o letreros.
6. m. Ventana de cristales que ilumina y adorna el fondo de un altar.
translúcido, da. (Del lat. translucĭdus).
adj. Dicho de un cuerpo: Que deja pasar la luz, pero que no deja ver nítidamente los objetos.
traslúcido, da.
adj. translúcido.
[DRAE]
●
«Trasparencia:
1. Capacidad de un cuerpo para dejar pasar la luz y las imágenes: La transparencia de las aguas dejaba ver claramente el fondo.
2. Claridad o evidencia: Los periodistas acusaban a los políticos de falta de transparencia informativa.
3. Lámina transparente de acetato sobre la que aparece un texto o una imagen impresos o manuscritos, y que se proyecta sobre una superficie: El profesor dibujaba las fórmulas químicas sobre una ‘transparencia’ y las proyectaba.
4. En el cine, fondo que se proyecta sobre una pantalla, y que se usa para llevar a un estudio imágenes del exterior.
Es sinónimo de trasparencia.»
[Intermedio: Diccionario didáctico de español. Madrid: Ediciones SM, 1993]