Lasse es sein |
© Justo Fernández López – www.hispanoteca.eu |
ARCHIVO DE CONSULTAS |
En un concurso de preguntas en la tele alemana, un candidato no quiso arriesgarse a contestar a una pregunta, que, en caso de fallar, le supondría la pérdida de unos miles de euros que llevaba ganados, y dijo ‘ich lasse es sein’. ¿Cómo se dice en español en estos casos?
Se puede decir lo dejo, aunque ‘ich lasse es sein’, en el sentido alemán de ‘ich steige aus’, correspondería en español a me planto. La expresión lo dejo, en estos casos, sería la respuesta a la pregunta disyuntiva ¿lo toma o lo deja? Compara otras expresiones con el verbo ‘lassen’: ‘lass das bleiben’ ¡déjalo (estar)!; ‘jemanden stehen lasssen’ dejar plantado a alguien / dar un plantón a alguien.