|
Lasse es sein |
|
© Justo Fernández López – www.hispanoteca.eu |
|
ARCHIVO DE CONSULTAS |
![]()
En un concurso de preguntas en la tele alemana, un candidato no quiso arriesgarse a contestar a una pregunta, que, en caso de fallar, le supondría la pérdida de unos miles de euros que llevaba ganados, y dijo ‘ich lasse es sein’. ¿Cómo se dice en español en estos casos?
![]()
Se puede decir lo dejo, aunque ‘ich lasse es sein’, en el sentido alemán de ‘ich steige aus’, correspondería en español a me planto. La expresión lo dejo, en estos casos, sería la respuesta a la pregunta disyuntiva ¿lo toma o lo deja? Compara otras expresiones con el verbo ‘lassen’: ‘lass das bleiben’ ¡déjalo (estar)!; ‘jemanden stehen lasssen’ dejar plantado a alguien / dar un plantón a alguien.
![]()