Locuciones latinas |
© Justo Fernández López – www.hispanoteca.eu |
ARCHIVO DE CONSULTAS |
Me gustaría que me explicara qué es la locución latina y que me diera, si es posible,
15 ejemlplos de locuciones latinas.
Locuciones son giros, modismos o frases hechas.
Locuciones latinas son giros o frases hechas que se conservan del latín y que se siguen usando en el registro culto o en la lengua escrita. Algunas locuciones son como sentencias o proverbios que expresan un consejo o una experiencia vital.
Ver aquí en la HISPANOTECA > VOCABULARIO: un amplio glosario de
Ejemplos:
ab imo pectore = a pecho abierto
con toda sinceridad
ab initio = desde el principio
empezar por el comiezo
ab ovo usque ad mala = desde el huevo a la manzana
desde el principio al fin
ab uno disce omnes = por uno conoce a los demás
si conoces a uno, conoces a todos; para muestra basta un botón; por la muestra se conoce el paño
alea iacta es = la suerte está echada
dícese cuando se toma una decisión irrevocable: no hay vuelta atrás
ante meridiem = antes del mediodía
desde la medianoche hasta las doce del mediodía
carpe diem = aprovecha el presente
a vivir que son dos días / goza de la vida, que es corta
casus belli = motivo de guerra
acto que puede provocar una guerra
cave canem = cuidado con el perro
advierte que en la finca hay un perro guardián que puede morder
conditio sine qua non = condición necesaria, imprescindible
condición sin la que alguna cosa no es posible
curriculum vitae = carrera de la vida
datos y antecedentes profesionales de una persona
de gustibus et coloribus no es disputandum = de gustos y colores no se debe disputar
sobre gustos no hay nada escrito
dulce et decorum est pro patria mori = dulce y bello es morir por la patria
es un honor y satisfacción morir por defender la patria
errare humanum est = errar es propio del hombre
nadie es perfecto, todos cometemos faltas
ex cathedra = desde la cátedra
hablar en tono doctoral
in albis = en blanco
estar en blanco / no tener idea de una cosa
in extenso = en extenso
con todo detalle
in medio stat virtus = en el medio está la virtud
los extremos no son buenos
inter nos = entre nosotros
dicho entre nosotros para que nadie se entere
in vino veritas = en el vino está la verdad
el que bebe dice en estado de embriaguez cosas que no diría si pudiera controlarse
lapsus linguae = error de lengua
equivocación voluntaria al hablar
mens sana in corpore sano = mente sana en cuerpo sano
la salud del cuerpo fortalece la del espíritu
modus vivendi = modo de vivir
cuando se habla de una labor que permite vivir de ella
noli me tangere = no me toques
es mejor dejar el tema / mejor no meneallo
nota bene = advierte bien
se usa para agregar explicaciones y comentarios a un texto
nulla dies, sine línea = ni un día sin línea
un escritor no se debe ir a la cama sin haber escrito algo
o tempora o mores! = ¡oh tiempos! ¡oh costumbres!
¡qué tiempos aquellos!
panem et circenses = pan y diversiones
al pueblo hay que darse pan y posibilidad de diversión, así estará tranquilo
peccata minuta = pecados pequeños
son faltas de poca importancia / son pecados leves
per capita = por cabeza
lo que toca por persona en una repartición
si vis pacem para bellum = si quieres la paz prepara la guerra
toda paz hay que defenderla mediante la guerraa
sic tansit gloria mundi = así pasa la gloria del mundo
es fácil pasar de la popularidad al anonimato
sol lucet omnibus = el sol brilla para todos
el sol caliente a todos sin excepción
timeo Danaos et dona ferentes = temo a los griegos y a los dones que ofrecen
hay que desconfiar siempre de los regalos del enemigo
urbi et orbi = a la ciudad y al mundo
la bendición del papa desde el Vaticano destinada a todo el mundo cristiano
velis nolis = quieras o no quieras
de agrado o por fuerza / por encima de todo / a toda costa
"Giro:
Cada una de las estructuras que puede adoptar una frase."
[Lázaro Carreter, Fernando: Diccionario de términos filológicos. Madrid: Gredos, 51981, p. 210]
«Latinismo
Vocablo o giro que conserva su aspecto latino y ha sido introducido por influjo culto: maximum, minimus, etc.»
[Lázaro Carreter, Fernando: Diccionario de términos filológicos. Madrid: Gredos, 51981, p. 258]
„Modismo: Este término, tan frecuente en los gramáticos españoles,
no recubre, sin embargo, un concepto preciso y claro. Sus fronteras se mezclan
confusamente con los de la locución
significante, no denominative, y las de la frase proverbial. Quizá pueda darse como nota peculiar suya el que
las palabras constitutivas (todas o alguna) han de mantener una gran vitalidad
significativa: como no digan dueñas, como
el pez en el agua, como cada hijo de vecino, etc. „Se trata de un término
surgido ocasionalmente, como tantos ismos
contemporáneos suyos, no creado con designio concreto y que, al ser confrontado
e integrado con criterio científico, resulta irresponsable e inservible.“ (J. Casares).“
[Lázaro Carreter, F.: Diccionario de términos filológicos, S.
280]
«Locución
[A. Ausdruck, Redensart; I. Formula, Phrase, Idiom]
“Combinación estable de dos o más términos, que funcionan como alemento oracional y cuyo sentido unitario, familiar a la comunidad lingüística, no se justifica, sin más, como suma del significado normal de los componentes“ (J. Casares). Este autor divide las locuciones en significantes y conexivas.
A) Locuciones significantes. Están dotadas de significación y pueden subdividirse en sustantivas, equivalentes a un nombre (entre las que podemos distinguir las denominativas, que sirven para nombrar una persona, animal o cosa: tren correo, niño gótico; singulares, equivalentes a un nombre propio: el perro del hortelano; infinitivas: coser y cantar); adjetivas, equivalentes a un adjetivo: una mujer de rompe y rasga; verbales: compuestas de un verbo que, asimilando su complemento directo o preposicional, forma un predicado complejo: poner de vuelta y media (’insultar’); participiales, introducidas generalmente con hecho: hecho un brazo de mar; adverbiales (llamadas tradicionalmente modos adverbiales) equivalentes a un adverbio: a deshora, ni por esas, en efecto; pronominales: cada quisque; exclamativas: ¡ancha es Castilla!
B) Locuciones conexivas. Sirven como nexo gramatical, y pueden ser conjuntivas (llamadas tradicionalmente modos conjuntivos): con tal que; y prepositivas: en pos de.»
[Lázaro Carreter, Fernando: Diccionario de términos filológicos. Madrid: Gredos, 51981, p. 268]