Pedo - peer - peder - ventosear |
© Justo Fernández López – www.hispanoteca.eu |
ARCHIVO DE CONSULTAS |
Mi consulta es la siguiente:
¿Se puede decir, pearse, pedarse o pederse para la acción de ventosear?
El verbo ventosear es la palabra más “fina”, derivada de ventosidad y viento, eufemismos para pedo. Ventosear sería un eufemismo para tirarse un pedo / soltar un pedo en el sentido de ‘expeler del cuerpo los gases intestinales’: No está bien visto ventosear en público.
Según María Moliner (DUE): «Pedo no se construye con otro verbo que con tirarse, y la frase así construida acentúa la grosería del nombre».
El verbo pearse es la versión dialectal andaluza (o americana) de pedearse (omitiendo la d como suelen hacer los dialectos con los participios: bebío = bebido; sentado = sentado; pedearse = pearse.
El verbo pedarse no está registrado en ningún diccionario monolingüe español (ver las citas más abajo). Solamente el diccionario español-alemán / alemán-español Langenscheidt lo registra como colombianismo.
Los verbos peder / pederse (‘expeler ventosidades), al lado de peer / peerse, sólo están registrados en María Moliner (Diccionario de uso del español, Madrid: Gredos) como términos “groseros”.
El DRAE (Diccionario de la Real Academia) sólo registra dos verbos: peer, utilizado también como pronominal peerse (‘arrojar o expeler la ventosidad del vientre por el ano’) y pedorrear (‘echar pedos repetidos’).
Así que, al lado del eufemismo ventosear, tenemos como único verbo clásico peer(se), derivado directamente del latín pedere. Por sonar algo raro (ver la conjugación yo peo, tú pees, él pee, como leo, lees, lee), algunos dialectos o jergas forman un verbo del sustantivo pedo > pedar / pedarse; la forma repetitiva o iterativa sería pedear, que sería sinónimo de pedorrear (‘echar pedos repetidos’).
En español
«peer
Peer, hacia 1440. Del latín pedere ‘peer’.
Derivados:
pedo, del latín peditum; secundariamente ‘borrachera’, por alusión al mal olor del ebrio
pedorro, 1495
pedorrero
pedorrera
pedorreta
petardo, siglo XVII, del fr. pétard, derivado de éter ‘peer’, ‘estallar”
petardista.»
[Corominas, Joan: Breve diccionario etimológico de la lengua española. Madrid: Gredos, 31987, p. 447]
●
peer (Del lat. pedĕre).
intr. Arrojar o expeler la ventosidad del vientre por el ano. U. t. c. prnl.
MORF. conjug. c. leer.
pedo (Del lat. pedĭtum).
1. m. Ventosidad que se expele del vientre por el ano.
2. m. vulg. borrachera (efecto de emborracharse). Agarrarse un buen pedo.
3. m. El Salv. y Méx. fiesta (reunión para divertirse).
4. adj. vulg. Ebrio, bajo los efectos del alcohol o de otra droga. Volvió de la fiesta pedo perdido.
pedorrear
intr. Echar pedos repetidos.
pedorrera (De pedorrero).
1. f. Frecuencia o abundancia de ventosidades expelidas del vientre.
2. f. pl. Calzones ajustados, llamados escuderiles porque los usaban los escuderos.
pedorrero, ra (De pedorro).
adj. Que frecuentemente o sin reparo expele las ventosidades del vientre. Apl. a pers., u. t. c. s.
pedorreta
f. Sonido que se hace con la boca, imitando el pedo.
pedorro, rra (De pedo).
1. adj. Que echa pedos repetidos. U. t. c. s.
2. adj. coloq. Dicho de una persona: Tonta, ridícula o presuntuosa. U. t. c. s.
3. f. Ar. prostituta.
4. f. coloq. Hond. ametralladora (arma automática).
ventosear (De ventoso).
intr. Expeler del cuerpo los gases intestinales. U. t. c. prnl.
[DRAE]
●
peder (del latín pédere. Grosero.) Ver pederse.
pederse (grosero). Expeler ventosidades.
peer / peerse. Ver bajo peder.
[María Moliner: DUE]
●
peerse
Forma coloquial. Expulsar los gases intestinales por el ano; ventosear:
Es tan grosero que cuando algo le gusta dice que se pee del gusto.
[Intermedio: Diccionario didáctico de español. Madrid: Ediciones SM, 1993]
●
peerse
fam. Expulsar aires o gases por el ano de forma ruidosa: a causa de su enfermedad, no pudo contenerse y empezó a perse.
[VOX: Diccionario para la enseñanza de la lengua española. Universidad de Alcalá de Henares. Barcelona: Biblograf, 1995]
●
pedo (grosero)
Ventosidad. Porción de gases intestinales expulsada de una vez por el ano. No se construye con otro verbo que con tirarse, y la frase así construida acentúa la grosería del nombre.
[María Moliner: DUE]
●
pedo
1. col. Expulsión de gases intestinales por el ano: Alguien se ha tirado un pedo y huele fatal.
2. col. Borrachera: El sábado se fue de copas y se cogió un pedo impresionante.
3. col. En el lenguaje de la droga, estado producido por el consumo de alguna de ellas: Se ha fumado un porro y tiene un pedo que no sabe ni dónde está.
[Intermedio: Diccionario didáctico de español. Madrid: Ediciones SM, 1993]
●
pedo
estar pedo. (jerg). Estar bajo los efectos del alcohol o de las drogas:
Se acostaba con todo el mundo ... Pero para hincarle el diente había que estar pedo (borracho) o muy apurado.
Fíjate si estarías pedo que sacaste a bailar sevillanas a Rodríguez Sahún.
pedo libre. (col). Abertura en la parte posterior de una prenda de vestir. Frecuente en la locución de pedo libre:
Y entró más personal: un colorado al borde del infarto, con cazadorilla de medio culo, un trajeado con americana de pedo libre.
pedorreta
hacer una perdorreta / hacer la pedorreta a alguien. (col). Mostrarle burla o desprecio, especialmente con una pedorreta:
A falta de invitados ilustres – quitando a Pinto Balsemao y a Simone Veil , todos les han hecho la pedorreta –, lo más destacable [del congreso] son las señoras.
[Seco, Manuel / Andrés Puente, Olimpia / Ramos González, Gabino: Diccionario fraseológico documentado del español actual. Locuciones y modismos españoles. Madrid: Santillana, 2004]
●
ventosidad / bufa / cuesco / flato / pedo:
La ventosidad son los gases intestinales; el pedo, su expulsión por el ano; el flato es la habitualidad molesta de esos gases; la bufa es el pedo silencioso; y el cuesco, el ruidoso.
[Albaigès, Josep M.: Diccionario de palabras afines – con explicación de su significado preciso. Madrid: Espasa-Calpe, 2001, p. 763]
●
Pedo
Pedo es la expulsión de gases fétidos por el ano. Borborigmo es un ruido intestinal producido por el desplazamiento interior de la mezcla de gases y líquidos, sin expulsión de aire. Bufa y follón se aplican al pedo silencioso y maloliente, mientras que, en lenguaje familiar, con el término cuesco se designa al pedo sono. Ventosidad y viento son eufemismos para designar la misma cosa.
[Zainqui, José María: Diccionario razonado de sinónimos y contrarios. Barcelona: Editorial De Vecchi, 1997, p. 557]
En alemán
pedo
Furz
pedo de monja
geräuschloser Wind
Schleicher
Fist
soltar un pedo / tirarse un pedo
einen fahren lassen
furzen
despedir pedos
furzen
estar en pedo / andar en pedo [= einen Rausch haben]
voll wie eine Haubitze sein
einen sitzen haben
einen in der Krone haben
ponerse en pedo [= sich betrinken]
sich voll laufen lassen
sich besaufen
tener un pedo [= einen Rausch haben]
sternhagelvoll sein
echar pedos [fig] [Mex]
mächtig angeben
en pedo [Am]
beschwipst
al pedo [Arg / Bol]
unnützerweise
vergeblich
nach Belieben [Bol]
in sinnloser Weise [Bol
mandar al pedo [jerga]
[rechazar a una persona con enojo o desprecio]
jemanden abweisen
pederse
furzen
peerse
furzen
peer
furzen
pedear / pedearse [Colombia]
furzen
[sólo registrado en el Langenscheidts Handwörterbuch Spanisch-Deutsch / Deutsch-Spanisch, Belin und München: Langenscheidt, 2001]
pedorrear
oft furzen
pedorreo
Furzen
pedorro / pedorrero
Furzer