Politisch korrekt |
© Justo Fernández López – www.hispanoteca.eu |
ARCHIVO DE CONSULTAS |
¿Cómo se dice en español politisch korrekt?
Lo políticamente correcto
Recibimos una carta que, sin miedo al tópico, no tiene desperdicio, como comprobarán ustedes. Una carta que, además, nos remite a la correcta aplicación del Libro de Estilo, inequívoco a este respecto: «(...) 1.10. Palabras inadecuadas. (...) Tampoco deben emplearse palabras denigratorias para grupos étnicos, sociales o religiosos ('El sudaca le hizo una buena judiada al negrata'). Este cuidado no debe llevarse a eufemismos ridículos y a absurdos, como renunciar a la palabra 'negro' para designar a las personas de raza negra cuando el uso no es despectivo (...)». [El País]
Del Diccionario de la Real Academia Española (DRAE)
moro, morisco, musulmán, mahometano,
árabe, islam
judío, judaísmo, hebreo, marrano
indio
negro
hebreo (Del lat. Hebraeus, este del hebr. ‘ibrī, y este quizá del acadio apiru[m], paria)
Se dice del pueblo semítico que conquistó y habitó la Palestina, también llamado israelita y judío. Apl. a pers., u. t. c. s.
indio /india
1. adj. Natural de la India. U. t. c. s.
2. adj. Perteneciente o relativo a este país de Asia.
3. adj. Se dice del indígena de América, o sea de las Indias Occidentales, al que hoy se considera como descendiente de aquel sin mezcla de otra raza. U. t. c. s.
4. adj. Perteneciente o relativo a estos indios. Traje indio. Lengua india.
5. adj. despect. Guat. y Nic. inculto (de corta instrucción).
6. m. Cuba. Sol (estrella luminosa). EL indio.
indio de carga
El que en las Indias Occidentales conducía de una parte a otra las cargas, supliendo la carencia de otros medios de transporte.
caer de indio
R. Dom. Caer en un engaño por ingenuo.
hacer el indio
1. fr. coloq. Divertirse o divertir a los demás con travesuras o bromas.
2. fr. coloq. Hacer algo desacertado y perjudicial para quien lo hace. Hice el indio al prestarle las cinco mil pesetas que me pidió.
¿somos indios?
expr. coloq. U. para reconvenir a alguien cuando quiere engañar o cree que no le entienden lo que dice.
subírsele a alguien el indio fr. Am montar en cólera.
fila india (ir en)
La que forman varias personas una tras otra.
islam (Del ár. clás. islām)
1. m. islamismo (onjunto de dogmas y preceptos morales que constituyen la religión de Mahoma)
2. m. Conjunto de los hombres y pueblos que siguen esta religión.
islamista
1. adj. Perteneciente o relativo al integrismo musulmán.
2. adj. Partidario de dicho movimiento. U. t. c. s.
judaísmo
Profesión de la ley de Moisés.
judía (Quizá de judío)
1. f. Planta herbácea anual, de la familia de las Papilionáceas, con tallos endebles, volubles, de tres a cuatro metros de longitud, hojas grandes, compuestas de tres hojuelas acorazonadas unidas por la base, flores blancas en grupos axilares, y fruto en vainas aplastadas, terminadas en dos puntas, y con varias semillas de forma de riñón. Se cultiva en las huertas por su fruto, comestible, así seco como verde, y hay muchas especies, que se diferencian por el tamaño de la planta y el volumen, color y forma de las vainas y semillas.
judío (Del lat. Iudaeus, y este del hebr. yĕhūdī)
1. adj. hebreo (del pueblo semítico). Apl. a pers., u. t. c. s.
2. adj. Perteneciente o relativo al que profesa la ley de Moisés.
3. adj. Natural de Judea. U. t. c. s.
4. adj. Perteneciente o relativo a este país de Asia antigua.
Judío de señal: Judío a quien se le permitía vivir entre cristianos, y se le hacía llevar una señal en el vestido o tocado para que fuese conocido.
caracol judío
El de concha muy blanca, pero de cuerpo oscuro. Poco apreciado como alimento. Común en el mediodía y oriente de España.
mahometano
(De Mahomet, forma francesa de Mahoma, forma española de Muhammad)
1. adj. Que profesa la religión islámica. U. t. c. s.
adj. Perteneciente o relativo a Mahoma o a la religión por él fundada.
marrano (Del ár. hisp. muḥarrám, y este del ár. clás. muḥarram, declarado anatema)
1. adj. despect. Se decía del converso que judaizaba ocultamente. U. t. c. s.
2. adj. ant. Se decía de la persona maldita o descomulgada. Era u. t. c. s.
3. m. y f. coloq. Persona sucia y desaseada. U. t. c. adj.
4. m. y f. coloq. Persona grosera, sin modales. U. t. c. adj.
5. m. y f. coloq. Persona que procede o se porta mal o bajamente. U. t. c. adj.
morisco (De moro e -isco)
1. adj. moro (perteneciente al África septentrional).
2. adj. Se dice del moro bautizado que, terminada la Reconquista, se quedó en España. U. t. c. s.
3. adj. Perteneciente o relativo a los moriscos.
4. adj. Méx. Se decía del descendiente de mulato y europea o de mulata y europeo. Era u. t. c. s.
moro (Del lat. Maurus)
1. adj. Natural del África septentrional frontera a España. U. t. c. s.
2. adj. Perteneciente o relativo a esta parte de África.
3. adj. Que profesa la religión islámica. U. t. c. s.
4. adj. Se dice del musulmán que habitó en España desde el siglo VIII hasta el XV. U. t. c. s.
5. adj. Perteneciente o relativo a la España musulmana de aquel tiempo.
6. adj. Se dice del musulmán de Mindanao y de otras islas de Malasia. U. m. c. s.
7. adj. Dicho de un caballo o de una yegua: De pelo negro con una estrella o mancha blanca en la frente y calzado de una o dos extremidades.
8. adj. coloq. Dicho del vino: Que no está aguado, en contraposición al bautizado o aguado.
9. adj. coloq. Dicho de una persona, especialmente un niño: Que no ha sido bautizado.
10. adj. Cuba. Dicho de una persona mulata: De tez oscura, cabello negro lacio y facciones finas.
11. m. trigo moro.
caracol moro
El de concha blanca, pero de boca negra. Vive en las mismas zonas que el anterior.
moro de paz
1. m. moro marroquí que servía de intermediario para tratar con los demás moros en los presidios españoles de África.
2. Persona que tiene disposiciones pacíficas y de quien nada hay que temer o recelar.
moro de rey
Soldado de a caballo del ejército regular del Imperio marroquí.
moro mogataz
Soldado indígena al servicio de España en los antiguos presidios de África.
moros y cristianos
Fiesta pública que se ejecuta vistiéndose algunos con trajes de moros y fingiendo lid o batalla con los cristianos.
a más moros, más ganancia
expr. Era u. en las guerras españolas con los moros para despreciar los riesgos, afirmando que a mayor dificultad es mayor la gloria del triunfo.
como moros sin señor
loc. adv. U. para referirse a una reunión o junta de personas en que reina gran confusión y desorden.
haber moros en la costa
fr. coloq. U. para recomendar precaución y cautela.
haber moros y cristianos
fr. coloq. Haber gran pendencia, riña o discordia.
moros van, moros vienen
expr. coloq. U. para indicar que a alguien le falta poco para estar enteramente borracho.
lanzada a moro muerto
Ataque u ofensa contra enemigos, obstáculos, situaciones, etc., ya inexistentes.
musulmán (Del fr. musulman, este del persa mosolmān o moslemān, pl. de moslem, y este del ár. clás. muslim)
1. adj. Que profesa la religión de Mahoma. U. t. c. s.
2. adj. Perteneciente o relativo a Mahoma o a su religión.
negro, negra (Del lat. niger, nigri)
1. adj. Se dice del aspecto de un cuerpo cuya superficie no refleja ninguna radiación visible.
2. adj. Se dice de la ausencia de todo color. U. m. c. s. m.
3. adj. Dicho de una persona: Cuya piel es de color negro. U. t. c. s.
4. adj. Que es o se considera propio de los grupos étnicos caracterizados por este color de piel. Música negra. Arte negro.
5. adj. Moreno, o que no tiene la blancura que le corresponde. Este pan es negro.
6. adj. Oscuro u oscurecido y deslucido, o que ha perdido o mudado el color que le corresponde. Está negro el cielo. Están negras las nubes.
7. adj. Clandestino, ilegal. Dinero negro.
8. adj. Dicho de ciertos ritos y actividades: Que invocan la ayuda o la presencia del demonio o del poder maligno. Magia, misa negra.
9. adj. Muy sucio.
10. adj. Dicho de la novela o del cine: Que se desarrolla en un ambiente criminal y violento.
11. adj. De tabaco negro. Cigarrillo negro. U. t. c. s. m. Siempre fuma negro.
12. adj. Sumamente triste y melancólico.
13. adj. Infeliz, infausto y desventurado.
14. adj. coloq. Tostado o bronceado por el sol.
15. adj. coloq. Muy enfadado o irritado. Estaba, se puso negro.
esto es una merienda de negros
f. coloq.
Confusión y desorden en que nadie se entiende.
[dt. das ist ein heiloses Durcheinander / das ist ein wüstes Durcheinander]
no somos negros
expr. coloq. U. para reprender a quien trata a otros desconsiderada y ásperamente.
sacar lo que el negro del sermón
fr. Sacar poco provecho de escuchar o leer algo que no se entiende.
trabajar más que un negro, o como un negro
frs. coloqs. Trabajar mucho. [dt. schuften]
con la negra
loc. adj. coloq. Chile Dicho de una transacción comercial, especialmente bursátil: Sin dinero. U. t. c. loc. adv.
Expresiones referentes a otras nacionalidades
chino
engañar a alguien como a un chino
fr. Aprovecharse de su credulidad. > jemanden über Ohr hauen
trabajar más que un chino > schuften
trabajo de chinos
loc. adj. Dicho de un trabajo, de una labor, etc.: Muy difícil y que requiere gran paciencia.
tener alguien un chino atrás
fr. coloq. Cuba. Tener mala suerte.
tener hablando en chino a alguien
fr. coloq. Cuba. Tenerle preocupado u ofuscado.
cuento chino > embuste: esos son cuentos chinos
eso me suena a chino > das kommt mir spanisch vor
cosaco beber como un cosaco
Persona de gran fuerza y resistencia física. Bebe como un cosaco.
francés despedirse a la francesa
Repentinamente, sin decir una palabra de despedida. Se despidió a la francesa. Me marché a la francesa.
sueco hacerse el sueco
fr. coloq. Desentenderse de algo, fingir que no se entiende.
Expresiones que no figuran en el DRAE
Al judío, dadle un huevo y pediros ha el tozuelo.
/
Al judío, dadle un palmo y tomará cuatro:
refranes contra los que en vez de agradecer el favor recibido, molestan al que
se lo ha dispensado con nuevas importunaciones.
Cegar como la judía de Zaragoza, llorando duelos ajenos: expresión con que se moteja a los que sin obligación ni motivo justificado se interesan demasiado por los asuntos ajenos.
A moro muerto, gran lanzada: ref. con que se hace burla de los que se jactan de su valor cuando ya no hay riesgo.
No es lo mismo oír decir moros vienen, que verlos venir: ref. que enseña a desconfiar o rebajar algo de la intrepidez de que muchos hacen alarde cuando se anuncian peligros todavía remotos.
Trabajar para el inglés > umsonst arbeiten müssen