Recordar y acordarse de

© Justo Fernández López www.hispanoteca.eu

ARCHIVO DE CONSULTAS

 Necesito aclarar si el uso de: "Yo me recuerdo" es correcto o

lo correcto se consideraría "yo me acuerdo" o "yo recuerdo".

El verbo recordar no se usa como pronominal *recordarse, ni tampoco con la preposición de. Por analogía con acordarse de hay hablantes que pronominalizan el verbo transitivo recordar y dicen recordarse de.

Me acuerdo mucho de mi abuelo materno. =

Recuerdo mucho a mi abuelo materno.

Incorrecto:

*Me recuerdo mucho de mi abuelo materno.

Correcto:

Recuerdo mucho a mi abuelo materno.

Incorrecto:

*Yo me recuerdo del viaje de novios que hicimos a Venecia.

Correcto:

Yo me acuerdo del viaje de novios que hicimos a Venecia. =

Yo recuerdo el viaje de novios que hicimos a Venecia.

El verbo recordar es un verbo transitivo que se usa sin complemento preposicional. Es sinónimo del verbo acordarse de, que es un verbo pronominal que se usa con complemento preposicional introducido por la preposición de. La preposición de no se debe omitir cuando el complemento preposicional es una oración subordinada (acordarse de que), aunque la omisión de la preposición de ante la conjunción que es muy frecuente en la lengua hablada, sobre todo a nivel coloquial:

La recuerdo mucho.

Me acuerdo mucho de ella.

Recuerdo mucho a mis padres.

Me acuerdo mucho de mis padres.

Recuerdo que solía llevar siempre un sombrero de paja.

Me acuerdo de que solía llevar siempre un sombrero de paja.

Coloquial: Me acuerdo que solía llevar siempre un sombrero de paja.

Según Manuel Seco:

«Aunque hay testimonios antiguos:

Al recordarme de aquel beso y de aquellas palabras de despedida,

Yo veré si se recuerda que me ha visto alguna vez,

no es normal hoy el uso pronominal, ya sea como transitivo, ya sea como intransitivo con de:

¿No te recuerdas de aquel día?,

igualmente registrado en América.» [ver cita más abajo]

El verbo recordar puede a veces ir acompañado de un complemento con la preposición de que no está regido directamente por el verbo recordar y significa ‘un episodio’, ‘un rasgo del carácter’, ‘algo anecdótico’ que se recuerda de una persona o de una época:

Del maestro recordaba que miraba siempre por la ventana.

Por lo que recordamos de entonces, eran tiempos en los que...

Usos de recordar en Hispanoamérica:

En América existe un uso del verbo recordar como intransitivo y pronominal con el sentido de ‘despertarse’:

Me recordé de la siesta sobresaltado.

«Así como algunas personas omiten el de con frecuencia detrás de acordarse, de igual manera ponen el de detrás de recordar más a menudo que en la lengua consagrada. De la misma forma, y por analogía con acordarse, es frecuente convertir en reflexivo a recordar, siendo entonces empleado con de por las mismas personas que omiten correctamente el de cuando emplean aislado el verbo recordar:

Argentina: ¿Recuerdas de la primera conversación que tuvismos?

Chile: ¡Con qué entusiasmo recordaba del regocijo popular en aquellos buenos entonces!

El Salvador: ¿Cómo no iba a recordarse de eso?

México: -¿Es decir, que no recuerdas de tu mayor? -Sí, recuerdo de él.

Cuba: No me recuerdo de eso

[Kany, Charles E.: Sintaxis hispanoamericana. Madrid: Gredos, 1976, p. 412]

Hay dos locuciones con los verbos acordarse y recordar que significan ‘si la memoria no me engaña’:

Si mal no recuerdo. / Si no recuerdo mal.

Si mal no me acuerdo.

Estas expresiones corresponden a las locuciones alemanas:

Wenn mich nicht alles täuscht.

Wenn ich mich recht erinnere.

Wenn ich mich recht entsinne.

Wenn ich mich erinnern kann, ...

Wenn ich mich richtig erinnere.

Wenn ich mich recht besinne.

Wenn mich mein Gedächtnis nicht täuscht.

Wenn meine Erinnerung mich nicht im Stich läßt.

Citas

 

«acordar:

Este verbo significa ‘determinar’, ‘resolver’, y no conceder o pronosticar:

La Directiva ha acordado un premio a los empleados

(dígase: ... ha acordado conceder...).»

[Gómez Torrego, Leonardo: El léxico en el español actual: uso y norma. Madrid: Arco/Libros, 1995, 20]

«acordar:

1. El uso de acordar con el sentido de ‘conceder’, aunque es normal en América, no lo es en España. He aquí algunos ejemplos:

Acordó en su gobierno demasiada influencia a los jesuitas.

La intimidad acordábale fueros especiales.

Procura acordar la cooperación del consejo.

No es uso exclusivamente americano, ni muy moderno:

Su grande alma ha recibido la recompensa acordada a los justos. (Galdós)

La excesiva valoración que nosotros, como los demás hombres, hemos acordado a los técnicos. (Gregorio Marañón)

2. No es normal le expresión acordar consigo, usada por Palacio Valdés en el sentido de ‘darse cuenta’:

Me enredé en una partida de brisca con ellos de tal modo que cuando acordé conmigo eran las ocho.

3. Acordarse DE lo pasado. El verbo acordarse exige la preposición de delante de su complemento, sea este sustantivo o proposición [oración subordinada]:

Me acuerdo de la cara que puso.

Me acuerdo de lo enfadado que se puso.

Me acuerdo de que se puso muy enfadado.

No me acuerdo de cuántos eran.

Es frecuente, sin embargo, la omisión de la preposición en la lengua hablada, y a veces en la escrita, sobre todo cuando refleja el nivel coloquial o adopta el estilo de este:

Acuérdate que tú fuiste el que fijó tu destino.

¿Te acuerdas, Libradita, que le teníamos miedo al pavo del Hontanar?

Me acuerdo que un día una sirena verde...

¿Te acuerdas que mañana cumplo treinta y cuatro años?

Me acuerdo que desperté una noche y mi padre estaba en el dormitorio.

Me acuerdo haber visitado el colegio de Azorín en Yecla.

¿Te acuerdas que querías envenenar a Miss Hart?

El uso de acordarse con complemento directo y sin preposición está registrado abundantemente desde el siglo XIII.

4. Acordársele a uno algo, ‘venirle a la memoria’, uso también muy antiguo (desde el siglo XV), hoy es raro, quizá más vivo en América que en España:

Acuérdaseme ahora que he venido a oír contar leyendas. (Asturias, Leyendas, 27).»

[Seco, Manuel: Diccionario de dudas y dificultades de la lengua española. Madrid: Espasa-Calpe, 101998, p. 19-20]

«recordar:

Normalmente es transitivo:

¿Recuerdas lo que nos pasó allí?

(En América, frecuentemente intransitivo con de:

Recordaba demasiado bien de las veces que siendo niño visitaba a su padre.)

También puede usarse como absoluto:

No recuerdo.

Aunque hay testimonios antiguos:

Al recordarme de aquel beso y de aquellas palabras de despedida,

Yo veré si se recuerda que me ha visto alguna vez,

no es normal hoy el uso pronominal, ya sea como transitivo, ya sea como intransitivo con de:

¿No te recuerdas de aquel día?,

igualmente registrado en América.

También existe un raro uso pronominal, con complemento de interés, en el cual el sujeto es lo recordado: recordársele, ‘venirle a la memoria’:

Se le recordó que algunos Padres de la Iglesia habían sostenido la tesis.»

[Seco, Manuel: Diccionario de dudas y dificultades de la lengua española. Madrid: Espasa-Calpe, 101998, p. 386]

acordar. (Del lat. *accordāre, de cor, cordis, corazón).

1. tr. Determinar o resolver de común acuerdo, o por mayoría de votos.

2. tr. Dicho de una sola persona: Determinar o resolver deliberadamente.

3. tr. Resolver, determinar algo antes de mandarlo.

4. tr. Conciliar, componer.

5. tr. Traer algo a la memoria de otra persona.

6. tr. recordar (traer a la memoria). U. m. c. prnl. Acordarse de un hijo ausente.

7. tr. Mús. Disponer o templar, según arte, los instrumentos musicales o las voces para que no disuenen entre sí.

8. tr. Pint. Disponer armónicamente los tonos de un dibujo o de una pintura.

9. tr. ant. Hacer a alguien volver a su juicio.

10. intr. León, Bol., Hond. y Ur. caer en la cuenta.

11. intr. ant. Dicho de una cosa: Concordar, conformar, convenir con otra.

12. intr. ant. Dicho de una persona: Volver en su acuerdo o juicio. Era u. t. c. tr.

13. intr. ant. despertar (del sueño). U. en Salamanca.

14. prnl. Ponerse de acuerdo.

MORF. conjug. actual c. contar.

si mal no me acuerdo.

expr. coloq. Si la memoria no me engaña.

[DRAE]

recordar. (Del lat. recordāri).

1. tr. Traer a la memoria algo. U. t. c. intr.

2. tr. Hacer presente a alguien algo de que se hizo cargo o que tomó a su cuidado. U. t. c. intr. y c. prnl.

3. tr. Dicho de una persona o de una cosa: Semejar a otra.

4. intr. Ast., León, Arg., Col., Ecuad., Méx. y R. Dom. despertar (dejar de dormir). U. t. c. prnl.

MORF. conjug. c. contar.

si mal no recuerdo.

expr. coloq. Si la memoria no me engaña.

[DRAE]