a ver - haber |
© Justo Fernández López – www.hispanoteca.eu |
ARCHIVO DE CONSULTAS |
Könntest Du mir bitte den folgenden Satz übersetzen, vorausgesetzt,
dass er grammatikalisch richtig ist:
"Debes a ver pulsado una tecla por otra."
Müsste es nicht heißen: "Debes a mi ver haber pulsado una tecla por otra."?
Falsch:
*Debes a ver pulsado una tecla por otra.
Hier wird "a ver" ("mal sehen") mit "haber" ("haben“) vewechselt.
Richtig:
Debes de haber pulsado una tecla por otra.
Du musst die Taste verwechselt haben.
Vermutlich hast du die Taste verwechselt.
Du musst die falsche Taste gedrückt haben.
Du musst die falsche Taste erwischt haben.
Zu Deiner Korrektur:
Debes a mi ver haber pulsado una tecla por otra.
Es soll debes de ... heißen (= Vermutung). "A mi ver" ("meiner Ansicht nach“) ist hier redundant, da debes de schon Vermutung ausdrückt.
Für den Unterschied zwischen deber + infinitivo und deber de + infinitivo siehe hier im FORO unter deber y deber de con infinitivo.
Es ist zu unterscheiden
va a haber
es wird ... geben
va a ver / va a ver si ...
er will mal sehen
er wird mal sehen, ob ...
va a haber una fiesta
es wird ein Fest geben
va a ver la fiesta
er will das Fest anschauen
Konstruktionen mit a ver
a ver
abraviación de la perífrasis voy a ver / vamos a ver
ich will mal sehen / wir wollen mal sehen
¡a ver! / a ver lo que ...
forma exhortativa
mal sehen! / mal sehen, was ...
a ver lo que escribe el imbécil ese
mal sehen, was der Idiot geschrieben hat
¡a ver!
¡ya veremos!
man wird sehen
ich weiß noch nicht
abwarten!
¡a ver!
und ob! / klar! / genau! / so ist es!
-el tipo no era médico ni nada
der Typ war weder Arzt noch sonst was
-¡a ver!
-hätte ich dir ja gleich gesagt!
¡a ver!
exhortación
lass mich (mal)!
a ver, esa cerveza, ¿cuándo viene?
was ist mit meinem Bier, kommt es bald?
a ver, Jaimito, ¿con qué países limita España?
so Jaimito, mal sehen, an welchen Ländern grenzt Spanien an?
-mira lo que me han regalado mi marido. -a ver ...¡qué mono!
-schau was mir mein Mann geschenkt hat. -lass sehen ... wie hübsch!
¡a ver ese ...! / ¡a ver esa ...!
a ver ese libro
gib das Buch doch mal her!
a ver esas manos
zeige mir deine Hände
¡a ver si callas!
halt endlich den Mund!
wirst du den Mund halten!
a ver si ... / vamos a ver si ...
vamos a ver si te lo explico
a ver si te lo explico
[also] schauen wir [einmal], ob ich es dir erkläre[n kann]
also ich will es dir erklären
also ich werde es dir erklären
a ver si ...
exhortación atenuada
mujer, a ver si tomas una criada y no trabajas tanto
hör mal, nimm dir ein Dienstmädchen und arbeite nicht soviel
chico, a ver si dejas de fumar tanto
also du solltest nicht soviel rauchen
bueno, Juan, entonces hasta luego, a ver si llamas uno de estos días
also Juan, auf Wiedersehen, und melde dich in den nächsten Tagen!
a ver si ...
para expresar esperanza / expectativa / curiosidad / deseo / impaciencia / reto / desafío
also ich wünsche ...
(also) hoffentlich ...
hoffentlich ... nicht ...!
ich bin gespannt, ob ...
vas a estar en Madrid en el verano? pues nada a ver si nos podemos ver allí
du wirst im Sommer in Madrid sein? also hoffentlich können wir uns doch treffen
a ver si nos vemos más a menudo
wir müssen uns öfters sehen
a ver si me entiende.
verstehen Sie? / verstehen Sie mich richtig!
a ver si acabamos hoy
mal sehen, ob wir heute fertig werden
hoffentlich werden wir heute fertig
le mandé una carta, a ver si contesta
ich habe ihm einen Brief geschickt. Ich bin gespannt, ob er mir antwortet.
no se puede salir por esta puerta, ¡a ver si nos quedamos encerrados!
man kann durch diese Tür nicht hinausgehen. Dass wir ja nicht eingeschlossen
bleiben!
no han venido todavía, a ver si se han olvidado de nuestra invitación
sie sind noch nicht gekommen, hoffentlich haben sie nicht unsere Einladung vergessen.
no hagas tanto ruido, a ver si viene la policía y nos pilla aquí
mache nicht so ein Lärm. Ich hoffe, die Polizei kommt nicht und erwischt uns
el cartero ha traído una carta, a ver si es para mí.
der Briefträger hat einen Brief gebracht. Mal sehen, ob er für mich ist
... y a ver qué pasa
und dann sehen wir, was passiert
a ver si tengo hoy correo
mal sehen, ob ich heute Post habe
a ver si viene hoy
mal sehen, ob er heute kommt
a ver si puede pagar
hoffentlich kann er bezahlen
a ver si se casa pronto
hoffentlich heiratet er bald
a ver si viene de una vez
hoffentlich kommt er endlich einmal
a ver si lo sabe usted
nun, vielleicht wissen Sie es
¡a ver quién es el guapo que se atreve!
da soll sich einer unterstehen
vamos a ver en qué queda todo esto
mal sehen, was daraus wird
¿que me quieres matar? pues estoy vivo en .... a ver si eres capaz
du willst mich umbringen? ich wohne in .... mal sehen, ob du es schaffst
a ver cómo / a ver qué / a ver quién / a ver lo que
ich bin gespannt, wer, was, wo, wie, wann ...
und wer, was, wo, wie, wann ...?
(y)a ver qué hacemos ahora
und was machen wir jetzt?
a ver si lo sabe usted
nun, vielleicht wissen Sie es
a ver qué dice hoy
ich bin gespannt, was er heute sagt
a ver quién lo paga
wer kann das bezahlen?
a ver quién dice que ...
da soll einer sagen, dass ...
a ver quién se atreve a ...
da soll sich einer unterstehen ...
a ver qué hago yo ahora
was soll ich jetzt tun?
a ver qué va a ser de él
was soll aus ihm werden?
a ver quién se lo dice
und wer sagt es ihm jetzt?
a ver cómo lo hago yo ahora
und wie mache ich es jetzt?
a ver cómo se lo digo yo ahora
und wie sage ich es ihm jetzt?
a ver cuándo lo puedo hacer
und wann mache ich es?
(y) a ver quién ...
wer kann da / wer soll da ...? / wer kann jetzt ...?
a ver quién dice que ... / y luego que digan que ...
da soll einer sagen ...
a ver quién se atreve a ...
da soll sich einer unterstehen ...
a ver qué hago yo ahora
was soll ich jetzt tun?
a ver qué va a ser de él
was soll aus ihm werden?
a ver qué le digo yo ahora
was soll ich ihm jetzt sagen?
a ver cuándo vamos a poder pagar eso
und wann werden wir das bezahlen können?
(y) a ver qué hacemos ahora
und was machen wir jetzt? / was sollen wir da machen?
(y) a ver quién paga ahora ahora la cuenta
und wer zahlt jetzt die Rechnung?
y a ese entrenador, a ver quién lo echa, ésta es la cuestión
und wer kann diesen Trainer jetzt entlassen? Das ist das Problem
a ver si no
nunca me invitaste a una fiesta, a ver si no.
du hast mich nie zu einem Fest eingeladen, oder etwa doch?
¡hay que ver!
man sollte es nicht für möglich halten!