a ver - haber

© Justo Fernández López www.hispanoteca.eu

ARCHIVO DE CONSULTAS

Könntest Du mir bitte den folgenden Satz übersetzen, vorausgesetzt,

dass er grammatikalisch richtig ist:

"Debes a ver pulsado una tecla por otra."

Müsste es nicht heißen: "Debes a mi ver haber pulsado una tecla por otra."?  

Falsch:

*Debes a ver pulsado una tecla por otra.

Hier wird "a ver" ("mal sehen") mit "haber" ("haben“) vewechselt.

Richtig:

Debes de haber pulsado una tecla por otra.

Du musst die Taste verwechselt haben.

Vermutlich hast du die Taste verwechselt.

Du musst die falsche Taste gedrückt haben.

Du musst die falsche Taste erwischt haben.

Zu Deiner Korrektur:

Debes a mi ver haber pulsado una tecla por otra.

Es soll debes de ... heißen (= Vermutung). "A mi ver" ("meiner Ansicht nach“) ist hier redundant, da debes de schon Vermutung ausdrückt.

Für den Unterschied zwischen deber + infinitivo und deber de + infinitivo siehe hier im FORO unter deber y deber de con infinitivo.

Es ist zu unterscheiden

 

va a haber

es wird ... geben

va a ver / va a ver si ...

er will mal sehen

er wird mal sehen, ob ...

va a haber una fiesta

es wird ein Fest geben

va a ver la fiesta

er will das Fest anschauen

Konstruktionen mit a ver

 

a ver

abraviación de la perífrasis voy a ver / vamos a ver

ich will mal sehen / wir wollen mal sehen

¡a ver! / a ver lo que ...

forma exhortativa

mal sehen! / mal sehen, was ...

a ver lo que escribe el imbécil ese

mal sehen, was der Idiot geschrieben hat

¡a ver!

¡ya veremos!

man wird sehen

ich weiß noch nicht

abwarten!

¡a ver!

und ob! / klar! / genau! / so ist es!

-el tipo no era médico ni nada 

der Typ war weder Arzt noch sonst was

-¡a ver!                                                                                

-hätte ich dir ja gleich gesagt!

¡a ver!

exhortación

lass mich (mal)!

a ver, esa cerveza, ¿cuándo viene?

was ist mit meinem Bier, kommt es bald?

a ver, Jaimito, ¿con qué países limita España?

so Jaimito, mal sehen, an welchen Ländern grenzt Spanien an?

-mira lo que me han regalado mi marido. -a ver ...¡qué mono!

-schau was mir mein Mann geschenkt hat. -lass sehen ... wie hübsch!

¡a ver ese ...! / ¡a ver esa ...!              

a ver ese libro

gib das Buch doch mal her!

a ver esas manos

zeige mir deine Hände

¡a ver si callas!           

halt endlich den Mund!

wirst du den Mund halten!

a ver si ... / vamos a ver si ...

vamos a ver si te lo explico

a ver si te lo explico

[also] schauen wir [einmal], ob ich es dir erkläre[n kann]

also ich will es dir erklären

also ich werde es dir erklären

a ver si ...

exhortación atenuada

mujer, a ver si tomas una criada y no trabajas tanto

hör mal, nimm dir ein Dienstmädchen und arbeite nicht soviel

chico, a ver si dejas de fumar tanto

also du solltest nicht soviel rauchen

bueno, Juan, entonces hasta luego, a ver si llamas uno de estos días

also Juan, auf Wiedersehen, und melde dich in den nächsten Tagen!

a ver si ...   

para expresar esperanza / expectativa / curiosidad / deseo / impaciencia / reto / desafío

also ich wünsche ...

(also) hoffentlich ...

hoffentlich ... nicht ...!

ich bin gespannt, ob ...

vas a estar en Madrid en el verano? pues nada a ver si nos podemos ver allí

du wirst im Sommer in Madrid sein?  also hoffentlich können wir uns doch treffen

a ver si nos vemos más a menudo

wir müssen uns öfters sehen

a ver si me entiende.  

verstehen Sie? / verstehen Sie mich richtig!

a ver si acabamos hoy                            

mal sehen, ob wir heute fertig werden

hoffentlich werden wir heute fertig

le mandé una carta, a ver si contesta

ich habe ihm einen Brief geschickt. Ich bin gespannt, ob er mir antwortet.

no se puede salir por esta puerta, ¡a ver si nos quedamos encerrados!

man kann durch diese Tür nicht hinausgehen. Dass wir ja nicht eingeschlossen

bleiben!

no han venido todavía, a ver si se han olvidado de nuestra invitación

sie sind noch nicht gekommen, hoffentlich haben sie nicht unsere Einladung vergessen.

no hagas tanto ruido, a ver si viene la policía y nos pilla aquí

mache nicht so ein Lärm. Ich hoffe, die Polizei kommt nicht und erwischt uns

el cartero ha traído una carta, a ver si es para mí.

der Briefträger hat einen Brief gebracht. Mal sehen, ob er für mich ist

... y a ver qué pasa                                       

und dann sehen wir, was passiert

a ver si tengo hoy correo                        

mal sehen, ob ich heute Post habe                   

a ver si viene hoy                                          

mal sehen, ob er heute kommt

a ver si puede pagar                                              

hoffentlich kann er bezahlen                           

a ver si se casa pronto                                   

hoffentlich heiratet er bald                              

a ver si viene de una vez                        

hoffentlich kommt er endlich einmal

a ver si lo sabe usted                                                                    

nun, vielleicht wissen Sie es          

¡a ver quién es el guapo que se atreve!                            

da soll sich einer unterstehen

vamos a ver en qué queda todo esto                                

mal sehen, was daraus wird

¿que me quieres matar? pues estoy vivo en .... a ver si eres capaz

du willst mich umbringen? ich wohne in .... mal sehen, ob du es schaffst

a ver cómo / a ver qué / a ver quién / a ver lo que

ich bin gespannt, wer, was, wo, wie, wann ...

und wer, was, wo, wie, wann ...?

(y)a ver qué hacemos ahora                    

und was machen wir jetzt?

a ver si lo sabe usted                                            

nun, vielleicht wissen Sie es

a ver qué dice hoy

ich bin gespannt, was er heute sagt

a ver quién lo paga                                                

wer kann das bezahlen?

a ver quién dice que ...                                          

da soll einer sagen, dass ...

a ver quién se atreve a ...                                      

da soll sich einer unterstehen ...

a ver qué hago yo ahora                                 

was soll ich jetzt tun?

a ver qué va a ser de él                                          

was soll aus ihm werden?

a ver quién se lo dice                                                    

und wer sagt es ihm jetzt?

a ver cómo lo hago yo ahora                           

und wie mache ich es jetzt?

a ver cómo se lo digo yo ahora                

und wie sage ich es ihm jetzt?

a ver cuándo lo puedo hacer                    

und wann mache ich es?

(y) a ver quién ...                                                          

wer kann da / wer soll da ...? / wer kann jetzt ...?

a ver quién dice que ... / y luego que digan que ...    

da soll einer sagen ...

a ver quién se atreve a ...                                     

da soll sich einer unterstehen ...

a ver qué hago yo ahora                         

was soll ich jetzt tun?

a ver  qué va a ser de él                               

was soll aus ihm werden?

a ver qué le digo yo ahora

was soll ich ihm jetzt sagen?

a ver cuándo vamos a poder pagar eso

und wann werden wir das bezahlen können?

(y) a ver qué hacemos ahora

und was machen wir jetzt? / was sollen wir da machen?

(y) a ver quién paga ahora ahora la cuenta

und wer zahlt jetzt die Rechnung?

y a ese entrenador, a ver quién lo echa, ésta es la cuestión

und wer kann diesen Trainer jetzt entlassen? Das ist das Problem

a ver si no

nunca me invitaste a una fiesta, a ver si no.

du hast mich nie zu einem Fest eingeladen, oder etwa doch?

¡hay que ver!

man sollte es nicht für möglich halten!