Preposiciones - für - nach - seit - über
Preposiciones y su rección
© Justo Fernández López
Gramática alemana para hispanohablantes
Resumen del empleo de algunas preposiciones
für
destino, finalidad
para
Esto es un regalo para ti
Adquisición de alguna cosa:
pagar, vender, intercambiar
por
Cambio casa por vivienda
Ich tausche ein Haus gegen eine Wohnung
motivación personal
por
Luchar por la democracia
Luchar por la libertad
Morir por la patria
interés
a favor de
Demo für Indianer in Mexico.
Demo für den Frieden in Paris.
Demostración a favor de la paz en París.
für =
por <> para
para =
A > para > B (receptor)
[B recibe A =
A pertenece ahora a B]
para
Este dinero es para ti.
Dieses Geld ist für dich.
Dieser Brief ist für deine Schwester.
Esta carta es para tu hermana
por =
A a través de B pasa a C
[a través de A recibe C
el objeto B]
Cambio A por B
por
Pagó mil € [A] al pintor [C] por el cuadro [B].
Er zahlte dem Maler 1000 € für das Bild.
Te cambio mi coche por el tuyo.
Cambio mi perro por un gato.
Ich tausche meinen Hund gegen eine Katze.
Observa:
morir por la patria
me alegro por ti
En cambio:
entradas para el teatro =
entradas para ir al ...
por
Motivación personal:
Für das Vaterland sterben.
Morir por la patria.
Für die Freiheit kämpfen.
Luchar por la libertad.
Me alegro por ella.
Ich freue mich für sie.
hoy trabajo yo para ti
[sin cobrarte nada, para
que no pierdas el trabajo]
para
Du bist krank. Ich arbeite heute für dich.
Du brauchst mir nichts zu bezahlen.
Estás enfermo. Yo trabajo para ti sin cobrarte
para que no pierdas el trabajo.
hoy trabajo yo por ti
[y me pagas las horas]
por
Du bist krank. Ich vertrete dich. Du bezahlst
mir die Arbeitsstunden aus deinem Gehalt.
Estás enfermo. Yo trabajo por ti y tú me
pagas las horas trabajadas de tu sueldo.
Destino, finalidad, objetivo > para
diese Bücher sind für Sie
estos libros son para usted
um ... zu + Infinitiv > para + infinitivo
um ins Theater zu gehen, muass man Karten kaufen
para ir al teatro hay que comprar entradas
Observa:
diese Eintrittskarten sind für das Theater
estas entradas son para el teatro
estas entradas son para ir al teatro
dieses Geld ist für die Lehrbücher
este dinero es para los libros de texto
= este dinero es para comprar los ...
wir haben 200 Euro für die Karten bezahlt
pagamos 200 euros por las entradas
Ich habe große Hoffnung für diesen Menschen.
Tengo muchas esperanzas en lo que se refiere a [= al futuro de] esta persona.
Für mich ist das nicht so leicht.
Para mí la cosa no es tan fácil.
Ich würde für sie durchs Feuer gehen.
Por ella andaría entre llamas.
Für ihn lege ich nicht die Hand ins Feuer.
No pongo la mano en el fuego por él.
Ich freue mich für euch.
Me alegro por vosotros.
Sie kämpften für die Republik.
Lucharon por la república.
Sie starben für das Vaterland.
Murieron por la patria.
Locuciones:
Tag für Tag
día a día.
Sonntag für Sonntag
de domingo a domingo.
Schritt für Schritt
paso a paso
nach
espacio
detrás de
Detrás de la casa
Hinter dem Haus
serie
tras
Uno tras otro
Hintereinander
tiempo
después de
Después del verano
Nach dem Sommer
periodo de tiempo
a
A los tres días
Nach drei Tagen
A los dos años
Nach zwei Jahren
seit
punto en el tiempo
desde + momento
Vivo aquí desde el año pasado.
Ich lebe seit einem Jahr hier.
periodo de tiempo
desde hace + periodo /
hace + periodo + que /
llevar + periodo + gerundio
Vivo aquí desde hace un año. /
Hace un año que vivo aquí. /
Llevo un año viviendo aquí.
Ich lebe hier seit einem Jahr.
Observa
sein + periodo + her
hace
De esto hace ya una semana.
Das ist schon eine Woche her.
¿Cuánto tiempo hace ya?
Wie lange ist es (schon) her?
Hace mucho.
Es ist lange her.
über
temporal
über
über ... hinaus
Durante la noche.
Über Nacht.
Haber pasado la edad.
Über das Alter hinaus.
movimiento
pasar
ir por
Pasar la frontera.
Über die Grenze gehen.
Ir por los campos.
Über die Felder gehen.
lugar
en
Pone el abrigo en la silla.
Er legt den Mantel über den Stuhl.
escala
sobre
Diez grados bajo cero.
Zehn Grad unter Null.
ubicación
por encima de
Lleva un jersey por encima de la camisa.
Er trägt einen Pullover über dem Hemd.
encima de
El cuadro está colgado encima de la cama.
Das Bild hängt über dem Bett.
rango
por encima de
Estar por encima de alguien.
Über jemandem stehen.
posibilidad
Über seine Verhältnisse leben.
Vivir por encima de sus posibilidades.
cantidad
... y más ...
Fehler über Fehler.
Errores y más errores.
valor
... por valor de...
Ein Scheck über 1000 Euro.
Un cheque por valor de mil euros.
tema
über
Una película sobre la guerra civil.
Ein Film über den Bürgerkrieg.
vor
momento
antes de
Antes de las diez
Vor 10 Uhr
periodo
hace
Hace un año
Vor einem Jahr
lugar
delante de
Delante de la casa
Vor dem Haus
Zeit
a
momento
Um drei.
A las tres.
en
periodo
In drei Stunden.
En tres horas.
por
tiempo indeterminado
Vormittag(s).
por la(s) mañana(s)
dentro de
un(a) ...
erst in einem + periodo
erst in einer + periodo
Erst in einer Woche / einem Monat.
Dentro de una semana / de un mes.
en este / -a
in(nerhalb) diese- ...
In dieser Woche.
En esta semana.
este /
esta /
en este
diese ... /
dieser ... /
in dies-
Diese Woche.
(En) esta semana.
Este año.
Dieses Jahr.
a + periodo + de ... /
periodo + después de
periodo + nach(dem) ...
Zwei Jahren nach der Veröffentlichung
des Buches.
A dos años de la publicación del libro.
Impressum | Datenschutzerklärung und Cookies
Copyright © 1999-2018 Hispanoteca - Alle Rechte vorbehalten