Preposiciones y caso preposicional
© Justo Fernández López
Gramática alemana para hispanohablantes
El caso preposicional (o caso postposicional) es un caso gramatical que va marcado mediante preposición o una postposición. Es decir, es el caso asignado por una preposición al sintagma nominal o a un sintagma determinante que le acompaña.
Rección de las preposiciones alemanas
Genitiv
abseits
angesichts
anlässlich
außerhalb
anstelle
anhand
aufgrund
auf Seiten
bar
beiderseits
betreffs
diesseits
eingangs
exklusive
halber
hinsichtlich
infolge
inklusive
jenseits
kraft
links
mangels
mittels
rechts
seitens
südlich
unfern
vermöge
während
zeit
zwecks
Dativ
aus
außer
bei
entgegen
entsprechend
gegenüber
mit
nach
nächst
nahe
nebst
samt
von
zu
zufolge
zuliebe
zuwider
Akkusativ
durch
für
gegen
ohne
per
pro
wider
um
Las preposiciones con doble rección se pueden dividir en dos grupos:
1. Preposiciones que rigen dativo o acusativo
an
auf
hinter
in
neben
vor
unter
über
zwischen
El acusativo indica movimiento o actividad o paso de un lugar o ámbito a otro. El dativo indica estado.
Ejemplo:
in den Park gehen, ein Spaziergang in den Park machen, ein Weg in den Park
En algunos casos es determinante el punto de vista del hablante o escritor.
das Pferd an einen / einem Ast festbinden;
die Zweige hängen über den / dem Bach;
der Kranke wird in die / der Klinik aufgenommen
2. Preposiciones que rigen genitivo y dativo, y asocian el caso a una forma determinada de existencia o nivel de estilo.
trotz des Fehlers (Genitiv)
trotz dem Sturm (Dativ, habla coloquial)
außer Landes gehen (Genitiv, habla culta)
außer dem Haus arbeiten (sonst Dativ)
laut des Gesetzes (Genitiv, habla culta)
laut dem Brief (Dativ)
La misma vacilación se da con las preposiciones dank, längs, statt, wegen.
Algunas preposiciones vacilan entre el dativo y el acusativo sin mostrar diferencias en el significado.
Ejemplo:
entlang dem / das Ufer; das / dem Ufer entlang
Verbos que pueden regir acusativo y un caso preposicional
Este grupo no incluye los verbos que alternan con varias preposiciones sin cambiar de significado.
als
annehmen
ansehen
bezeichnen
preisen
rühmen
an D
beteiligen
erkennen
rächen
an A
adressieren
anschließen
binden
erinnern
gewöhnen
knüpfen
liefern
richten
schreiben
verraten
verweisen
auf A
aufmerksam
machen
beschränken
beziehen
bringen
einstellen
hinweisen
lenken
verweisen
zurückführen
aus
entnehmen
ersehen
folgern
gewinnen
herauslesen
machen
schließen
schlussfolgern
durch
dividieren
teilen
für
aufwenden
ausgeben
entschädigen
erklären
geben
halten
hergeben
mitbringen
nehmen
verlangen
vorsehen
gegen
abhärten
erheben
tauschen
in D
beeinträchtigen
bestärken
sehen
in A
ändern
einführen
einteilen
setzen
mit
aufziehen
beauftragen
bedenken
beenden
bedrängen
beruhigen
beschäftigen
betrügen
bombardieren
hinbringen
konfrontieren
multiplizieren
necken
plagen
tauschen
überschütten
vereinbaren
vereinen
vergleichen
verheiraten
verkleiden
verknüpfen
versehen
zubringen
nach
abtasten
benennen
beurteilen
durchsuchen
gelüsten
verlangen
über A
aussprechen
trösten
verhängen
um
anflehen
beneiden
bitten
bringen
ersuchen
von
abbringen
abhalten
ablenken
abstrahieren
dispensieren
entbinden
entlasten
freisprechen
subtrahieren
überzeugen
verlangen
vor D
beschirmen
beschützen
bewahren
rechtfertigen
schützen
verbergen
warnen
ekeln
grauen
schaudern
zu
addieren
anhalten
anregen
anspornen
auffordern
ausbauen
ausersehen
autorisieren
befähigen
befördern
beglückwünschen
beitragen
benutzen
bereden
bestimmen
bevollmächtigen
bewegen
degradieren
drängen
einladen
ermächtigen
ermahnen
ermuntern
ermutigen
ernennen
herausfordern
machen
nötigen
rechnen
reizen
treiben
veranlassen
verführen
verleiten
verlocken
verpflichten
verurteilen
wählen
zählen
zerreiben
zwingen
Verbos que rigen acusativo y un caso preposicional
con diferentes preposiciones alternativamente
an D
bei
in D
hindern
an D
für
interessieren
liefern
an A
unter D
austeilen
verteilen
aus
von
ableiten
befreien
erlösen
lernen
durch
mit
belasten
belegen
beschäftigen
nachweisen
für
zu
brauchen
gewinnen
missbrauchen
verwenden
vorbereiten
gegen
vor
sichern
in D
mit
übertreffen
in A
zu
umfunktionieren
nach
über A
befragen
über A
von
hören
informieren
orientieren
sagen
schreiben
wissen
an D
fehlen
liegen
mangeln
auf A
antworten
bei
helfen
für
danken
mit
dienen
über A
von
berichten
alternativ ohne wesentlichen Bedeutungsunterschied
vor
ekeln
grauen
schaudern
zu
gratulieren
raten
verhelfen
werden
Verbos que pueden regir varios casos preposicionales
an D
für
sich rächen
auf A
gegen
klagen
auf A / über A
mit
sich einigen
aus / von
auf A
schließen
aus
zu
werden
bei
für
sich bedanken
sich einsetzen
bei
über A
sich beklagen
sich beschwerden
durch
von
sich unterscheiden
für
gegen
sich aussprechen
sich entscheiden
plädieren
stimmen
für / um
mit / gegen
kämpfen
für
mit
haften
für
vor D
sich schämen
sich verantworten
mit
über A
sich aussprechen
debattieren
diskutieren
disputieren
konferieren
scherzen
sich unterhalten
verhandeln
mit / über A
um
streiten
mit /zu
über A / von
reden
sprechen
nach
über A
urteilen
Verbos que rigen acusativo y varios casos preposicionales
an A
für
verkaufen
an A
über / von
schreiben
aus
in A
übersetzen
umwandeln
verändern
verwandeln
aus
mit
erzeugen
gewinnen
durch / mit
für
begeistern
durch / mit
vor D
rechtfertigen
durch / mit
von
überzeugen
durch / mit
zu
überreden
verleiten
verlocken
durch
zu
erziehen
mit
für
gewinnen
zu
über A / von
sagen
Impressum | Datenschutzerklärung und Cookies
Copyright © 1999-2018 Hispanoteca - Alle Rechte vorbehalten