Verbos alemanes separables
© Justo Fernández López
Gramática alemana para hispanohablantes
Los verbos alemanes separables
Con frecuencia, los prefijos modifican el sentido de la palabra. Los prefijos pueden ser preposiciones, partículas adverbiales o advebios, adjetivos, nombres o verbos:
preposición: zumachen (cerrar)
partícula adverbial: abfahren (partir, salir)
nombre: achtgeben (poner atención, hacer caso)
adjetivo: festmachen (fijar, establecer)
verbo: spazierengehen (pasear)
adverbios: wiederkommen (regresar, volver)
A diferencia de los verbos inseparables, los prefijos de los verbos separables son siempre tónicos y pueden ir solos.
El prefijo se separa del verbo conjugado en presente, pretérito e imperativo de las oraciones principales. El verbo conjugado se encuentra en el segundo puesto de la oración ("Mittelfeld"), mientras que el prefijo está en el último ("Nachfeld"). Entre el verbo conjugado y el prefijo se introducen los complementos, los adverbios, etc.: er kam vor einer Woche zurück (regresó hace una semana).
Se suele colocar la partícula al final de la oración principal cuando sigue una oración de relativo:
Er zeichnete alles, was er sah, ab.
Er zeichnete alles ab, was er sah.
En el participio pasado, el prefijo ge- se coloca entre el prefijo y el participio: er ist zurückgekommen (ha regresado).
Prefijo
Significado del verbo con prefijo separable
Ejemplos
ab-
abandonar un punto de partida:
abholen
abreisen,
ir a buscar
partir, salir
disminuir, empeorar, separar:
abnehmen
abschaben,
abtrennen,
abschaffen
adelgazar
raer, raspar
separar
abolir, derogar
contraste, abolición, supresión:
abberufen,
abwählen
destituir, retirar
no reelegir
movimiento hacia abajo:
abnehmen
descolgar
an-
movimiento hacia un punto, aproximación a un punto:
anseilen,
ansprechen,
ankommen,
anrufen
encordar
dirigir la palabra
llegar
telefonear
comienzo de un proceso o una acción:
anbraten,
anstimmen
sofreír
entonar
auf-
movimiento hacia arriba:
aufblicken zu,
aufschauen,
aufstehen
admirar a alguien
alzar la vista
ponerse en pie
abrir, escindir, dividir:
aufbrechen,
aufstemmen
marcharse
escindir con formón
comienzo repentino de una acción:
aufheulen,
aufleuchten,
aufpassen
rugir
iluminarse
tener cuidado
reforzar o mejorar algo:
aufhellen,
aufforsten
despejar (cielo)
repoblar
conclusión completa de una acción:
aufessen,
aufbrauchen
comerse todo
consumir
aus-
movimiento de alejamiento, hacia el exterior:
aussteigen,
aussenden,
ausgehen
apearse
enviar
salir
conclusión completa de una acción:
ausdiskutieren,
ausklingen,
aussehen
discutir (con acuerdo)
acabar de sobar
tener aspecto
bei-
circunstancia que acompaña a una acción:
beilegen,
beimessen,
beitragen,
beitreten,
beibringen
adjuntar, adosar
atribuir
contribuir
adherirse a, ingresar
aportar
dar-
ofrecer, exponer, explicar:
darstellen,
darlegen,
darbieten
exponer
explicar
brindar
durch-
atravesar, cruzar (también en sentido figurado):
durchgehen,
durchfahren,
durchgreifen
atravesar, repasar
atravesar (en coche)
tomar medidas
empor-
hacia arriba:
emporragen
emporsteigen
sobresalir
subir
ein-
movimiento hacia adentro:
einfahren,
einmarschieren,
einladen,
einkaufen
efectuar la entrada
invadir
invitar
comprar cosas
habituar, aclimatizar:
einfahren,
sich einleben
calentar el motor
adaptarse
entgegen-
oponer:
entgegensetzen
contraponer
entlang-
correr a lo largo de:
entlanglaufen,
entlanggehen
correr a lo largo de
pasar a lo largo de
fehl-
acción ineficaz, infructuosa, fracasada:
fehlgehen,
fehlschlagen
equivocarse
fracasar
fest-
fijar, constantar firmemente, apretar, asir fuertemente:
feststellen,
feststehen,
festhalten,
festklammern,
festlegen,
festliegen,
festnageln,
festnehmen,
festsetzen,
festziehen
constatar
ser seguro
agarrarse
aferrarse
fijar, establecer
estar fijado
clavar, comprometer
detener, arrestar
fijar
apretar (tornillo)
fest-
libre:
freigeben
freihalten
freinehmen
autorizar
dejar libre
tomarse libre
her-
proceder de, venir de, traer de, caer sobre:
herbringen,
herrühren,
hergeben,
herfallen,
hergehen,
herkommen,
sich hermachen über,
hernehmen,
herstellen,
herstammen,
herziehen
traer
resultar
entregar
asaltar, atacar
ir detrás de
proceder de
precipitarse sobre
tomar, sacar
producir, fabricar
provenir de
venirse a vivir aquí
herein-
movimiento hacia adentro:
hereinkommen,
hereinbitten,
hereinbrechen,
hereinlassen,
hereinschneien,
hereinholen,
hereinbringen,
hereinsehen,
hereinspazieren
entrar
hacer pasar
irrumpir
dejar entrar
entrar de rondón
meter
llevar adentro
mirar para adentro
ir entrando
los-
soltar, separar, separarse de:
loskaufen,
loskommen,
loskriegen,
loslassen,
loswerden,
lostreten,
sich lossagen von
rescatar
librarse
conseguir soltar
soltar
deshacerse de ...
desencadenar
renegar de
echarse a, ponerse a ...:
losrennen,
losfahren,
losheulen,
losschreien,
losgehen,
loslegen,
losschießen,
losschlagen,
losziehen
echar a correr
ponerse en marcha
echarse a llorar
ponerse a gritar
marcharse
empezar enseguida
ponerse a disparar
iniciar el ataque
echar a andar
suceder, pasar:
was ist los?
¿qué pasa?
mit-
acción compartida:
mitessen,
mitfahren,
mitsingen,
mitkommen,
mitreden,
mitnehmen
comer con ...
ir en coche con ...
cantar juntos
acompañar
tener voz (y voto)
llevar consiguo
nach-
acción subordinada a otra espacial o temporalmente:
nachblicken,
nachkommen,
nachgehen,
nachmessen,
nachrennen,
nachdenken,
nachsehen,
nachgeben
seguir con la vista
llegar después
atrasar (reloj)
volver a medir
correr detrás de
reflexionar
revisar
ceder, dar de sí
copia, simulación, imitación:
nachzeichnen,
nachmachen
copiar
imitar
über-
proceso que marca un cambio:
übersetzen,
übergehen
traducir
proceder a
exceder, sobrepasar los límites de una norma:
überbewerten
sobrevalorar
um-
cambio, transformación:
umbenennen,
umfahren,
umfärben,
umhauen,
umpolen,
umstecken
cambiar el nombre
dar la vuelta a
reteñir
derribar
invertir la polaridad
rehacer (peinado)
el prefijo um- sólo es inseparable (átona)
cuando el verbo expresa, en sentido real o
figurado, la idea de 'alrededor de':
Umkreisen,
umzingeln,
umschreiben
girar alrededor de
rodear, cercar
describir
unter-
movimiento hacia abajo:
untergraben,
unterschlupfen
socavar, minar
refugiarse en casa de
el verbo unterbewerten no es separable
infravalorar
vor-
movimiento para adelantar, movimiento preparatorio:
vorfahren,
vorzeigen,
vorgehen,
vorbereiten,
vorschlagen
avanzar
enseñar, mostrar
adelantar (reloj)
preparar
proponer
preferir:
vorziehen
preferir
acción ejemplar, modelo:
vorschlagen,
vorschreiben,
vorsingen,
vorturnen
recomendar
prescribir
dar una audición
enseñar gimnasia
vorbei-
pasar por (delante de), traer, acercar:
vorbeigehen,
vorbeibringen
vorbeifahren,
vorbeiführen,
vorbeikommen,
vorbeilassen,
vorbeimarschieren,
vorbeireden,
vorbeischauen,
vorbeischießen,
vorbeiziehen,
sich vorbeizwängen
pasar delante de
traer a casa
pasar en coche
pasar por
pasar por casa
dejar pasar
desfilar
irse por las ramas
pasar por casa de
errar el tiro
pasar por delante de
abrirse paso
weg-
alejar(se) de un punto:
wegfahren,
wegwerfen,
wegbekommen,
wegblasen,
wegbringen,
wegdiskutieren,
wegdrehen,
wegfegen,
wegführen,
weggeben,
wegkriegen,
wegkommen,
wegmüssen,
wegnehmen,
wegrationalisieren,
wegräumen,
wegreißen,
wegrennen,
wegschauen,
wegschleppen,
wegschnappen,
wegsehen,
wegsetzen,
wegstellen,
wegsterben,
wegstoßen,
wegtragen,
wegziehen
partir para
tirar alguna cosa
conseguir eliminar
quitar de un soplo
quitar
solucionar discutiendo
apartar
quitar con la escoba
no conducir a
dar
suprimir
irse, perderse
tener que irse
quitar
quitar racionalizando
desocupar, recoger
arrancar
echar a correr
mirar a un lado
llevar arrastrando
arrebatar. quitar
apartar la vista
cambiar de sitio
poner en otro lugar
morirse
apartar empujando
llevarse
cambiar de domicilio
weiter-
la acción o proceso sigue, continúa, perdura (seguir + gerundio):
weiteressen,
weiterfahren,
weiterschlafen,
weitergehen
seguir comiendo
continuar el viaje
seguir durmiendo
seguir adelante
wider-
movimiento contrario, reacción:
widerhallen,
widerspiegeln
resonar
reflejar
wieder-
la forma adverbial separable (tónica) wieder forma
verbos separables que expresan conceptos relacionados
con 'devolver, recuperar, volver de un sitio, volver a un sitio':
[wiederholen (repetir) es inseparable]
wiederbringen,
wiederkommen,
wiedergewinnen
devolver
volver
volver a ganar
En cambio, el prefijo wieder no conforma
una unidad gráfica con el verbo cuando
se utiliza con el sentido de 'de nuevo':
wieder erkennen,
wieder wählen,
wieder sehen
reconocer
reelegir
volver a ver
zu-
cerrar algo:
zudrücken,
zuklappen,
zumachen
cerrar apretando
cerrar de golpe
cerrar, tapar
movimiento hacia un punto determinado:
zugehen (auf),
zulächeln,
zunicken,
zuschauen,
zuhören,
zusehen
dirigirse a
sonreír a alguien
saludar con un gesto
mirar
escuchar
mirar
acción que persigue una meta:
zuordnen,
zuschneiden,
zusprechen,
zuteilen
clasificar
cortar a la medida
consolar a alguien
distribuir, repartir
zurecht-
adaptación a una norma:
zurechtbiegen,
zurechtrücken,
zurechtkommen,
zurechtlegen,
zurechtweisen,
zurechtfinden,
zurechtmachen
enderezar
poner bien, enderezar
apañarse, arreglarse
preparar
reprender
familiarizarse, orientarse
arreglar, preparar
zurück-
acción de regresar o devolver:
zurückfahren,
zurückerstatten,
zurückgeben,
zurückbekommen,
zurückbezahlen,
zurückfliegen,
zurückfordern
volver, regresar en ...
reintegrar, reembolsar
devolver
recuperar, recobrar
devolver el dinero
volar de vuelta
reclamar, reivindicar
retener algo:
zurückbehalten,
zurückbelasten,
zurückhalten,
zurückverlangen
retener
recargar
retener, ocultar
exigir la devolución
echar hacia atrás:
zurückbeugen,
zurückblicken,
zurückblättern,
zurückdatieren,
zurückdrängen,
zurückdenken,
zurückerobern,
zurückfahren,
zurückgreifen auf
doblar hacia atrás
mirar (hacia) atrás
retroceder página
retrasar la fecha
hacer retroceder
recordar el pasado
reconquistar
regresar en ...
recurrir a
encontrar de nuevo:
zurückfinden
encontrar el camino de vuelta
zusammen-
acción que reúne varias cosas o recoger de varias partes:
zusammenfassen, zusammennehmen,
zusammenpassen, zusammensuchen
resumir
reunir, juntar
armonizar, hacer juego con
rebuscar
Cuando la palabra zusammen expresa compañía (juntos), no es prefijo separable y
aparece siempre separada del verbo: wir sind zusammen gekommen (hemos venido juntos).
zuvor-
anticipar:
zuvorkommen
adelantarse a
Impressum | Datenschutzerklärung und Cookies
Copyright © 1999-2018 Hispanoteca - Alle Rechte vorbehalten