|
Verbos pronominales alemán y español E-M © Justo Fernández López Gramática alemana para hispanohablantes
|
Verbos que son pronominales en alemán y en epaÑol
sich
über etwas
echauffieren
acalorarse por algo
sich
eignen für
prestarse a
sich
eilen
darse prisa
sich
einarbeiten
ponerse al corriente
sich
[Dativ]
einbilden
figurarse algo / imaginarse algo
sich
etwas
einbilden auf
envanecerse con/de
sich
die Hände
eincremen
darse crema en las manos
sich
mit etwas
eindecken
surtirse de / proveerse de
sich
in etwas
einfügen
adaptarse a
sich
eingewöhnen
aclimatarse / acostumbrarse
sich
in + Dativ
eingewöhnen
ambientarse en
sich
wieder
eingliedern in
reintegrarse a
sich
eingraben
atrincherarse
sich
einigeln
enroscarse / cerrarse como un erizo /
[persona] aislarse / [tropa] atrincherarse
sich
auf einen Betrag
einigen
encabezarse en una cantidad
sich
mit jemandem
einigen
ponerse de acuerdo con / arreglarse con /
avenirse con alguien
sich
einkapseln
enquistarse / aislarse
sich
einklemmen
pellizcarse
sich
in ein Geschäft
einklinken
meterse en un negocio
sich
einkriegen
contenerse / dominarse
sich
auf + Akkusativ
einlassen
envolverse en / embarcarse en / arriesgarse a /
involucrarse en algo
sich
mit etwas
einlassen
liarse con algo
sich
mit jemandem
einlassen
mezclarse con alguien / implicarse con alguien
sich
in + Akkusativ
einleben
aclimatarse a algo / adaptarse a algo / ambientarse en
sich
in einen Autor
einlesen
familiarizarse con un autor
sich
in ein Thema
einlesen
familiarizarse con un tema / meterse en un tema
sich
einloggen [Computer]
registrarse [ordenador]
sich
einmischen
meterse
sich
einmischen in
entrometerse en / inmiscuirse en
sich
einmummeln
arrebujarse
sich
einnisten
anidarse / anidar
sich
einölen
ponerse aceite
sich
falsch
einordnen
equivocarse de carril
sich
links
einordnen
situarse en el carril de la izquierda
sich
etwas fest
einprägen
penetrarse de alguna cosa
sich
etwas tief
einprägen
empaparse de algo
sich
einquartieren in
alojarse en / hospedarse en
sich
den Schädel
einrennen
descrismarse
sich
einrichten
instalarse
sich
einrichten auf
prepararse para
sich
einschiffen
embarcarse
sich
einschleichen
introducirse furtivamente
sich
(ein Irrtum)
einschleichen
deslizarse (un error)
sich
einschließen in
encerrarse en / recluirse en
sich
einschmeicheln bei
congraciarse con
sich
einschmuggeln
colarse
sich
auf etwas
einschränken
reducirse a
sich
einschreiben
registrarse / inscribirse
sich
einschüchtern lassen
acoquinarse / achantarse
sich
einseifen
enjabonarse
sich
für etwas
einsetzen
abogar por algo
sich
einsperren
encerrarse
sich
in eine Liste
eintragen
apuntarse en una lista
sich
empfehlen
despedirse
sich
jemandes Schutz
empfehlen
encomendarse a alguien
sich
empören wegen
alborotarse por / indignarse por / enfurecerse por /
encolerizarse por / reberlarse por
sich
emporarbeiten
encaramarse [subir en la escala social]
sich
in etwas
engagieren
comprometerse en
sich
in etwas stark
engagieren
implicarse en algo
sich
etwas [Gen]
entäußern
deshacerse de algo
sich
entblättern
despelotarse
sich
entfalten
desenvolverse / desarrollarse / desplegarse
sich
entfärben
desteñirse
sich
von etwas
entfernen
alejarse de algo o de alguien
sich
entfernen
retirarse / alejarse / apartarse / ausentarse
sich
entfremden
enajenarse / distanciarse [personas]
sich
voneinander
entfernen
distanciarse [cosas]
sich
seiner Wurzeln
entfremden
desarraigarse [persona]
sich
von jemandem
entfremden
enajenarse de alguien
sich
etwas [Gen]
enthalten
abstenerse de
sich
enthüllen als
revelarse como
sich
entkleiden
desnudarse / desvestirse / quitarse las ropas
sich
entladen
descargarse
sich
etwas [Genitiv]
entledigen
desembarazarse de algo / quitarse algo de encima
sich
entleeren
vaciarse
sich
entmutigen lassen
descorazonarse
sich
entpuppen als
ponerse al descubierto como
sich
entrüsten über
escandalizarse de / indignarse por
sich
für etwas
entschädigen
desquitarse de / resarcirse de
sich
entscheiden für
decidirse por
sich
nach reiflicher Überlegung
entscheiden für
decantarse por
sich
zu etwas
entscheiden
resolverse a
sich
entschließen
determinarse / decidirse
sich
zu etwas
entschließen
decidirse a / resolverse a / animarse a
sich
entschuldigen
disculparse
sich
bei jemandem
entschuldigen für
disculparse con alguien por algo
sich
entspannen
relajarse / [política] normalizarse
sich
entwickeln
desenvolverse / desarrollarse / desplegarse
sich
aus et. zu et.
entwickeln
transformarse en / convertirse en
sich
etwas [Dativ]
entziehen
sustraerse a algo / estar fuera de
sich
dem Gericht
entziehen
sustraerse a la acción de la justicia
sich
entzünden
inflamarse / encenderse
sich
erbarmen
compadecerse de
sich
an etwas
erbauen
edificarse con
sich
erbieten zu
ofrecerse a
sich
erdreisten
excederse / extralimitarse / propasarse
sich
über etwas
ereifern
acalorarse / excitarse / calentarse /alterarse /
arrebatarse por
sich
ereignen
producirse
sich
gegenseitig
ergänzen
completarse mutuamente
sich
ergeben
rendirse / entregarse
sich
aus + Dativ
ergeben
derivarse de / desprenderse de [consecuencia]
sich
einem Laster
ergeben
darse a un vicio / encharcarse en vicios / viciarse
sich
in alles
ergeben
allanarse a todo
sich
in einem Ort
ergehen
pasearse por...
sich
in etwas
ergehen
explayarse sobre algo
sich
in Klagen
ergehen
desahogarse en quejas
sich
in Komplimenten
ergehen
deshacerse en cumplidos
sich
in Schmähungen
ergehen
desatarse en improperios
sich
ergießen
derramarse
sich
an + Dativ
ergötzen
divertirse con / deleitarse en / deleitarse con /
recrearse con /
regodearse con / regodearse en
sich
erhängen
ahorcarse
sich
erheben
rebelarse / sublevarse / insurreccionarse / levantarse /
alzarse /
erguirse / elevarse
sich
erheitern
regocijarse
sich
erhitzen
acalorarse / apasionarse / calentarse
sich
erhöhen
incrementarse
sich
erhöhen um 5%
aumentarse en un 5%
sich
erholen
recuperarse / reponerse / restablecerse / rehacerse /
[enfermedad] aliviarse
sich
erholen von
reponerse de / recuperarse de / restablecerse de /
recobrarse de
sich
erinnern
acordarse / recordarse
sich
an etwas
erinnern
acordarse de algo
sich
erkälten
resfriarse / constiparse / enfriarse
sich
zu
erkennen geben
darse a conocer / identificarse
sich
erklären für
declararse a favor de
sich
einverstanden
erklären mit
declararse conforme con
sich
für befangen
erklären [Jur]
inhibirse [jur] / recusarse [jur]
sich
erkundigen nach
informarse de
sich
erkundigen über
informarse sobre
sich
[Dativ]
erlauben
permitirse algo
sich
erlauben zu...
tomarse la libertad de...
sich
ermuntern
animarse
sich
ernähren von
alimentarse de / mantenerse de
sich
erneuern
renovarse
sich
erniedrigen
degradarse / envilecerse
sich
erniedrigen
rebajarse / humillarse
sich
vor jemandem
erniedrigen
humillarse ante alguien
sich
erregen
excitarse / enojarse / irritarse
sich
j-s Gunst
erschleichen
ganarse mañosamente la simpatía de alguien
sich
erschöpfen
agotarse [persona]
sich
erschrecken
darse un susto / amedrentarse
sich
erstrecken auf
extenderse sobre
sich
erwärmen
calentarse / entusiasmarse
sich
erwärmen für
entusiasmarse por
sich
Genitiv
erwehren
defenderse de
sich
erweichen lassen
ablandarse / enternecerse
sich
erweisen als
mostrarse como / evidenciarse como
sich
erweisen, dass
demostrarse que / ponerse de manifiesto que
sich
dankbar
erweisen
mostrarse agradecido
sich
einer Sache würdig
erweisen
hacerse digno de alguna cosa
sich
erweitern
ampliarse / dilatarse / ensancharse
sich
jemandes Freundschaft
erwerben
granjearse la amistad de alguien
sich
exponieren
exponerse a / arriesgarse a
sich
fallen lassen
tumbarse / dejarse caer
sich
die Haare
färben
teñirse el pelo
sich
rot
färben
enrojecerse
sich
fassen [fig]
serenarse / sosegarse / moderarse
sich
fernhalten von
desentenderse de
sich
festfahren
atascarse / atollarse / empantanarse
sich
festfressen [Technik]
agarrotarse [técnica]
sich
festhaken
engancharse
sich
an + Dativ
festhalten
agarrarse a / sujetarse a / aferrarse a
sich
festigen
consolidarse / corroborarse
sich
auf etwas
festlegen
encasillarse en / obligarse a a / comprometerse a
sich
finden
encontrarse
sich
finden [Brautleute]
llegar a conocerse
sich
alles
finden
arreglarse todo: todo se arreglará
sich
in + Akkusativ
finden
acomodarse a
sich
flüchten
retraerse
sich
in etwas
flüchten
refugiarse en algo
sich
zu jemandem
flüchten
refugiarse en casa de alguien
sich
fortpflanzen
reproducirse
sich
fotografieren lassen
fotografiarse / sacarse una foto
sich
fragen
preguntarse
sich
einen Tag
freimachen
tomarse un día libre
sich
für einen Tag
freimachen
tomarse un día libre
sich
voll
fressen
forrarse a comer
sich
auf etwas
freuen
alegrarse de algo
sich
über etwas
freuen
alegrarse con algo / regocijarse con algo / holgarse de /
holgarse con / congratularse de algo o por algo
sich
in + Akkusativ
fügen
resignarse a
sich
in + Akkusativ
fügen
someterse a
sich
in alles
fügen
allanarse a todo
sich
angesprochen
fühlen
darse por aludido
sich
fühlen
sentirse
sich
durch etwas verletzt
fühlen
picarse de algo [persona]
sich
gekränkt
fühlen
darse por ofendido / ofenderse / vidriarse
sich
getroffen
fühlen
molestarse/ darse por aludido / sentirse ofendido
sich
wegen etwas schockiert
fühlen
escandalizarse de algo
sich
schuldig
fühlen wegen
culparse de / sentirse culpable de
sich
trostlos
fühlen
desconsolarse
sich
unbehaglich
fühlen
desazonarse
sich
wehrlos
fühlen
sentirse inerme
sich
führen
portarse
sich
gabeln
bifurcarse
sich
von jemandem
gängeln lassen
dejarse mangonear por alguien
sich
gebärden
(com)portarse / conducirse
sich
den Titel...
geben
arrogarse el título de...
sich
geschlagen
geben
darse por vencido
sich
die größte Mühe
geben zu
esmerarse en / esforzarse por
sich
die erdenklichste Mühe
geben zu + Infinitiv
deshacerse por + infinitivo
sich
gefallen in + Dativ
complacerse en
sich
genieren
cortarse [fig] / retraerse / avergonzarse
sich
gesundschreiben lassen
darse de alta [tras una enfermedad]
sich
in der Gewalt
haben
gobernarse
sich
an + Akkusativ
gewöhnen
hacerse a alguna cosa / ambientarse a
sich
an + Akkusativ
gewöhnen
acostumbrarse a alguna cosa
sich
giften
sulfurarse
sich
glätten
calmarse [mar / tempestad]
sich
wie ein Ei dem anderen
gleichen
parecerse como dos gotas de agua
sich
etwas
gönnen
permitirse algo
sich
eine Ruhepause
gönnen
tomarse un descanso / tomarse un respiro
sich
keine Ruhe
gönnen
no darse tregua
sich
grämen
apurarse / penarse / repudrirse / desconsolarse
sich
grämen über
afligirse por / entristecerse por / entristecerse con
sich
auf + Dativ
gründen
apoyarse en / basarse en / fundarse en
sich
auf + Akkusativ
gründen [Person]
apoyarse en / basarse en / fundarse en
sich
gruppieren
agruparse
es
in sich
haben
traérselas / el asunto se las trae
sich
halten
mantenerse / sostenerse
sich
halten
apoyarse / sostenerse
sich
an die Wahrheit
halten
ajustarse a la verdad
sich
an etwas
halten
atenerse a / agarrarse de
sich
fit
halten
mantenerse en forma
sich
für + Akkusativ
halten
dárselas de... / creerse muy + adjetivo / tenerse por
sich
gut
halten
conservarse bien
sich
links/rechts
halten
llevar la izquierda/derecha
sich
nicht an etwas
halten
salirse de
sich
schadlos
halten an
desagraviarse de
sich
schadlos
halten für
resarcirse de / resarcirse de las pérdidas / desquitarse de
sich
über etwas bedeckt
halten
reservarse su opinión sobre algo
sich
von etwas fern
halten
inhibirse de algo
sich
wacker
halten
mantenerse firme
sich
warm
halten
abrigarse bien
sich
um etwas
handeln
tratarse de
sich
an jemanden
hängen
pegarse a alguien / acogerse a la protección de alguien
sich
an etwas
hängen
suspenderse de algo
sich
härmen über
afligirse de
sich
gegenseitig
hassen
odiarse mutuamente
sich
häufen
acumularse / amontonarse
sich
gegenseitig
helfen
apoyarse mutuamente
sich
selber
helfen können
arreglárselas
sich
zu
helfen wissen
arreglárselas
sich
an Seil
herablassen
descolgarse
sich
zu etwas
herablassen
rebajarse a
sich
herabwürdigen
rebajarse
sich
an jemanden
heranmachen
arrimarse a alguien / acercarse a alguien
sich
heranwagen an
arriesgarse a
sich
heranwagen an
osar acercarse a
sich
herauskristallisieren
cristalizarse
sich
etwas
herausnehmen
permitirse hacer alguna cosa
sich
zu viel
herausnehmen
propasarse / excederse
sich
herausputzen
emperifollarse / acicalarse / atusarse / emperejilarse /
atildarse / ataviarse / ponerse de veinticinco alfileres
sich
herausstellen
ponerse de manifiesto / evidenciarse
sich
herauswagen
atreverse a salir
sich
mit der Sprache
herauswagen
atreverse a hablar
sich
herauswinden
escabullirse [fig]
sich
hergeben für
prestarse a
sich
mit etwas
herumschlagen
debatirse contra algo
sich
hervorheben
señalarse
sich
hervortun
lucirse / darse tono / darse importancia /
distinguirse / señalarse
sich
hinabstürzen
despeñarse
sich
leicht in etwas
hineinfinden
amañarse
sich
hineinschmuggeln
colarse en alguna parte
sich
in etwas
hineinziehen lassen
implicarse en algo
sich
in + Akkusativ
hineinzwängen
encajonarse en
sich
einer Illusion
hingeben
llamarse a engaño
sich
+ Dativ
hingeben
aplicarse a
sich
der Spielleidenschaft
hingeben
enviciarse en el juego
sich
hinlegen
echarse en la cama / tenderse en la cama
sich
nachlässig
hinräkeln
repantingarse
sich
zu etwas
hinreißen lassen
excederse / extralimitarse / propasarse
sich
hintenüberlehnen
retreparse
sich
über etwas
hinwegsetzen
saltarse algo a la torera / remontarse por encima de /
sobreponerse a
sich
bäuchlings
hinwerfen
abuzarse
sich
hispanisieren
españolizarse
sich
hochschaukeln
acalorarse: irse acalorando (sentimiento)
sich
einen Schnupfen
holen
constiparse / resfriarse
sich
Rat
holen bei
aconsejarse con / asesorarse con
sich
an etwas satt
hören
hincharse de escuchar algo
sich
in den Umhang
hüllen
encapotarse
sich
in Schweigen
hüllen
rodearse de silencio
sich
hüllen in
cubrirse de / envolverse en
sich
vor etwas
hüten
guardarse de / cuidarse de / resguardarse de /
cautelarse de / precaverse de
sich
infizieren
infectarse
sich
informieren
informarse
sich
injizieren
inyectarse
sich
für etwas
interessieren
interesarse por algo
sich
irren
equivocarse / engañarse
sich
in etwas [Dativ]
irren
confundirse de
sich
isolieren
aislarse
sich
ins Bockshorn
jagen lassen
acojonarse [vulg]
sich
jucken
rascarse
sich
kämmen
peinarse
sich
kaputtlachen
desternillarse de risa / descuajaringarse de risa
sich
katzbalgen
pelearse [andar a la greña]
sich
kauern
acurrucarse
sich
kennen
conocerse
sich
vom Sehen
kennen
conocerse de vista
sich
kennen lernen
conocerse
sich
an + Akkusativ
klammern
aferrarse a algo o alguien / abrazarse a algo o alguien
sich
festlich
kleiden
ponerse de largo
sich
in Schwarz
kleiden
vestirse de negro
sich
sommerlich
kleiden
ponerse de verano
sich
ein Problem
klären
resolverse
sich
komplizieren
complicarse una cosa
sich
kompromittieren
comprometerse
sich
mit etwas
konfrontiert sehen
encararse a algo
sich
an einer Stelle
konzentrieren
concentrarse en un lugar
sich
auf etwas
konzentrieren
concentrarse en alguna cosa / reconcentrarse en algo
sich
krankschreiben lassen
darse de baja [por enfermedad]
sich
am Kopf
kratzen
rascarse la cabeza
sich
hinterm Ohr
kratzen
rascarse detrás de la oreja
sich
[Haar]
kräuseln
encresparse / rizarse
sich
kreuzen
cruzarse
die
Straßen
kreuzen sich
las carreteras se cortan
sich
kriegen
acabar casándose
sich
kringeln
enroscarse
sich
vor Lachen
kringeln
desternillarse de risa
sich
krönen
coronarse
sich
krümmen
retorcerse
sich
vor Lachen
krümmen
morirse de risa
sich
nicht mehr um etwas
kümmern
despreocuparse de
sich
um etwas
kümmern
ocuparse de algo / interesarse por algo / encargarse de algo
sich
krank
lachen
morirse de risa / desternillarse de risa
sich
langweilen
aburrirse / hastiarse
sich
zu Tode
langweilen
aburrirse como una ostra / morirse de aburrimiento
sich
läppern
amontonarse
sich
gehen
lassen
dejarse
sich
hinreißen
lassen von
dejarse llevar por
sich
auf die Lauer
legen
enselvarse
sich
die Absätze schief
laufen
ajetrearse
sich
voll
laufen
forrarse a beber
sich
wund
laufen
escaldarse
sich
die Finger
lecken
chuparse los dedos
sich
die Finger nach etwas
lecken
relamerse por alguna cosa
sich
leeren
descargarse
sich
legen
echarse / tenderse / tumbarse
sich
legen
calmarse / pacificarse
sich
i. e. Hinterhalt
legen
emboscarse
sich
ins Bett
legen
echarse en la cama / acostarse
sich
ins Bett für längere Zeit
legen
encamarse
sich
lang
legen
tumbarse
sich
aus dem Fenster
lehnen
asomarse a la ventana
sich
zu weit aus dem Fenster
lehnen [fig]
exponerse demasiado
sich
[Dativ]
leisten
permitirse algo / regalarse algo
sich
lieben
quererse / amarse / tenerse cariño
sich
liebkosen
acariciarse
sich
eine Schlacht
liefern
enfrentarse
sich
locken
rizarse
sich
lockern [Person]
relajarse [persona]
sich
lockern [Sache]
aflojarse [cosa]
sich
lösen
disolverse / despegarse / [desatarse] desenlazarse
sich
aus einem Hacken
lösen
desengancharse
sich
ein Heftfaden
lösen
deshilvanarse
sich
ein Problem
lösen
resolverse
sich
aus e. Hacken
lösen
desengancharse / soltarse
sich
loskaufen von
redimirse de
sich
vom Einband
lösen [Buch/Heft]
desencuadernarse [libro]
sich
von etwas
lösen
desprenderse de algo
sich
von jemandem
loslösen
emanciparse de alguien
sich
von etwas
losmachen
desasirse de alguna cosa / destrabarse
sich
losreißen
desgajarse
sich
von etwas
lossagen
separarse de algo
sich
auf das Schlimmste gefasst
machen
ponerse en lo peor
sich
auf die Socken
machen
largarse / marcharse
sich
aus dem Staub
machen
largarse / esfumarse / marcharse / darse a la fuga /
darse el piro / guillárselas / pirárselas
sich
aus etwas eine Ehre
machen
honrarse de
sich
bei jemandem beliebt
machen
congraciarse con alguien
sich
bemerkbar
machen
hacerse notar
es
sich bequem
machen
arrepanchingarse
sich
fein
machen
ataviarse
es
sich bequem
machen
instalarse
sich
bereit
machen, zu + Infinitiv
disponerse a + infinitivo
sich
breit
machen
ensancharse
sich
daran
machen, zu + Infinitiv
ponerse a + infinitivo
sich
ein schönes Leben
machen
darse la vida padre
sich
es bequem
machen
arrellanarse
sich
fertig
machen
aviarse / prepararse / asearse / aderezarse / adecentarse
sich
fühlbar
machen
hacerse sentir / dejarse sentir
sich
geltend
machen
hacerse valer
sich
jünger
machen
quitarse años
sich
klar
machen
mentalizarse
es
sich bequem
machen
ponerse cómodo
sich
über j-n lustig
machen
reírse / burlarse de alguien
sich
etwas zunutze
machen
aprovecharse de algo
sich
hübsch
machen
ponerse guapo / ponerse guapa
sich
Illusionen
machen
ilusionarse
sich
in die Hosen
machen
cagarse
sich
Luft
machen
desfogarse / desahogarse
sich
schmutzig
machen
ensuciarse / emplastarse
sich
sehr schick
machen
ponerse de tiros largos
sich
über jemanden lustig
machen
mofarse de alguien / burlarse de alguien
sich
unbeliebt
machen
enajenarse las simpatías
sich
gut verständlich
machen
darse a entender bien / explicarse bien
sich
von etwas frei
machen
desembarazarse de algo
sich
von oben bis unten schmutzig
machen
ponerse perdido de suciedad
sich
von Vorurteilen frei
machen
librarse de prejuicios
sich
wichtig
machen
darse importancia / darse tono / pavonearse
sich
zurecht
machen
aderezarse
sich
vertraut
machen mit
familiarizarse con
sich
Sorgen
machen um
preocuparse por / apurarse por
sich
verdient
machen um
merecer bien de
sich
in die Hose
machen vor Angst
zurrarse
sich
bereit
machen zu
aprestarse a
sich
maskieren
enmascararse / disfrazarse
sich
mäßigen
moderarse / contenerse / medirse / retenerse
sich
mäßigen
comedirse / reportarse
sich
melden
anunciarse / presentarse
sich
krank
melden
darse de baja por enfermo
sich
zu e-m Kurs
melden
matricularse en un curso / inscribirse para un curso
sich
zum Militär
melden
enrolarse
sich
zu etwas
melden
ofrecerse a/para alguna cosa
sich
zur Truppe
melden
alistarse
sich
mit jemandem
messen
medirse con alguien
sich
in etwas
mischen
mezclarse en / entrometerse en / inmiscuirse en /
mezclarse en
sich
ins Gespräch
mischen
entrometerse en la conversación
sich
unter die Menschenmenge
mischen
confundirse entre la multitud
sich
mögen
quererse / tenerse cariño
sich
über etwas
mokieren
burlarse de
Impressum | Datenschutzerklärung und Cookies
Copyright © 1999-2018 Hispanoteca - Alle Rechte vorbehalten