Hispanoteca - Lengua y Cultura hispanas

 

Verbos pronominales alemán y español E-M

© Justo Fernández López

Gramática alemana para hispanohablantes

www.hispanoteca.eu

horizontal rule

Verbos que son pronominales en alemán y en epaÑol

sich

über etwas

echauffieren

acalorarse por algo

sich

 

eignen für

prestarse a

sich

 

eilen

darse prisa

sich

 

einarbeiten

ponerse al corriente

sich

[Dativ]

einbilden

figurarse algo / imaginarse algo

sich

etwas

einbilden auf

envanecerse con/de

sich

die Hände

eincremen

darse crema en las manos

sich

mit etwas

eindecken

surtirse de / proveerse de

sich

in etwas

einfügen

adaptarse a

sich

 

eingewöhnen

aclimatarse / acostumbrarse

sich

in + Dativ

eingewöhnen

ambientarse en

sich

wieder

eingliedern in

reintegrarse a

sich

 

eingraben

atrincherarse

sich

 

einigeln

enroscarse / cerrarse como un erizo /

[persona] aislarse / [tropa] atrincherarse

sich

auf einen Betrag

einigen

encabezarse en una cantidad

sich

mit jemandem

einigen

ponerse de acuerdo con / arreglarse con /

avenirse con alguien

sich

 

einkapseln

enquistarse / aislarse

sich

 

einklemmen

pellizcarse

sich

in ein Geschäft

einklinken

meterse en un negocio

sich

 

einkriegen

contenerse / dominarse

sich

auf + Akkusativ

einlassen

envolverse en / embarcarse en / arriesgarse a /

involucrarse en algo

sich

mit etwas

einlassen

liarse con algo

sich

mit jemandem

einlassen

mezclarse con alguien / implicarse con alguien

sich

in + Akkusativ

einleben

aclimatarse a algo / adaptarse a algo / ambientarse en

sich

in einen Autor

einlesen

familiarizarse con un autor

sich

in ein Thema

einlesen

familiarizarse con un tema / meterse en un tema

sich

 

einloggen [Computer]

registrarse [ordenador]

sich

 

einmischen

meterse

sich

 

einmischen in

entrometerse en / inmiscuirse en

sich

 

einmummeln

arrebujarse

sich

 

einnisten

anidarse / anidar

sich

 

einölen

ponerse aceite

sich

falsch

einordnen

equivocarse de carril

sich

links

einordnen

situarse en el carril de la izquierda

sich

etwas fest

einprägen

penetrarse de alguna cosa

sich

etwas tief

einprägen

empaparse de algo

sich

 

einquartieren in

alojarse en / hospedarse en

sich

den Schädel

einrennen

descrismarse

sich

 

einrichten

instalarse

sich

 

einrichten auf

prepararse para

sich

 

einschiffen

embarcarse

sich

 

einschleichen

introducirse furtivamente

sich

(ein Irrtum)

einschleichen

deslizarse (un error)

sich

 

einschließen in

encerrarse en / recluirse en

sich

 

einschmeicheln bei

congraciarse con

sich

 

einschmuggeln

colarse

sich

auf etwas

einschränken

reducirse a

sich

 

einschreiben

registrarse / inscribirse

sich

 

einschüchtern lassen

acoquinarse / achantarse

sich

 

einseifen

enjabonarse

sich

für etwas

einsetzen

abogar por algo

sich

 

einsperren

encerrarse

sich

in eine Liste

eintragen

apuntarse en una lista

sich

 

empfehlen

despedirse

sich

jemandes Schutz

empfehlen

encomendarse a alguien

sich

 

empören wegen

alborotarse por / indignarse por / enfurecerse por /

encolerizarse por / reberlarse por

sich

 

emporarbeiten

encaramarse [subir en la escala social]

sich

in etwas

engagieren

comprometerse en

sich

in etwas stark

engagieren 

implicarse en algo

sich

etwas [Gen]

entäußern

deshacerse de algo

sich

 

entblättern

despelotarse

sich

 

entfalten

desenvolverse / desarrollarse / desplegarse

sich

 

entfärben

desteñirse

sich

von etwas

entfernen

alejarse de algo o de alguien

sich

 

entfernen

retirarse / alejarse / apartarse / ausentarse

sich

 

entfremden

enajenarse / distanciarse [personas]

sich

voneinander

entfernen

distanciarse [cosas]

sich

seiner Wurzeln

entfremden

desarraigarse [persona]

sich

von jemandem

entfremden

enajenarse de alguien

sich

etwas [Gen]

enthalten

abstenerse de

sich

 

enthüllen als

revelarse como

sich

 

entkleiden

desnudarse / desvestirse / quitarse las ropas

sich

 

entladen

descargarse

sich

etwas [Genitiv]

entledigen

desembarazarse de algo / quitarse algo de encima

sich

 

entleeren

vaciarse

sich

 

entmutigen lassen

descorazonarse

sich

 

entpuppen als

ponerse al descubierto como

sich

 

entrüsten über

escandalizarse de / indignarse por

sich

für etwas

entschädigen

desquitarse de / resarcirse de

sich

 

entscheiden für

decidirse por

sich

nach reiflicher Überlegung

entscheiden für

decantarse por

sich

zu etwas

entscheiden

resolverse a

sich

 

entschließen 

determinarse / decidirse

sich

zu etwas

entschließen

decidirse a / resolverse a / animarse a

sich

 

entschuldigen

disculparse

sich

bei jemandem

entschuldigen für

disculparse con alguien por algo

sich

 

entspannen

relajarse / [política] normalizarse

sich

 

entwickeln

desenvolverse / desarrollarse / desplegarse

sich

aus et. zu et.

entwickeln

transformarse en / convertirse en

sich

etwas [Dativ]

entziehen

sustraerse a algo / estar fuera de

sich

dem Gericht

entziehen

sustraerse a la acción de la justicia

sich

 

entzünden

inflamarse / encenderse

sich

 

erbarmen

compadecerse de

sich

an etwas

erbauen

edificarse con

sich

 

erbieten zu

ofrecerse a

sich

 

erdreisten

excederse / extralimitarse / propasarse

sich

über etwas

ereifern

acalorarse / excitarse / calentarse /alterarse /

arrebatarse por

sich

 

ereignen

producirse

sich

gegenseitig

ergänzen

completarse mutuamente

sich

 

ergeben

rendirse / entregarse

sich

aus + Dativ

ergeben

derivarse de / desprenderse de [consecuencia]

sich

einem Laster

ergeben

darse a un vicio / encharcarse en vicios / viciarse

sich

in alles

ergeben

allanarse a todo

sich

in einem Ort

ergehen

pasearse por...

sich

in etwas

ergehen

explayarse sobre algo

sich

in Klagen

ergehen

desahogarse en quejas

sich

in Komplimenten

ergehen

deshacerse en cumplidos

sich

in Schmähungen

ergehen

desatarse en improperios

sich

 

ergießen

derramarse

sich

an + Dativ

ergötzen

divertirse con / deleitarse en / deleitarse con /

recrearse con /

regodearse con / regodearse en

sich

 

erhängen

ahorcarse

sich

 

erheben

rebelarse / sublevarse / insurreccionarse / levantarse /

alzarse /

erguirse / elevarse

sich

 

erheitern

regocijarse

sich

 

erhitzen

acalorarse / apasionarse / calentarse

sich

 

erhöhen

incrementarse

sich

 

erhöhen um 5%

aumentarse en un 5%

sich

 

erholen

recuperarse / reponerse / restablecerse / rehacerse /

[enfermedad] aliviarse

sich

 

erholen von

reponerse de / recuperarse de / restablecerse de /

recobrarse de

sich

 

erinnern

acordarse / recordarse

sich

an etwas

erinnern

acordarse de algo

sich

 

erkälten

resfriarse / constiparse / enfriarse

sich

zu

erkennen geben

darse a conocer / identificarse

sich

 

erklären für

declararse a favor de

sich

einverstanden

erklären mit

declararse conforme con

sich

für befangen

erklären [Jur]

inhibirse [jur] / recusarse [jur]

sich

 

erkundigen nach

informarse de

sich

 

erkundigen über

informarse sobre

sich

[Dativ]

erlauben

permitirse algo

sich

 

erlauben zu...

tomarse la libertad de...

sich

 

ermuntern

animarse

sich

 

ernähren von

alimentarse de / mantenerse de

sich

 

erneuern

renovarse

sich

 

erniedrigen

degradarse / envilecerse

sich

 

erniedrigen

rebajarse / humillarse

sich

vor jemandem

erniedrigen

humillarse ante alguien

sich

 

erregen

excitarse / enojarse / irritarse

sich

j-s Gunst

erschleichen

ganarse mañosamente la simpatía de alguien

sich

 

erschöpfen

agotarse [persona]

sich

 

erschrecken

darse un susto / amedrentarse

sich

 

erstrecken auf

extenderse sobre

sich

 

erwärmen

calentarse / entusiasmarse

sich

 

erwärmen für

entusiasmarse por

sich

Genitiv

erwehren

defenderse de

sich

 

erweichen lassen

ablandarse / enternecerse

sich

 

erweisen als

mostrarse como / evidenciarse como

sich

 

erweisen, dass

demostrarse que / ponerse de manifiesto que

sich

dankbar

erweisen

mostrarse agradecido

sich

einer Sache würdig

erweisen

hacerse digno de alguna cosa

sich

 

erweitern

ampliarse / dilatarse / ensancharse

sich

jemandes Freundschaft

erwerben

granjearse la amistad de alguien

sich

 

exponieren

exponerse a / arriesgarse a

sich

 

fallen lassen

tumbarse / dejarse caer

sich

die Haare

färben

teñirse el pelo

sich

rot

färben

enrojecerse

sich

 

fassen [fig]

serenarse / sosegarse / moderarse

sich

 

fernhalten von

desentenderse de

sich

 

festfahren

atascarse / atollarse / empantanarse

sich

 

festfressen [Technik]

agarrotarse [técnica]

sich

 

festhaken

engancharse

sich

an + Dativ

festhalten

agarrarse a / sujetarse a / aferrarse a

sich

 

festigen

consolidarse / corroborarse

sich

auf etwas

festlegen

encasillarse en / obligarse a a / comprometerse a

sich

 

finden

encontrarse

sich

 

finden [Brautleute]

llegar a conocerse

sich

alles

finden

arreglarse todo: todo se arreglará

sich

in + Akkusativ

finden

acomodarse a

sich

 

flüchten

retraerse

sich

in etwas

flüchten

refugiarse en algo

sich

zu jemandem

flüchten

refugiarse en casa de alguien

sich

 

fortpflanzen

reproducirse

sich

 

fotografieren lassen

fotografiarse / sacarse una foto

sich

 

fragen

preguntarse

sich

einen Tag

freimachen

tomarse un día libre

sich

für einen Tag

freimachen

tomarse un día libre

sich

voll

fressen

forrarse a comer

sich

auf etwas

freuen

alegrarse de algo

sich

über etwas

freuen

alegrarse con algo / regocijarse con algo / holgarse de /

holgarse con / congratularse de algo o por algo

sich

in + Akkusativ

fügen

resignarse a

sich

in + Akkusativ

fügen

someterse a

sich

in alles

fügen

allanarse a todo

sich

angesprochen

fühlen

darse por aludido

sich

 

fühlen

sentirse

sich

durch etwas verletzt

fühlen

picarse de algo [persona]

sich

gekränkt

fühlen

darse por ofendido / ofenderse / vidriarse

sich

getroffen

fühlen

molestarse/ darse por aludido / sentirse ofendido

sich

wegen etwas schockiert

fühlen

escandalizarse de algo

sich

schuldig

fühlen wegen

culparse de / sentirse culpable de

sich

trostlos

fühlen

desconsolarse

sich

unbehaglich

fühlen

desazonarse

sich

wehrlos

fühlen

sentirse inerme

sich

 

führen

portarse

sich

 

gabeln

bifurcarse

sich

von jemandem

gängeln lassen

dejarse mangonear por alguien

sich

 

gebärden

(com)portarse / conducirse

sich

den Titel...

geben

arrogarse el título de...

sich

geschlagen

geben

darse por vencido

sich

die größte Mühe

geben zu

esmerarse en / esforzarse por

sich

die erdenklichste Mühe

geben zu + Infinitiv

deshacerse por + infinitivo

sich

 

gefallen in + Dativ

complacerse en

sich

 

genieren

cortarse [fig] / retraerse / avergonzarse

sich

 

gesundschreiben lassen

darse de alta [tras una enfermedad]

sich

in der Gewalt

haben

gobernarse

sich

an + Akkusativ

gewöhnen

hacerse a alguna cosa / ambientarse a

sich

an + Akkusativ

gewöhnen

acostumbrarse a alguna cosa

sich

 

giften

sulfurarse

sich

 

glätten

calmarse [mar / tempestad]

sich

wie ein Ei dem anderen

gleichen

parecerse como dos gotas de agua

sich

etwas

gönnen

permitirse algo

sich

eine Ruhepause

gönnen

tomarse un descanso / tomarse un respiro

sich

keine Ruhe

gönnen

no darse tregua

sich

 

grämen

apurarse / penarse / repudrirse / desconsolarse

sich

 

grämen über

afligirse por / entristecerse por / entristecerse con

sich

auf + Dativ

gründen

apoyarse en / basarse en / fundarse en

sich

auf + Akkusativ

gründen [Person]

apoyarse en / basarse en / fundarse en

sich

 

gruppieren

agruparse

es

in sich

haben

traérselas / el asunto se las trae

sich

 

halten

mantenerse / sostenerse

sich

 

halten

apoyarse / sostenerse

sich

an die Wahrheit

halten

ajustarse a la verdad

sich

an etwas

halten

atenerse a / agarrarse de

sich

fit

halten

mantenerse en forma

sich

für + Akkusativ

halten

dárselas de... / creerse muy + adjetivo / tenerse por

sich

gut

halten

conservarse bien

sich

links/rechts

halten

llevar la izquierda/derecha

sich

nicht an etwas

halten

salirse de

sich

schadlos

halten an

desagraviarse de

sich

schadlos

halten für

resarcirse de / resarcirse de las pérdidas / desquitarse de

sich

über etwas bedeckt

halten

reservarse su opinión sobre algo

sich

von etwas fern

halten

inhibirse de algo

sich

wacker

halten

mantenerse firme

sich

warm

halten

abrigarse bien

sich

um etwas

handeln

tratarse de

sich

an jemanden

hängen

pegarse a alguien / acogerse a la protección de alguien

sich

an etwas

hängen

suspenderse de algo

sich

 

härmen über

afligirse de

sich

gegenseitig

hassen

odiarse mutuamente

sich

 

häufen

acumularse / amontonarse

sich

gegenseitig

helfen

apoyarse mutuamente

sich

selber

helfen können

arreglárselas

sich

zu

helfen wissen

arreglárselas

sich

an Seil

herablassen

descolgarse

sich

zu etwas

herablassen

rebajarse a

sich

 

herabwürdigen

rebajarse

sich

an jemanden

heranmachen

arrimarse a alguien / acercarse a alguien

sich

 

heranwagen an

arriesgarse a

sich

 

heranwagen an

osar acercarse a

sich

 

herauskristallisieren

cristalizarse

sich

etwas

herausnehmen

permitirse hacer alguna cosa

sich

zu viel

herausnehmen

propasarse / excederse

sich

 

herausputzen

emperifollarse / acicalarse / atusarse / emperejilarse /

atildarse / ataviarse / ponerse de veinticinco alfileres

sich

 

herausstellen

ponerse de manifiesto / evidenciarse

sich

 

herauswagen

atreverse a salir

sich

mit der Sprache

herauswagen

atreverse a hablar

sich

 

herauswinden

escabullirse [fig]

sich

 

hergeben für

prestarse a

sich

mit etwas

herumschlagen

debatirse contra algo

sich

 

hervorheben

señalarse

sich

 

hervortun

lucirse / darse tono / darse importancia /

distinguirse / señalarse

sich

 

hinabstürzen

despeñarse

sich

leicht in etwas

hineinfinden

amañarse

sich

 

hineinschmuggeln

colarse en alguna parte

sich

in etwas

hineinziehen lassen

implicarse en algo

sich

in + Akkusativ

hineinzwängen

encajonarse en

sich

einer Illusion

hingeben

llamarse a engaño

sich

+ Dativ

hingeben

aplicarse a

sich

der Spielleidenschaft

hingeben

enviciarse en el juego

sich

 

hinlegen

echarse en la cama / tenderse en la cama

sich

nachlässig

hinräkeln

repantingarse

sich

zu etwas

hinreißen lassen

excederse / extralimitarse / propasarse

sich

 

hintenüberlehnen

retreparse

sich

über etwas

hinwegsetzen

saltarse algo a la torera / remontarse por encima de /

sobreponerse a

sich

bäuchlings

hinwerfen

abuzarse

sich

 

hispanisieren

españolizarse

sich

 

hochschaukeln

acalorarse: irse acalorando (sentimiento)

sich

einen Schnupfen

holen

constiparse / resfriarse

sich

Rat

holen bei

aconsejarse con / asesorarse con

sich

an etwas satt

hören

hincharse de escuchar algo

sich

in den Umhang

hüllen

encapotarse

sich

in Schweigen

hüllen

rodearse de silencio

sich

 

hüllen in

cubrirse de / envolverse en

sich

vor etwas

hüten

guardarse de / cuidarse de / resguardarse de /

cautelarse de / precaverse de

sich

 

infizieren

infectarse

sich

 

informieren

informarse

sich

 

injizieren

inyectarse

sich

für etwas

interessieren

interesarse por algo

sich

 

irren

equivocarse / engañarse

sich

in etwas [Dativ]

irren

confundirse de

sich

 

isolieren

aislarse

sich

ins Bockshorn

jagen lassen

acojonarse [vulg]

sich

 

jucken

rascarse

sich

 

kämmen

peinarse

sich

 

kaputtlachen

desternillarse de risa / descuajaringarse de risa

sich

 

katzbalgen

pelearse [andar a la greña]

sich

 

kauern

acurrucarse

sich

 

kennen

conocerse

sich

vom Sehen

kennen

conocerse de vista

sich

 

kennen lernen

conocerse

sich

an + Akkusativ

klammern

aferrarse a algo o alguien / abrazarse a algo o alguien

sich

festlich

kleiden

ponerse de largo

sich

in Schwarz

kleiden

vestirse de negro

sich

sommerlich

kleiden

ponerse de verano

sich

ein Problem

klären

resolverse

sich

 

komplizieren

complicarse una cosa

sich

 

kompromittieren

comprometerse

sich

mit etwas

konfrontiert sehen

encararse a algo

sich

an einer Stelle

konzentrieren

concentrarse en un lugar

sich

auf etwas

konzentrieren

concentrarse en alguna cosa / reconcentrarse en algo

sich

 

krankschreiben lassen

darse de baja [por enfermedad]

sich

am Kopf

kratzen

rascarse la cabeza

sich

hinterm Ohr

kratzen

rascarse detrás de la oreja

sich

[Haar]

kräuseln

encresparse / rizarse  

sich

 

kreuzen

cruzarse

die

Straßen

kreuzen sich

las carreteras se cortan

sich

 

kriegen

acabar casándose

sich

 

kringeln

enroscarse

sich

vor Lachen

kringeln

desternillarse de risa

sich

 

krönen

coronarse

sich

 

krümmen

retorcerse

sich

vor Lachen

krümmen

morirse de risa

sich

nicht mehr um etwas

kümmern

despreocuparse de

sich

um etwas

kümmern

ocuparse de algo / interesarse por algo / encargarse de algo

sich

krank

lachen

morirse de risa / desternillarse de risa

sich

 

langweilen

aburrirse / hastiarse

sich

zu Tode

langweilen

aburrirse como una ostra / morirse de aburrimiento

sich

 

läppern

amontonarse

sich

gehen

lassen

dejarse

sich

hinreißen

lassen von

dejarse llevar por

sich

auf die Lauer

legen

enselvarse

sich

die Absätze schief

laufen

ajetrearse

sich

voll

laufen

forrarse a beber

sich

wund

laufen

escaldarse

sich

die Finger

lecken

chuparse los dedos

sich

die Finger nach etwas

lecken

relamerse por alguna cosa

sich

 

leeren

descargarse

sich

 

legen

echarse / tenderse / tumbarse

sich

 

legen

calmarse / pacificarse

sich

i. e. Hinterhalt

legen

emboscarse

sich

ins Bett

legen

echarse en la cama / acostarse

sich

ins Bett für längere Zeit

legen

encamarse

sich

lang

legen

tumbarse

sich

aus dem Fenster

lehnen

asomarse a la ventana

sich

zu weit aus dem Fenster

lehnen [fig]

exponerse demasiado

sich

[Dativ]

leisten

permitirse algo / regalarse algo

sich

 

lieben

quererse / amarse / tenerse cariño

sich

 

liebkosen

acariciarse

sich

eine Schlacht

liefern

enfrentarse

sich

 

locken

rizarse

sich

 

lockern [Person]

relajarse [persona]

sich

 

lockern [Sache]

aflojarse [cosa]

sich

 

lösen

disolverse / despegarse /  [desatarse] desenlazarse

sich

aus einem Hacken

lösen

desengancharse

sich

ein Heftfaden

lösen

deshilvanarse

sich

ein Problem

lösen

resolverse

sich

aus e. Hacken

lösen

desengancharse / soltarse

sich

 

loskaufen von

redimirse de

sich

vom Einband

lösen [Buch/Heft]

desencuadernarse [libro]

sich

von etwas

lösen

desprenderse de algo

sich

von jemandem

loslösen

emanciparse de alguien

sich

von etwas

losmachen

desasirse de alguna cosa / destrabarse

sich

 

losreißen

desgajarse

sich

von etwas

lossagen

separarse de algo

sich

auf das Schlimmste gefasst

machen

ponerse en lo peor

sich

auf die Socken

machen

largarse / marcharse

sich

aus dem Staub

machen

largarse / esfumarse / marcharse / darse a la fuga /

darse el piro / guillárselas / pirárselas

sich

aus etwas eine Ehre

machen

honrarse de

sich

bei jemandem beliebt

machen

congraciarse con alguien

sich

bemerkbar

machen

hacerse notar

es

sich bequem

machen

arrepanchingarse

sich

fein

machen

ataviarse

es

sich bequem

machen

instalarse

sich

bereit

machen, zu + Infinitiv

disponerse a + infinitivo

sich

breit

machen

ensancharse

sich

daran

machen, zu + Infinitiv

ponerse a + infinitivo

sich

ein schönes Leben

machen

darse la vida padre

sich

es bequem

machen

arrellanarse

sich

fertig

machen

aviarse / prepararse / asearse / aderezarse / adecentarse

sich

fühlbar

machen

hacerse sentir / dejarse sentir

sich

geltend

machen

hacerse valer

sich

jünger

machen

quitarse años

sich

klar

machen

mentalizarse

es

sich bequem

machen

ponerse cómodo

sich

über j-n lustig

machen

reírse / burlarse de alguien

sich

etwas zunutze

machen

aprovecharse de algo

sich

hübsch

machen

ponerse guapo / ponerse guapa

sich

Illusionen

machen

ilusionarse

sich

in die Hosen

machen

cagarse

sich

Luft

machen

desfogarse / desahogarse

sich

schmutzig

machen

ensuciarse / emplastarse

sich

sehr schick

machen

ponerse de tiros largos

sich

über jemanden lustig

machen

mofarse de alguien / burlarse de alguien

sich

unbeliebt

machen

enajenarse las simpatías

sich

gut verständlich

machen

darse a entender bien / explicarse bien

sich

von etwas frei

machen

desembarazarse de algo

sich

von oben bis unten schmutzig

machen

ponerse perdido de suciedad

sich

von Vorurteilen frei

machen

librarse de prejuicios

sich

wichtig

machen

darse importancia / darse tono / pavonearse

sich

zurecht

machen

aderezarse

sich

vertraut

machen mit

familiarizarse con

sich

Sorgen

machen um

preocuparse por / apurarse por

sich

verdient

machen um

merecer bien de

sich

in die Hose

machen vor Angst

zurrarse

sich

bereit

machen zu

aprestarse a

sich

 

maskieren

enmascararse / disfrazarse

sich

 

mäßigen

moderarse / contenerse / medirse / retenerse

sich

 

mäßigen

comedirse / reportarse

sich

 

melden

anunciarse / presentarse

sich

krank

melden

darse de baja por enfermo

sich

zu e-m Kurs

melden

matricularse en un curso / inscribirse para un curso

sich

zum Militär

melden

enrolarse

sich

zu etwas

melden

ofrecerse a/para alguna cosa

sich

zur Truppe

melden

alistarse

sich

mit jemandem

messen

medirse con alguien

sich

in etwas

mischen

mezclarse en / entrometerse en / inmiscuirse en /

mezclarse en

sich

ins Gespräch

mischen

entrometerse en la conversación

sich

unter die Menschenmenge

mischen

confundirse entre la multitud

sich

 

mögen

quererse / tenerse cariño

sich

über etwas

mokieren

burlarse de

horizontal rule

Impressum | Datenschutzerklärung und Cookies

Copyright © 1999-2018 Hispanoteca - Alle Rechte vorbehalten