|
Verbos pronominales español - verbo werden © Justo Fernández López Gramática alemana para hispanohablantes
|
Pronominal en español - Verbo werden en alemán
abaratarse
billig werden
abatirse
mutlos werden
ablandarse
weich werden
abobarse
dumm werden
abochornarse [dicho del excesivo calor]
schwül werden
aborrascarse [tiempo]
stürmisch werden [Wetter]
abribonarse
zum Gauner werden
abrumarse [meteorología]
nebelig werden
aburguesarse
spießig werden
acalorarse: la discusión se va acalorando
der Streit wird immer hitziger
acartonarse
hager werden
achabacanarse [lenguaje]
vulgär werden
achajuanarse [bestias] [Arg, Col, Hond]
müde werden [Tiere]
achicarse
kleiner werden / klein werden
achocharse
im Alter kindisch werden
aclararse / ahora me aclaro
klar werden / jetzt ist mir klar
aclararse sobre algo
sich über etwas klar werden
aclimatarse
heimisch werden
acorcharse
korkartig werden
adormecerse [miembro]
taub werden [Glied]
afincarse en
sesshaft werden in + Dativ
aflojarse [cosa]
locker werden [Sache]
agriarse
sauer werden
agrietarse
rissig werden
agujerearse
löcherig werden
agusanarse
wurmstichig werden
aherrumbrarse
rostig werden
ahitarse de [comida]
etwas [Genitiv] überdrüssig werden
ahumarse
vom Rauch schwarz werden
ajamonarse
mollig werden [Person]
ajarse [piel]
faltig werden / runzlig werden [Haut]
alabearse
krumm werden
alargarse
länger werden
alborotarse por
wütend werden / zornig werden /
empört werden wegen
alelarse
kindisch werden
aletargarse
schläfrig werden
aliviarse
besser werden / erträglicher werden /
nachlassen [Schmerz / Leid]
alterarse [leche]
sauer werden [Milch]
amanerarse
affektiert werden
amansarse
zahm werden
amargarse
verbittert werden
amedrentarse
ängstlich werden
amodorrarse
sehr schläfrig werden
amojamarse [fig]
mager werden
amonestarse
aufgeboten werden
amorrarse
mürrisch werden
amortecerse
ohnmächtig werden
amoscarse
ärgerlich werden / böse werden
amostazarse
ärgerlich werden / böse werden
aneblarse
vom Mehltau befallen werden / nebelig werden
anegarse
überschwemmt werden
anieblarse
vom Mehltau befallen werden / nebelig werden
animarse
munter werden
aniquilarse
zunichte werden
anquilosarse
steif werden / [Glieder] starr werden
apearse por la cola o por las orejas
vom Pferd abgeworfen werden
aplastarse
plattgedrückt werden / zerquetscht werden
aplatanarse
träge werden [Person]
apocarse
kleinlaut werden / kleinmütig werden
apoltronarse
träge werden [Person]
apretarse
enger werden
arquearse
krumm werden
arreglárselas
mit etwas fertig werden
arroyarse
vom Rost befallen werden
arrugarse
mutlos werden
arruinarse
pleite werden
asentarse en
sesshaft werden in
atarse [fig]
verlegen werden
atenerse a los hechos
sachlich werden
atontarse
einfältig werden / kindisch werden
atufarse
böse werden
averiarse
schadhaft werden
avinagrarse
sauer werden
avisparse
munter werden
avivarse
munter werden
cabrearse
wütend werden
calarse hasta los huesos
bis auf die Haut nass werden /
bis auf die Knochen nass werden
calmarse
ruhiger werden
cansarse
müde werden
cansarse de algo
einer Sache überdrüssig werden / etwas leid werden /
einer Sache leid werden
cansarse de tanto andar
vom Gehen müde werden
carcomerse
wurmstichig werden
carearse con
konfrontiert werden mit
cargarse
aufgebracht werden
cascarse
hinfällig werden
chafarse
plattgedrückt werden / zerquetscht werden
chalarse
verrückt werden
chiflarse
verrückt werden
chuparse
mager werden
clarificarse
klar werden [Flüssigkeit]
colocarse de... en...
in... als... angestellt werden
complicarse alguna cosa
komplizierter werden
complicarse / esto se complica
etwas wird schwieriger
conmoverse
gerührt werden
constituirse
gegründet werden
convertirse al cristianismo
Christ werden
convertirse en ladrón
zum Dieb werden
convertirse en traidor
zum Verräter werden
convertirse en un criminal
kriminell werden
cortarse [cosa]
unterbrochen werden
cortarse [fig]
verlegen werden [Gefühl]
cortarse [fig]
bestürzt werden
cortarse la leche
sauer werden [Milch]
cortarse la piel
rissig werden [Haut]
crisparse
gereizt werden
cuajarse la leche
sauer werden [Milch]
cubrirse el cielo
trübe werden [Himmel]
cubrírsele a alguien el corazón
tief betrübt werden
cumplirse
erfüllt werden
darse a conocer
bekannt werden
desabrirse
ärgerlich werden
desajustarse
[Schraube] locker werden
desalentarse
kleinmütig werden
desanimarse
mutlos werden
desbocarse [caballo]
scheu werden
descararse
dreist werden / unverschämt werden /
frech werden zu jemandem
descarriarse
versprengt werden
descomedirse
dreist werden / ausfallend werden
descompasarse
unhöflich werden / grob werden
descomponerse [encolerizarse]
aufgebracht werden
descomponerse [pudrirse]
schlecht werden
desconcertarse
verblüfft werden
descorazonarse
kleinmütig werden
descrismarse [fig]
wütend werden
desencarecerse
billiger werden
desenfrenarse
zügellos werden
desengañarse
enttäuscht werden
desengancharse de la droga
clean werden
desequilibrarse
verstört werden / verwirrt werden
deshincharse [fig]
kleinlaut werden
desilusionarse
enttäuscht werden
deslomarse
kreuzlahm werden
deslucirse
unscheinbar werden / stumpf werden /
glanzlos werden
deslustrarse
glanzlos werden
desmandarse [caballo]
scheu werden / scheuen / durchgehen [Pferd]
desmandarse
unverschämt werden / ausfallend werden /
gewalttätig werden
desmayarse
ohnmächtig werden
desmedirse
ausfallend werden / unverschämt werden
desmesurarse
dreist werden
despertarse [fig]
klüger werden
destemplarse
ungleichmäßig werden / unpässlich werden
desvanecerse
ohnmächtig werden / eitel werden
deteriorarse
schadhaft werden / beschädigt werden
dibujarse
sichtbar werden
difundirse
bekannt werden
dilatarse en un discurso
weitschweifig werden [in einer Rede]
disgustarse
zornig werden / verärgert werden
disgustarse con alguien
auf jemanden böse werden
doblarse
krumm werden
doctorarse
zum Doktor promoviert werden
dulcificarse
süß werden
emanciparse
mündig werden / unabhängig werden
embalarse: no te embales
nicht übermütig werden!
embarrarse
schmutzig werden
embotarse
stumpf werden
embrollarse
[Sachen] in Unordnung gebracht werden
embrutecerse
stumpf werden
emocionarse
gerührt werden / ergriffen werden
empacarse [animal: plantarse]
bockbeinig werden
empacarse [persona]
bestürzt werden / verlegen werden /
sich genieren
empacharse
verlegen werden
empacharse de [comida]
etwas [Genitiv] überdrüssig werden
empantanarse
sumpfig werden
empañarse
glanzlos werden / feucht werden / trüb werden
empaparse
völlig nass werden /
bis auf die Knochen nass werden
emperrarse
halsstarrig werden
empobrecerse / empobrecer
arm werden
empolvarse
staubig werden
empozarse
unerledigt zu den Akten gelegt werden
empreñarse [animal]
trächtig werden
enajenarse
verrückt werden
encabronarse con alguien
wütend werden über jemanden
encalabrinarse
aufgebracht werden
encalmarse
matt werden
encallarse [alimentos]
hart werden
encallecerse
schwielig werden
encallecerse [alimentos]
hart werden
encandilarse
geblendet werden
encapotarse [persona]
mürrisch werden
encarecerse
teuer werden
encarnarse
eins werden
encarnizarse
grausam werden
encharcarse
zum See werden
encogerse
schüchtern werden
encolerizarse
wütend werden / zornig werden / empört werden
encorvarse
krumm werden
endurecerse
hart werden / [Person] hartherzig werden
enfadarse
böse werden
enfadarse con alguien
auf jemanden böse werden
enfriarse
kalt werden
enfurecerse
wütend werden / zornig werden / empört werden
engancharse a la droga
drogensüchtig werden
engarabitarse [dedos]
klamm werden [Finger]
engreírse
eingebildet werden
enlodarse
schmutzig werden
enloquecer(se)
verrückt werden
enmadrarse
ein Mama Kind werden
ennegrecerse
schwarz werden
ennoblecerse
geadelt werden
enojarse
böse werden / unwillig werden
enorgullecerse
stolz werden
enrabiarse
wütend werden
enrabietarse
bockig werden
enranciarse
ranzig werden
enrarecerse
dünn werden / seltener werden / knapp werden
enriquecerse
reich werden
enronquecerse
heiser werden
enrubiarse
blond werden
ensancharse
weiter werden
ensoberbecerse
hochmütig werden
ensombrecerse [fig]
traurig werden / trübsinnig werden /
melancholisch werden
ensuciarse
schmutzig werden
enternecerse
gerührt werden / weich werden
entesarse
starr werden
entoldarse
stolz werden / eitel werden
entonarse
eingebildet werden
entristecerse
traurig werden
entronizarse
eitel werden / eingebildet werden
entumecerse
klamm werden / starr werden
envanecerse
eitel werden / eingebildet werden
envararse
steif werden
envejecerse
alt werden
escaldarse
argwöhnisch werden / stutzig werden /
durch Schaden klug werden
escamarse
misstrauisch werden / stutzig werden /
durch Schaden klug werden
espabilarse
munter werden
esparcirse
[Sachen] ausgestreut werden /
verstreut werden
estacarse
steif werden
estrecharse
enger werden
estropearse [comestibles]
schlecht werden
examinarse de
geprüft werden in
fabricarse
produziert werden / hergestellt werden
fatigarse
müde werden / schlapp werden
formalizarse
formell werden
forrarse
reich werden
gastarse [cosa]
schadhaft werden
generalizarse
allgemein werden /
zum Allgemeingut werden
guillarse
verrückt werden
hacerse
werden
hacerse cada vez más difícil
immer schwieriger werden
hacerse cada vez más profundo
immer tiefer werden
hacerse comerciante
Kaufmann werden
hacerse de noche
Nacht werden
hacerse médico
Arzt werden
hacerse notar / hacerse sentir
fühlbar werden
hacerse tarde
spät werden
hacerse tarde / se va haciendo tarde
spät werden / es wird spät
hartarse de algo
einer Sache überdrüssig werden /
etwas leid werden /
einer Sache leid werden
hastiarse de algo
einer Sache überdrüssig werden /
etwas leid werden /
einer Sache leid werden
humanarse
Mensch werden / menschlich werden
humedecerse
feucht werden
impacientarse
ungeduldig werden
indignarse
wütend werden / zornig werden /
empört werden
indisponerse
krank werden / unpässlich werden
inflarse [fig]
eitel werden
inmutarse
verstört werden
insolentarse
ausfallend werden / unverschämt werden
irse a las manos
handgreiflich werden
interrumpirse
abgebrochen werden
inundarse de
überschwemmt werden von
ladearse
schief werden
lisiarse
zum Krüppel werden
malograrse [persona]
durch einen frühzeitigen Tod
hinweggerafft werden
manifestarse
offenbar werden
marchitarse
welk werden
marearse
seekrank werden
marearse fácilmente
leicht schwindelig werden
materializarse
Wirklichkeit werden
mellarse
schartig werden
meterse fraile
Mönch werden
mojarse
nass werden
mosquearse
misstrauisch werden / stutzig werden
obcecarse
verblendet werden
obscurecerse / oscurecerse
dunkel werden
operarse de...
am... operiert werden
pacificarse
ruhig werden
pasarse [fig]
übermütig werden
pasarse: bueno tampoco te pases ahora
werde jetzt bloß nicht übermütig!
pasarse [comestibles]
schlecht werden [Esswaren]
pasarse [fruta]
überreif werden
percatarse de algo
einer Sache gewahr werden
perfilarse
in den Umrissen sichtbar werden
personarse
vorstellig werden
petrificarse
zu Stein werden
plantarse [animal]
bockbeinig werden
ponerse blando
weich werden
ponerse bueno
gesund werden
ponerse colorado
rot werden
ponerse como la grana
scharlachrot werden [Person]
ponerse como la pared
leichenblass werden
ponerse como un tomate
rot werden [Person]
ponerse como una amapola
rot werden [Person]
ponerse de manifiesto algo
klar werden / etwas wird klar
ponerse flaco
mager werden
ponerse furioso
wild werden / wütend werden
ponerse enfermo
krank werden
ponerse loco
verrückt werden
ponerse malo
krank werden
ponerse negro
schwarz werden
ponerse pálido
blass werden
ponerse pingando hasta los huesos
bis auf die Haut nass werden /
bis auf die Knochen nass werden
ponerse por las nubes [precios]
unerschwinglich werden [Preise]
ponerse rancio
ranzig werden
ponerse rojo, morado, etc.
rot werden / blau werden usw.
ponerse sano
gesund werden
ponerse serio
ernst werden
ponerse tieso
starr werden / steif werden
ponérsele a alguien la cara como un tomate
puterrot werden / rot wie eine Tomate werden
popularizarse
volkstümlich werden / beliebt werden /
Gemeingut werden
producirse
produziert werden / hergestellt werden
propalarse
ruchbar werden
pulverizarse
zu Staub werden
quedarse calvo
kahl werden
quedarse ciego
blind werden
quedarse embarazada
schwanger werden
quedarse encinta
schwanger werden
quedarse limpio
sauber werden
quedarse pensativo
nachdenklich werden
quedarse por puertas
arm werden
quitarse de encima a alguien
jemanden loswerden
ralentizarse [proceso / crecimiento]
langsamer werden
ratificarse
rechtskräftig werden
rayarse [Arg / Chi / Ur]
verrückt werden
realizarse
Wirklichkeit werden
realizarse
erfüllt werden
reblandecerse
weich werden
rehacerse
gesund werden
relajarse
locker werden
resabiarse
wütend werden / verdrießlich werden
resecarse
völlig trocken werden
resquebrajarse
spröde werden
restablecerse
gesund werden
retraerse
bestürzt werden / verlegen werden
ruborizarse
schamrot werden / puterrot werden /
krebsrot werden
rumorearse
ruchbar werden
saciarse
satt werden
saltársele a alguien las lágrimas
seiner Tränen nicht mehr Herr werden
salvarse [religión]
selig werden / erlöst werden
secarse [cosa]
trocken werden
solidificarse
fest werden
soltarse [persona]
gesprächig werden
sonrojarse
rot werden [Person]
sonrosarse
rot werden
sosegarse
ruhiger werden
suavizarse
milder werden / weich werden
subírsele a alguien el pavo
schamrot werden / puterrot werden /
krebsrot werden
sulfurarse
giftig werden
tomarse de polvo
staubig werden
tornarse: el cielo se tornó negro
der Himmel wurde schwarz
tostarse
braun werden
tranquilizarse
ruhiger werden
trastornarse
betäubt werden / verwirrt werden /
verrückt werden
tullirse
zum Krüppel werden
turbarse
bestürzt werden / verlegen werden [Gefühl]
vidriarse
glasig werden
volverse atrás
sein Wort zurücknehmen / sein Wort brechen
volverse loco
irre werden / verrückt werden
volverse pálido
blass werden
Impressum | Datenschutzerklärung und Cookies
Copyright © 1999-2018 Hispanoteca - Alle Rechte vorbehalten