Hispanoteca - Lengua y Cultura hispanas

Números decimales - quebrados - distributivos

Dezimalbrüche - Bruchzahlen - Distributivzahlen

© Justo Fernández López

Spanische Grammatik für deutsche Muttersprachler

www.hispanoteca.eu

horizontal rule

Números partitivos

Partitiva

medio

medios

media

medias

Partitiva von 3 bis 10 sowie die von 100, 1000, 10000, 100000, 1000000, usw. werden durch eine determinative Kardinalzal plus eine substantivierte Ordinalzahl, z.B. un tercio, dos quintos, seis décimos, ocho centésimos bzw. milésimos, usw. ausgedrückt. Die übrigen Partitiva werden mit einer durch -avo suffigierten Kardinalzahl gebildet, z.B. dos onceavos, veinteavos, treinteavos, treintavos, treintaicincoavos, doscientosavos, usw. Besagte substantivistische Bildungen können auch als Determinativa des femininen Substantivs parte auftreten: dos quintas, seis décimas, nueve milésimas, ocho onceavas partes / una, la quinta, décima, milésima, onceava parte. [Cartagena/Gauger, Bd. 1, S. 188]

DIE BRUCHZAHLEN - LOS NÚMEROS QUEBRADOSFRACCIONARIOS 

„Von 1/4 bis 1/10 werden die Formen der Ordnungszahlen benutzt.

Von 1/11 bis 1/199 werden die Brüche gebildet, indem an die Kardinalzahl das Suffix -avo angefügt wird. Diese Formen finden sich vor allem in der Sprache der Technik und Wissenschaft.

Ab 1/200 kann man die Form der entsprechenden Ordnungszahl verwenden (oder aber auch -avo an die Kardinalzahl anfügen). 1/1000 und 1/1 000 000 (und die mit ihnen gebildeten zusammengesetzten Formen) lauten allerdings un milésimo und un millonésimo.“ [de Bruyne, S. 138]

1/1

un entero [ein Ganzes]

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1/11

un onceavo, -a

1/2

un medio, -a

2/12

dos doceavos, as

1/3

un tercio, una 3ª parte

1/13

un treceavo, -a

1/4

un cuarto, una cuarta parte

1/20

un veintavo

2/5

dos quintos, -as  usw.

1/30

un treintavo

3/6

tres sextos

1/100

un centavo, un centésimo

4/7

cuatro séptimos

1/140

un ciento cuarentavo

5/8

cinco octavos

1/1000

un milésimo

5/9

cinco novenos

1/2000

un dos milésimos

6/10

seis décimos

2/3000

dos tres milésimos

„Las grafías onceavo, doceavo, treceavo, catorceavo, quinceavo, dieciochoavo y veinteavo han sido admitidas ya por la Academia, que las prefiere a las grafías anteriores: dozavo, trezavo, etc.“ [Seco, M.: Dudas y errores, 259]

1/3

un tercio / una tercera parte

1/4     

un cuarto / la cuarta parte

3/4

tres cuartos / las tres cuartas partes

1/5

un quinto

2/8

dos octavos

8/100

ocho centavos

1/200

un ducentésimo (oder: un doscientavo)

1/10 000

un diezmilésimo

a cada cienmillonésimo de segundo  

jede hundertmillionstel Sekunde

Brüche können auch durch die Konstruktion: Ordnungszahl (oder eine Form auf -avo) + parte wiedergegeben werden.

una sexta parte                                   

ein Sechstel

la décima parte de                               

der zehnte Teil von / ein Zehntel von

una dozava parte                              

ein Zwölftel

cuatro quintas partes                     

vier Fünftel

Mit Ausnahme von medio (1/2)  und tercio (1/3)  sind die Nenner der Brüche bis Zehntel und die vollen Handertstel (1¤100, 1¤200  usw.) gleichlautend mit den Ordnungszahlen; von 1¤11  bis 1¤99 wird die Bruchzahl so gebildet, daß man die Grundzahl  -avo anhängt. Die Endvokale -a, -e der Grundzahl fallen ab, und das -c wird in -z verwandelt. 

Números decimales – Dezimalbrüche

Die Dezimalbrüche (decimales) werden folgendermaßen gelesen:

0,1 una décima (= cero una décima)      

0,7 siete décima (=cero siete décimas)

0,01 una centésima                                                      

0,42 cuarenta y dos centésimas

0,001 una milésima                                                        

1,023 una con veintitrés milésimas

0,0001 una diezmilésima                                                   

2,0152 dos con ciento cincuenta y dos diezmilésimas

Mit Ausnahme von décimas (Zehntel) und centésimas (Hundertstel) werden die Dezimalbrüche durch Anhängen von  -ésima, -s  an die unveränderte Grundzahl gebildet; sie werden gewöhnlich in der weiblichen Form (ergänze partes) ausgedrückt.

Beachte:   

2,50 pesetas (ptas.)

dos pesetas con cincuenta céntimos

5,25 francos (frs.)

cinco francos con veinticinco céntimos

1,15 (parte)

una con quince centésimas

2,24

dos con veinticuatro centésimas

¼ Jahr

tres meses

¾ Jahr

nueve meses

eine halbe Stunde

media hora

ein halbes Kilo

medio kilo

anderhalb Kilo

un kilo y medio

zweieinhalb Stunden

dos horas y media

„Im nicht mathematischen Gebrauch wird die Bruchzahl 1/2 durch la mitad ersetzt; 1/3 heißt un tercio oder la tercera parte. Bei Uhrzeit- sowie Gewichtsangaben ist cuarto gebräuchlich.

Weitere Bruchzahlen werden ersetzt durch die Ordinalzahlen, die zwischen la(s) und parte(s) auftreten; vor einem expliziten Substantiv steht dann de:

quedarse con la mitad

die Hälfte behalten

un tercio / la tercera parte de la población

ein Drittel der Bevölkerung

la una y cuarto

Viertel nach eins

tres cuartos de hora

eine Dreiviertelstunde

una cuarto de kilo de azúcar

ein Viertelkilo Zucker

las tres cuartas partes de los votos

drei Viertel der Stimmen

In den Ausdrücken mit parte(s) wird normalerweise la(s) verwendet: una(s) wird in der Regel für ungefähre Angaben eingesetzt:

una quinta parte de la programación televisiva

etwa ein Fünftel des Fernsehprogramms

ocupar unas tres cuartas partes

etwa drei Viertel einnehmen“

[Vera-Morales, S. 69]

 DIE PROZENTZAHLEN - EL PORCENTAJE

„Es gibt im Spanischen keine feste Regel zum Gebrauch eines bestimmten oder unbestimmten Artikels bei Prozentzahlen. In einer Studie von M. Alvar findet man fast durchgängig un. Hin und wieder wird der Artikel auch ganz weggelassen. In einem Artikel, der in dem Wirtschaftsblatt Cinco días erschien, geht dem Begriff por cien (bzw. dem Zeichen %) dagegen stets ein bestimmter Artikel voraus. An anderer Stelle findet man in dieser Zeitung mal den bestimmten, mal den unbestimmten und bisweilen auch gar keinen Artikel [zum Beispiel: Los beneficios de la banca bajaron un 14,5 por cien en 1982, in Cinco días, 17 („Die Gewinne im Bankgeschäft sind 1982 um 14,5% gesunken“)]. G. Gómez Molina, Dozentin an der Universität von Antwerpen (eine geborene Spanierin), erklärte mir in diesem Zusammenhang: „Als ich die Oberschule besuchte, galt als Regel, daß man vor por cien auf jeden Fall einen Artikel (vorzugsweise den bestimmten Artikel), gebraucht. Heute kann meiner Ansicht nach von einer Präferenz für den artículo definido keine Rede mehr sein, und man kann por cien auch ohne Artikel antreffen, obgleich ich persönlich diese letztgenannte Konstruktion vermeiden würde“ (mündlicher Kommentar vom 17. Januar 1984).“ [de Bruyne, S. 567, Anm. 73]

·

„En los porcentajes, se dice cuatro por ciento, diez por ciento, noventa por ciento (no por cien: „el 78,9 por cien de los miembros del Gobierno son funcionarios“. Vida Nueva, 21.10.1972, 23). En cambio, se usa cien en la locución fugurada cien por cien, ‘totalmente o absolutamente’: Soy español cien por cien (aunque también existe, más raro, ciento por ciento: „Ya es usted una americano ciento por ciento“, Camba, Ciudad, 21).

*El x por ciento de personas, en lugar de el x por ciento de las personas.  [Seco, M.: Diccionario de dudas ..., S. 97]

 

„Es propio del castellano hablado por catalanes omitir el artículo del complemento que sigue a la mayoría, la mayor parte, la mayor cantidad, el resto, el x por ciento, la mitad u otras expresiones semejantes. El uso de los catalanohablantes se ha difundido también entre algunos que no lo son. He aquí algunos ejemplos: La inmensa mayoría de automovilistas; La mayoría de libros eruditos; La mayor parte de substantivos; El resto de editoriales; El 68,2 por ciento de pacientes. En todos estos casos, el uso normal castellano sería la mayoría de los ..., la mayor parte de los ..., el resto de los ..., el x por ciento de los ...[a.a.O., S. 256]

El 30% (treinta por ciento) de los españoles ...           

30% der Spanier ...

Un interés del 5%                                                                   

5% Zinsen

Le concedemos un 10% de descuento                            

wir gewähren Ihnen 10% Ermäßigung

Beachte:           

¿A qué tanto por ciento?

Zu wie viel Prozent?

Al diez por ciento.

Zu zehn Prozent.

cierto porcentaje

der soundsovielte

Tipo de interés legal. El proyecto de presupestos fija el tipo de interés legal del dinero en el 5,5%, mientras que el tipo de interés de demora se sitúa en el 7,5%.

Actualmente, los tipos legales son dos puntos superiores a los fijados para el próximo año.

Más importaciones. El Gobierno prevé que las importaciones crezcan el año que viene algo por encima de las exportaciones. Este hecho presionará al alza el déficit comercial, que ha ascendido a 1,2 billones hasta junio.

La previsión es que en 1998 las importaciones crezcan el 11% frente al 10,8% las exportaciones.

La moneda única va a arrancar en una Unión Europea cuya tasa de paro es del 11% y en un país España, que llega al 21%, y son los trabajadores asalariados los que sufren ese paro en sus casas.

·

La inflación se volvió a situar en octubre por debajo del 2%.

El paro se sitúa en el 19%.

Para el próximo año llegará al 20%.

La tasa interanual (1996-1997) se colocó en el 1,9%.

El crédito interno a familias y empresas crece un 7% en el mismo mes.

·

La crisis de las economías asiáticas va a impactar en el crecimiento mundial. El Fondo Monetario Internacional (FMI) adelantó ayer que las previsiones de credimiento para 1998 pasan del 4,3% al 3,5%. Nada menos que ocho décimas de rebaja.

VERVIELFÄLTIGUNGSZAHLEN   

MULTIPLICATIVOS  o PROPORCIONALES

 

 

Multiplicativa

Vervielfältigungswörter

simple

simples

simple

simples

doble

dobles

doble

dobles

triple

triples

triple

triples

cuádruple

cuádruples

cuádruple

cuádruples

quíntuple

quíntuples

quíntuple

quíntuples

múltiple

múltiples

múltiple

múltiples

Nach Schwund der lat. multiplikativen Adverbien ist ihre Funktion von der Formel una (dos, tres...x) vez (veces) übernommen worden.  

[Cartagena, N./Gauger, H.-M. 1989, T.1, 187-188]

dutzendweise

por docenas

kiloweise    

por kilos

tonnenweise

por toneladas

simple      

einfach

La cosa es muy simple.

habitación doble

Doppelzimmer    

No tenemos habitaciones dobles,solamente individuales.

letra doble

Doppelbuchstabe 

el doble de alto  

doppelt so groß 

Está ahora el doble de alto que antes-

haber aumentado el doble

sich verdoppelt haben

El paro aumentó el doble que ...

doble

doppelt, zweifach, Doppel- 

Es rico por partida doble.

triple

dreifach 

triple salto

Dreisprung

cuádruple

vierfach

Un salto mortal cuádruple.

Tiene un asiento cuádruple.

Este año hemos conseguido unos beneficios cuádruples respecto de los del año pasado.

quíntuple  

fünffach

Esta suma es quíntuple de la otra.

séxtuple   

sechsfach

Esta suma es séxtuple de la otra.

séptuple

siebenfach

Esta suma es séptuple de la otra.

óctuple

achtfach

Esta suma es óctuple de la otra.

décuplo / décupla    

zehnfach

Me dieron una  cantidad décupla de lo que yo esperaba.

céntuplo   

hundertfach

El hectómetro es una cantidad céntupla del metro.

múltiple    

mehrfach

Tiene múltiples compromisos.

el doble                    

das Doppelte             

Su capital es el doble del nuetro.

el duplo

Ocho es el duplo de cuatro.

el triple

das Dreifache    

Ha ganado el triple de lo que tenía.

Tienes que entrenar el triple si quieres jugar en la selección.

el cuádruple

das Vierfache

Por esperar tanto tiempo a comprarlo me ha costado el cuádruple.

el cuádruplo

„Puede usarse también, aunque es rara, la forma cuádruplo (femenino cuádrupla). De este adjetivo deriva el verbo cuadruplicar (no debe decirse cuatriplicar, formado por analogía con triplicar.“ [Seco, Manuel: Dicc. de dudas,... p. 123]

el quíntuple                          

das Fünffache

[La RAE sólo lo registra como adjetivo.]

(el) quíntuplo

Gana el quíntuplo de lo que tenía.

40 es quíntuplo de 8.

A cada uno de los socios  le tocará un quíntuplo de los beneficios.

[La Academia registra un adjetivo quíntuplo, quíntupla, ‘que contiene un número exactamente cinco veces’, y advierte que se usa también como sustantivo masculino. Se emplea quíntuplo como nombre masculino: el quíntuplo, ‘la cantidad cinco veces mayor’ (de algo) (Gana el quíntuplo de lo que tenía). Como adjetivo, en cambio, se emplea quíntuple no registrado por la Academia (Esta suma es quíntuple de la otra).]

(el) séxtuplo

das Sechsfache

Treinta y seis es el séxtuplo de seis.

Respecto a lo que empecé ganando, ahora gano una cantidad séxtupla.

(el) séptuplo

das Siebenfache       

Gané una cantidad séptupla de lo que había invertido.

El séptuplo de 7 es 49.

(el) óctuplo / el óctuple

das Achtfache

Cuarenta es óctuplo de cinco.

Cuarenta es un número óctuplo de 5.

¿Cuál es el óctuple de dos?

(el) décuplo

das Zehnfache

Recibí una cantidad décupla de lo que había calculado que recibiría.

Me exige el décuplo de lo que yo le ofrecí.

(el) céntuplo   

das Hunderfache

Un kg es el céntuplo de un dg.

El hectómetro es una cantidad céntupla del metro.

He ganado el céntuplo de lo que invertí.

el múltiplo

das Mehrfache

Cuatro es múltiplo de dos.

„Anstatt dieser Vervielfältigungszahlen verwendet man häufiger die Umschreibung mit Grundzahl + veces tanto: Yo gano cinco veces tanto. - Ich verdiene fünfmal so viel. Folgt ein Vergleich, so gebraucht man Grundzahl + veces más que: Manuel gana tres veces más que su hermano. - Manuel verdient dreimal so viel wie sein Bruder. Die Vervielfältigungszahlen können auch als Substantive verwendet werden: El doble de cuatro es ocho. - Das Doppelte von 4 ist 8. ¿Cuál es el cuádruple de cinco?  - Was ist das Vierfache von 5?“ [Reumuth/Winkelmann, S. 88]

Wendungen:

una habitación doble

ein Doppelzimmer

un güisqui doble

ein doppelter Whisky

el salto triple

der Dreisprung

la vacuna(ción) triple

die Dreifachimpfung

por duplicado  

in zweifacher Ausfertigung

por triplicado

in dreifacher Ausfertigung

por cuadruplicado

in vierfacher Ausfertigung

por quintuplicado

in fünfacher Ausfertigung

por sextuplicado

in sechsfacher Ausfertigung

por septuplicado

in siebenfacher Ausfertigung

duplicar

verdoppeln

triplicar

verdreifachen

cuadruplicar

vervierfachen

quintuplicar

verfünffachen

sextuplicar

versechsfachen

centuplicar

verhundertfachen

Die Übersetzung von „Zwillinge“ lautet mellizos oder gemelos.  

Weitere Formen:

trillizos

Drillinge

cuatrillizos

Vierlinge

quintillizos

Fünflinge

septillizos

Siebenlinge

octillizos

Achtlinge

Wendung

[Am.] estar a tres dobles y un repique 

aus dem letzten Loch pfeifen

 Die Kollektivzahlen

un par de zapatos

ein Paar Schuhe

un par de botellas

ein paar Flaschen

una pareja feliz

ein glückliches Paar

una decena de ...

zehn Stück ...

una decena de veces 

zehnmal

decenas de miles de ...

Zehntausende von ...

una docena de huevos

ein Dutzend Eier

la primera quincena de febrero

in der ersten Februarhälfte

varios centenares de / cientos de ...

Hunderttausende von ...

miles de ...

Tausende von ...

varios millares de ...

mehrere tausend ...

 

Die Distributivzahlen

en fila de tres en tres

in Dreierreihen

uno a uno

einer nach dem andern

cada + cardinal + sustantivo plural       

alle + Kardinalzahl + Substantiv

renta per cápita 

das Pro-Kopf-Einkommen

... por cabeza

... pro Kopf / ... pro Nase

dos veces a la semana / 2x por semana

zweimal pro Woche

Pónganse en fila de tres en tres.

Stellen Sie sich in Dreierreihen auf!

Vayan entrando uno a uno.

Bitte einzeln eintreten.

Me llama cada diez minutos.

Er ruft mich alle zehn Minuten an.

Nos vemos tres veces por semana.

Wir sehen uns dreimal pro Woche.

horizontal rule

Impressum | Datenschutzerklärung und Cookies

Copyright © 1999-2018 Hispanoteca - Alle Rechte vorbehalten