Verbalrektion - Unterschiede Sp-Dt
© Justo Fernández López
Spanische Grammatik für deutsche Muttersprachler
Unterschiede in der verbalRektion Spanisch <> Deutsch
In der traditionellen Grammatik hat der Begriff Rektion eine vergleichsweise engere Bedeutung und bezeichnet die Zuweisung eines Kasus durch Verben, Adjektive oder Präpositionen, seltener auch Nomen, an ihre Argumente. Zum Beispiel regiert das Verb bestellen den Akkusativ seines Objektes und die Präposition mit den Dativ an ihrer Ergänzung: Er bestellte Akk[einen Pfannkuchen] mit Dat[einem kleinen Salat].
Sp. > Akkusativ
Dt. > Dativ
acechar a alguien
jemandem auflauern
algo la afecta
etwas steht ihr nahe
algo la aflige
etwas steht ihr nahe
amenazar a alguien
jemandem drohen
apoyar a alguien
jemandem beistehen
asistir a alguien
jemandem beistehen
ayudar a alguien
jemandem helfen / jemandem beistehen
ayudar a alguien en alguna cosa
jemandem bei etwas helfen /
jemandem bei etwas behilflich sein
ayudar a alguien a hacer algo
jemandem dabei helfen, etwas zu tun
algo la ayuda
etwas hilft ihr
¿la puedo ayudar en algo, señora?
kann ich Ihnen behilflich sein?
combato el mal
ich wehre dem Unheil
contradecir a alguien / algo
jemandem / etwas widersprechen
algo la daña
etwas schadet ihr
dañar una cosa / a alguien
einer Sache / jemandem schaden
despedir a alguien
jemandem kündigen
disculpar a alguien
jemandem verzeihen
encontrar a alguien
jemandem begegnen
escuchar a alguien
jemandem / einer Sache zuhören
algo la espera
etwas steht ihr bevor
espero sus propuestas
ich sehe ihren Vorschlägen entgegen
espiar a alguien
jemandem lauschen
estar mirando a alguien
jemandem zuschauen; jemandem zusehen
evitar a alguien / una cosa
jemandem / einer Sache ausweichen
algo la fastidia
etwas stößt ihr sauer auf
felicitar a alguien por algo
jemandem zu etwas gratulieren
algo la halaga
etwas schmeichelt ihr
algo la impresiona
etwas imponiert ihr
maldecir a alguien
jemandem fluchen
mirar con tranquilidad el futuro
dem Schicksal ruhig entgegensehen
lo miró a los ojos
er sah ihm in die Augen
perjudicar una cosa / a alguien
einer Sache / jemandem schaden
preceder una cosa / a alguien
einer Sache / jemandem vorausgehen
presido el Municipio
ich stehe der Gemeinde vor
prevengo la enfermedad
ich beuge der Krankheit vor
satisfacer un deseo
einem Wunsch entsprechen
seguir a alguien
jemandem folgen
tratar a alguien con respeto
jemandem mit Achtung begegnen
Sp. > Akkusativ + Erweiterung
Dt. > Dativ
declino la invitación de ella (su invitación)
ich sage ihr ab
rehúso la invitación de ella (su invitación)
ich sage ihr ab
sigo el ejemplo de ella (su ejemplo)
ich eifere ihr nach
sigo el rastro de ella (su rastro)
ich spüre ihr nach
sigo las huellas de ella (sus huellas)
ich spüre ihr nach
Sp. > Akkusativ + Dativ
Dt. > Dativ
le rindo homenaje
ich huldige ihr
le doy el pésame
ich kondoliere ihr
le causo dolor
ich tue ihr weh
le guiño el ojo
ich blinzle ihr zu
le hago señas (con la mano)
ich winke ihr zu
algo le llama la atención
etwas fällt ihr auf
Sp. > Dativ
Dt. > Akkusativ
a nadie le concierne / importa
es geht niemanden etwas an
eso le cuesta a ella una fortuna
das kostet sie ein Vermögen
déjenme añadir / explicar algo
lassen Sie mich etwas hinzufügen / erklären
dejarle saber algo a alguien
jemanden etwas wissen lassen
le dice a su hijita "tesorito"
er nennt seine kleine Tochter Schätzchen
le duele que + subjuntivo
es schmerzt mich, dass ...
enseñar a alguien algo
jemanden etwas lehren
enseñar a alguien a hacer algo
jemanden beibringen, etwas zu machen
algo estorba a alguien para + infinitivo
etwas hindert jemanden, etwas zu tun
hablarle a alguien
jemanden (an)sprechen
hablarle a alguien
jemanden anreden
hacer desesperar a alguien
jemanden zur Verzweiflung bringen
hacer esperar a alguien
jemanden warten lassen
impedir a alguien hacer algo
jemanden daran hindern, etwas zu tun
imponer un castigo a alguien
jemanden mit einer Strafe belegen
jugar a una cosa [juego]
etwas [ein Spiel] spielen
le interesa algo a alguien
es interessiert jemanden etwas
llamar a alguien algo:
le llama a su hija vaga
jemanden etwas nennen / heißen:
er heißt seine Tochter faul
mandar a alguien hacer algo
jemanden etwas heißen
mandarle saludos a alguien
jemanden grüßen lassen
mentir a alguien
jemanden anlügen
olvidársele algo a alguien
etwas vergessen
ordenar a alguien hacer algo
jemanden heißen, etwas zu tun
pedir algo a alguien
jemanden um etwas bitten
preguntar algo a alguien
jemanden etwas fragen
recordar algo a alguien
jemanden an etwas erinnern
sobrevivir a alguien / a una cosa
jemanden / etwas überleben
le sorprendió que
es hat ihn überrascht, dass
Sp. > Verb ohne Präposition
Dt. > Verb mit Präposition
agradecer algo a alguien
jemandem für etwas danken
alcanzar una cosa
gelangen zu etwas
apostar algo
um etwas wetten
apretar algo
auf etwas drücken
atender el consejo de alguien
auf den Rat eines anderen hören
autorizar una cosa [para publicar]
etwas zu etwas freigeben [Veröffentlichung]
cometer un error [Verhalten]
sich ins Unrecht setzen
conseguir + infinitivo
erreichen zu / gelingen zu
consultar el diccionario
im Wörterbuch nachsehen
decidir + infinitivo
entscheiden zu
decir si
darüber sprechen, ob
elegir a alguien + sustantivo
jemanden zu + Dativ wählen
algo hace gracia a alguien
jemand amüsiert sich über etwas
demostrar algo el que + subjuntivo
es spricht für ..., dass ...
encargar algo a alguien
jemanden mit etwas beauftragen
encomendar una cosa a alguien
jemanden mit etwas beauftragen
escasear: algo escasea
fehlen an etwas: es fehlt an etwas
eso demuestra lo inteligente que es
das spricht dafür, dass sie intelligent ist
esperar a alguien / una cosa
warten auf jemanden / etwas
hablarle a alguien
zu jemandem sprechen
hacer caso a alguien [dativo]
auf jemanden hören
hacer saltar algo
etwas in die Luft sprengen
incendiar algo
etwas in Brand setzen
intentar + infinitivo
versuchen zu
invadir una cosa
in etwas einfallen
jubilarse
sich zur Ruhe setzen
jugar mil pesetas
Aber: jugar una fortuna
um tausend Peseten spielen
ein Vermögen verspielen
lograr + infinitivo
erreichen zu
nombrar a alguien + sustantivo
jemanden zum + Substantiv machen
pasar la pelota a alguien
den Ball zu jemandem spielen
pedir una cosa a alguien
jemanden um etwas bitten
pensar + infinitivo
daran denken, ... zu + Infinitiv
presenciar una cosa
bei etwas dabei sein
procurar + infinitivo
schauen, dass ... / versuchen zu ...
pulsar una cosa
auf etwas drücken
rechazar algo
von sich stoßen
recordar una cosa
sich an etwas erinnern
el caballo salta un obstáculo
das Pferd setzt über das Hindernis
señalar una cosa / a alguien
auf etwas / jemanden hinweisen
sentar bien algo a alguien
etwas passt zu jemandem
solicitar algo
sich um etwas bewerben
algo sorprende a alguien
etwas setzt jemanden in Erstaunen
ve la hora
er sieht auf die Uhr
Sp. > Verb mit Präposition
Dt. > Verb ohne Präposition
se abstiene del alcohol
er entsagt dem Alkohol
abusar de una cosa
etwas missbrauchen
se acerca a ella
er nähert sich ihr
me adhiero a ella (a su opinión)
ich schließe mich ihr an /
ich pflichte ihr bei
me anticipo a ella
ich eile ihr voraus
aprender a + infinitivo
lernen + Infinitiv
arrepentirse de una cosa
etwas bereuen
asistir a una cosa
etwas besuchen / einer Sache beiwohnen
me asocio con ellos
ich geselle mich ihnen zu
bebo a la salud de ella (a su salud)
ich proste ihr zu; ich trinke ihr zu
burlarse de alguien
jemanden narren
algo cae al olvido
etwas fällt der Vergessenheit anheim
alguien cae en el olvido
jemand fällt der Vergessenheit anheim
cambiar de una cosa / de alguien
etwas / jemanden wechseln
carecer de una cosa
etwas entbehren
casarse con alguien
jemanden heiraten
ceder a alguien / a una cosa
jemandem / einer Sache nachgeben
no confío en ella
ich vertraue ihr nicht
contravenir a una cosa
einer Sache zuwiderhandeln
corresponder a una cosa
einer Sache entsprechen
corro tras ella
ich laufe ihr nach
cuidar de alguien / de una cosa
jemanden betreuen / auf etwas achten
cumplir con una cosa
etwas erfüllen (Pflicht)
desconfío de ella
ich misstraue ihr
disfrutar de una cosa
etwas genießen
estoy enfadado con ella
ich grolle ihr; ich zürne ihr
enviar por una cosa
etwas holen lassen
escapo del que me persigue
ich entgehe meinem Verfolger
escapo de ella
ich entkomme ihr
estoy de acuerdo con ella
ich stimme ihr zu
no me fío de ella
ich traue ihr nicht; ich vertraue ihr nicht
gozar de una cosa
etwas genießen
huyo de ella
ich entfliehe ihr; ich laufe ihr weg
incumbir a alguien
jemandem obliegen
influir en / sobre una cosa
etwas beeinflussen
ir (a) por alguien / por una cosa
jemanden / etwas holen
me junto con ellos
ich geselle mich ihnen zu
me meto en sus asuntos
ich rede ihr drein
oponerse a alguien / una cosa
jemandem / etwas widersetzen
a esta intención se le oponen
años de experiencia
dieser Absicht stehen langjährige
Erfahrungen entgegen
optar por una cosa
etwas wählen / sich für etwas entscheiden
parecerse a alguien
jemandem ähnlich sein / ähneln
pertenecer a alguien / a una cosa
jemandem / einer Sache gehören
porfío con ella
ich trotze ihr
protestar de una cosa
etwas beteuern
quedar en una cosa
etwas verabreden / beschließen
quedarse con una cosa
etwas behalten / nehmen
renuncia al alcohol
er entsagt dem Alkohol
responder a las esperanzas
die Erwartungen erfüllen
fue sometido a severos controles
er unterlag scharfen Kontrollen
sospechar de alguien
jemanden verdächtigen
estoy subordinado a ella
ich unterstehe ihr
toparse con alguien
jemanden treffen
tratar de una cosa
etwas behandeln
voy al encuentro de ella
ich gehe ihr entgegen
Impressum | Datenschutzerklärung und Cookies
Copyright © 1999-2018 Hispanoteca - Alle Rechte vorbehalten