Hispanoteca - Lengua y Cultura hispanas

Verbalrektion mit Präpositionalergänzung P-V

© Justo Fernández López

Spanische Grammatik für deutsche Muttersprachler

www.hispanoteca.eu

horizontal rule

Liste einiger Verben, die mit einer präpositionalen Ergänzung konstruiert werden, die kein Akkusativ- oder Dativobjekt ist.

Zuweilen werden diesen Konstruktionen auch die entsprechenden Verben in ihrer Konstruktion mit Akkusativ- und Dativobjekt gegenübergestellt.

Es werden auch die gebräuchlichsten Verben angeführt, die im Spanischen anders als im Deutschen ergänzt werden.

Bei einer Reihe von Verben, deren Ergänzung mit una cosa/algo angegeben ist, kann diese Ergänzung ebenso ein Infinitivo oder ein Nebensatz sein.

Das wird aber nicht in der Liste ausdrücklich vermerkt.

Die perífrasis verbales  werden in dieser Liste nicht berücksichtigt.

Liste der Verben mit präpositionalergänZung

Spanisch-Deutsch

P

padecer de una cosa

leiden an + Dativ /

leiden unter + Dativ

pagar a plazos

in Raten zahlen

pagar al contado

bar zahlen

pagar con algo

mit etwas bezahlen

pagar de

zahlen als

pagar en metálico

bar zahlen

pagar por algo

für etwas bezahlen

parecerle a alguien algo        

jemandem dünken, scheinen

parecerse a algo / alguien      

einer Sache / jemandem ähnlich sein

participar de una cosa             

an etwas teilhaben /

Anteil haben an etwas

participar en una cosa          

an etwas teilnehmen

partir del supuesto que

davon ausgehen, dass

partir de que + indicativo

davon ausgehen, dass

pasar a (hacer) otra cosa       

zu etwas übergehen

adoptar una cosa  [fabricación en cadena]

übergehen zu + Dativ [Fließband]

pasar a la historia

in die Geschichte eingehen

pasar a limpio algo             

etwas ins Reine schreiben

pasar con algo al día

genug haben mit etwas für einen Tag

¿qué pasa contigo?

was ist mit dir los?

pasar de una cosa

mit etwas nichts zu tun haben wollen

pasar por bueno / malo          

für gut gehalten werden /

für schlecht gehalten werden

pasar por + Ort                 

durch einen Ort kommen, fahren

pasar por ser

gelten als

pasar por una situación         

einen Zustand durchmachen

pasar por algo                   

übersehen, ignorieren, übergehen

pasar(se) por (casa de alguien) 

bei jemandem vorbeikommen

pasarse al otro  lado           

auf die Gegenseite überwechseln

pasarse al otro bando           

ins andere Lager überwechseln

pasarse de listo                

überschlau sein

pavonearse de algo

sich mit etwas brüsten

pecar de + adjetivo

allzu + Adjektiv + sein

pedir una cosa a alguien

jemanden um etwas bitten    

pedir (a Dios) por alguien     

(zu Gott) für jemanden beten

pedir perdón a alguien por algo

jemanden um Verzeihung bitten wegen ...

pelearse por una cosa

sich um etwas streiten

pelearse sobre si + indicativo

darüber streiten, ob

pender de una cosa

an etwas hängen

pensar algo                     

etwas überdenken /

über etwas nachdenken

pensar en alguien / en una cosa       

denken an / über jemanden / etwas

percatarse de (que)

merken, (dass)

perfeccionarse en una cosa

sich in etwas vervollkommnen

permitir una cosa a alguien

jemandem etwas erlauben

persistir en una cosa

auf etwas hartnäckig bestehen

pertenecer a alguien / una cosa

gehören zu + Dativ

poner a alguien a hacer algo    

jemanden damit beschäftigen, etwas zu tun

poner a alguien al frente de algo 

jemanden an die Spitze von etwas setzen

poner algo en claro / en duda   

etwas klarstellen /  bezweifeln

poner algo en vigor

etwas in Kraft setzen

poner algo en circulación

etwas in Umlauf setzen

poner a alguien por testigo     

jemanden als Zeugen angeben

poner con alguien  [teléfono]

mit jemandem verbinden [Telefon]

poner en marcha

in Betrieb setzen

ponerse en marcha

sich in Bewegung setzen

ponerse de acuerdo en que

sich (darüber) einigen, dass

poner su esperanza en algo

seine Hoffnung auf + Akkusativ + setzen

ponerse a la defensiva

sich zur Wehr setzen

ponerse de acuerdo sobre algo

sich auf etwas einigen

ponerse de acuerdo en que + condicional

vereinbaren, dass

preceder a alguien en categoría

höher im Rang stehen als jemand

precisar en qué consiste algo

etwas konkret erläutern

preferir una cosa a otra cosa

etwas lieber haben als ...

preferir a alguien a alguien        

jemanden jemandem vorziehen

preguntar a alguien por una cosa

jemanden nach etwas fragen

preguntarle algo a alguien (dativo)

jemanden etwas fragen

preguntar que si

fragen, ob

preguntar qué + indicativo

fragen, was

preguntar cuándo + indicativo

fragen, wann

peguntar cómo

fragen, wie

preguntar por alguien /

preguntar por una cosa    

nach jemandem fragen

nach etwas fragen

preguntar si

fragen, ob

preguntar sobre si

gefragt (werden), ob 

preguntado sobre si ..., respondió que ...

auf die Frage, ob..., antwortete er, dass...

algo lleva a alguien a preguntarse por

etwas führt jemanden dazu, zu fragen ...

preocuparse de una cosa          

sich um etwas kümmern

preocuparse de que + subjuntivo

sich darum kümmern, dass

preocuparse por alguien / por una cosa

sich wegen jemandem /

einer Sache Sorgen machen

prescindir de una cosa

von etwas absehen /

verzichten auf etwas   

prescindir de alguien

jemanden nicht berücksichtigen

presenciar un acontecimiento    

ein Ereignis miterleben

presentarse como candidato para algo

für etwas kandidieren

prestar atención a una cosa

auf etwas achten

prestar atención a alguien

jemandem zuhören

prestar una cosa a alguien

jemandem etwas leihen

prestarse a una cosa

sich für etwas eignen

presumir de alguna cosa

mit etwas angeben

prevenir a alguien de algo

jemanden vor etwas warnen

privar a alguien (acusativo) de algo   

jemanden einer Sache berauben

privarse de una cosa             

auf etwas verzichten / sich eine Sache versagen

probar a + infinitivo

versuchen, ... zu ...

proceder de

stammen aus

procurar una cosa a alguien

jemandem etwas verschaffen

prohibir una cosa a alguien

jemandem etwas verbieten

prometerse con alguien

sich mit jemandem verloben

pronunciarse por una cosa

sich für etwas aussprechen

proporcionar una cosa a alguien

jemandem etwas verschaffen

proteger contra

schützen gegen

proteger(se) de

(sich) schützen vor

protestar contra algo / alguien

gegen jemanden /

etwas protestieren

protestar de una cosa

etwas beteuern

provenir de

stammen aus + Dativ /

stammen von + Dativ

pugnar por

sich heftig bemühen, um zu

pulsar sobre alguna cosa

klicken auf / drücken auf

Q

quedar a + la(s) + hora

vereinbaren, sich um ... zu treffen

quedar a deber algo a alguien

jemandem etwas schuldig bleiben

quedar con alguien en hacer algo

mit jemandem abmachen, etwas zu tun

quedar en una cosa

etwas verabreden /

etwas beschließen /

etwas ausmachen

quedar en que + indicativo

so verbleiben, dass

¿en qué quedamos?

wie wollen wir nun verbleiben?

quedar por hacer                

noch zu tun sein / noch zu tun bleiben

por mí que no quede

an mir soll’s nicht liegen

quedarse en + lugar               

an einen Ort bleiben

quedarse con una cosa        

etwas (bei)behalten /

etwas (mit)nehmen

quedarse con alguien [irónico]

sich mit jemandem anlegen

quedarse sin algo               

etwas verlieren; etwas nicht bekommen

quejarse de alguien /

quejarse de una cosa      

sich über jemanden /

über etwas beklagen

quejarse de la forma cómo + indicativo

sich darüber beklagen, wie ...

quejarse de vicio

sich ohne Grund beklagen

quejarse de una cosa a alguien

sich bei jemandem über etwas beschweren

quejarse de que + indicativo

klagen darüber, dass /

sich darüber beschweren, dass

quejarse por no haber + participio

sich darüber beklagen, dass ... nicht ...

quitar una cosa a alguien

jemandem etwas wegnehmen

quitarse de una cosa

sich von etwas losmachen /

aufhören zu + Infinitiv

R

radicar en una cosa

auf etwas beruhen

rayar en una cosa

an etwas grenzen [fig.]

reaccionar a algo

auf etwas reagieren

reafirmarse en una cosa

etwas wiederholen

reafirmarse en que + indicativo

wiederholen, dass

rebajarse a + infinitivo

sich herabwürdigen zu

rebajarse a que + subjuntivo

sich dazu herabwürdigen, dass

rechazar a alguien por algo

jemanden wegen etwas ablehnen

rechazar rotundamente el que + subjuntivo

strikt dagegen sein, dass

reclamar algo a alguien

etwas von jemandem (zurück)fordern

recomendar una cosa a alguien

jemandem etwas empfehlen

recompensar a alguien de una cosa

jemanden für etwas belohnen

reconocer a alguien por una cosa

jemanden an etwas erkennen

reconciliarse con alguien

sich mit jemandem aussöhnen

recordar algo

recordar a alguien       

sich an etwas erinnern /

sich an jemanden erinnern

recordarle una cosa a alguien       

jemanden an etwas erinnern

recordarle a alguien que

jemanden daran erinnern, dass

recuperarse de una cosa

sich von etwas erholen

reducir a la mitad

um die Hälfte reduzieren

reducirse a una cosa

sich auf etwas beschränken

reducirse en + Zahl

sinken auf + Zahl

referirle algo a alguien        

jemandem etwas berichten

referirse a alguien

referirse a una cosa      

sich auf jemanden beziehen

sich auf etwas beziehen

referirse a que + indicativo

sich auf die Tatsache beziehen, dass

reflexionar sobre una cosa

über etwas [Akkusativ] nachdenken

regalarle una cosa a alguien

jemandem etwas schenken

regirse por una cosa

sich nach etwas richten

reina la perplejidad ante el hecho de que

herrscht Ratlosigkeit darüber, dass

reírse de alguien

reírse de una cosa      

über jemanden lachen /

über etwas lachen                 

relacionar algo con algo

etwas in enger Beziehung zu etw. setzen

remediar algo                    

einer Sache abhelfen

no lo puedo remediar  

ich kann nichts dafür        

eso no se puede remediar 

das kann man nicht ändern

remitirse a una cosa

sich auf etwas berufen

remontarse a una cosa

auf etwas zurückgehen

renunciar a una cosa           

auf etwas verzichten

renunciar a que + subjuntivo

darauf verzichten, dass

reñir con alguien

mit jemandem streiten /

sich mit jemandem zanken

reparar en una cosa

auf etwas achten /

Rücksicht nehmen auf etwas /

etwas bemerken

reparar en que + indicativo

bemerken, dass

repercutir en una cosa

sich auswirken auf etwas [Akkusativ]

reponerse de una cosa

sich von etwas erholen

reprocharle una cosa a alguien

jemandem etwas vorwerfen

resarcirse de una cosa

sich für etwas schadlos halten

resentirse con alguien

auf jemanden böse sein

resguardar de una cosa

vor etwas schützen

resguardarse de una cosa

sich vor etwas schützen

resignarse a

sich fügen in

resignarse a que + subjuntivo

sich damit abfinden, dass

resignarse con

sich abfinden mit

resistirse contra alguien / alguna cosa

sich jemandem / etwas widersetzen

resistirse a

sich gegen etwas sträuben

resistirse a que + subjuntivo

sich dagegen sträuben, dass

resolverse a una cosa

sich zu etwas entschließen

respetar a alguien 

Rücksicht nehmen auf jemanden 

responder algo                  

etwas antworten

responder a una cosa

auf etwas antworten

responder (a) una pregunta      

auf eine Frage antworten

responderle a alguien           

jemandem antworten

responder con una cosa

mit etwas haften

responder de una cosa

responder de alguien

für etwas haften

für jemanden bürgen /

für jemanden haften

responder por una cosa

für etwas bürgen / für etwas haften

responder de alguien     

für jemanden haften

responder por alguien           

für jemanden bürgen / für jemanden haften

responder por el nombre de ...  

auf den Namen ... hören

responsabilizar a alguien de alguna cosa

jemanden für etwas verantwortlich machen

responsabilizar a alguien de que + subjuntivo

jemanden dafür verantwortlich machen, dass...

retar a alguien a algo

jemanden zu etwas herausfordern

retar a alguien a que + subjuntivo

jemanden dazu herausfordern, zu + Infinitiv

retractarse de

etwas widerrufen

reunirse con alguien

zu jemandem stoßen  /

sich mit jemandem treffen

rezar con alguien

auf jemanden zutreffen

rezar con alguna cosa

lauten (Schriftstück)

rezar por alguien

für jemanden beten

rimar con una cosa

sich auf etwas reimen

rivalizar con alguien por alguna cosa

mit jemandem wetteifern wegen ...

rodear de algo alguna cosa

rodear de algo a alguien  

etwas mit etwas umgeben

jemanden mit etwas umgeben

rogarle a alguien que + subjuntivo 

jemanden bitten zu + Infinitiv

romper con alguien /

romper con una cosa

mit jemandem brechen /

mit etwas brechen

s

saber algo de algo

saber algo de alguien    

etwas über etwas wissen

etwas über jemanden wissen

saber a una cosa                  

nach etwas schmecken

saber de alguien

von jemandem wissen

saber de una cosa

wissen von etwas

(no) saber de qué + indicativo

keine Ahnung darüber haben, wovon ...

sabedor de que + indicativo

wissend, dass

saber mucho de una cosa

sehr bewandert sein in + Dativ

no querer saber nada de que + subjuntivo

nichts davon wissen wollen, dass

saber de qué va (la cosa)

wissen, worum es geht

saber algo sobre alguien

über jemanden etwas wissen

sacar algo de alguna parte

etwas aus etwas herausziehen /

etwas aus etwas herausnehmen

sacar algo en limpio de una cosa

herauskommen bei + Dativ

no hemos sacado nada en limpio

dabei ist nichts herausgekommen

sacar provecho de alguna cosa

von etwas profitieren

sacrificarse por ...

sich opfern für + Akkusativ /

sich aufopfern für + Akkusativ

salir a alguien (familiar)

jemandem ähnlich sein

salir a + (suma de dinero)

auf ... zu stehen kommen                 

salir bien / mal                

gut gelingen / danebengehen

salir con algo                  

mit etwas herausrücken

salir de compras                 

zum Einkaufen gehen

salir de dudas                  

sich Gewissheit verschaffen

salir de juicio                 

den Verstand verlieren

salir de paseo                  

spazieren gehen

salir de viaje                  

auf Reisen gehen / verreisen

salir por + lugar (puerta)

durch ... (hin)ausgehen

salir por alguien               

für jemanden eintreten

salirle a alguien con que + indicativo

jemandem damit kommen, dass ...

salirse con la suya             

seinen Dickkopf durchsetzen

salirse de (lo normal)

von (der Norm) abweichen

saltar a la vista

offensichtlich sein

es springt ins Auge

saludar a alguien de parte de alguien

jemanden von jemandem grüßen

seguir a alguien (acusativo)      

jemandem folgen

seguir a una cosa: algo sigue a una cosa

etwas folgt auf etwas

seguir con algo                

weiterhin etwas tun

seguir con alguien              

weiterhin bei jemandem sein

seguir explicación              

einer Erklärung folgen

seguir una dirección

seguir un camino    

einer Richtung folgen

einem Weg folgen

seguirse: de eso se sigue que   

folgen: daraus folgt, dass

sentarse en

sitzen auf + Akkusativ

sentar a alguien en

jemanden setzen in + Akkusativ

sentir con alguien

siento con él

mit jemandem Mitgefühl haben

ich kann es ihm nachfühlen

sentirlo por alguien

lo siento por ti

es Leid um jemanden tun /

es tut mir um dich leid

se me sienta en

er setzt sich mir auf + Akkusativ

ser apto para una cosa

sich eignen für etwas

ser consciente de que + indicativo

sich bewusst sein, dass

ser considerado como

gelten als 

ser de + localidad                    

stammen aus / sein aus

ser de + Material 

bestehen aus + Materialbeschaffenheit

sein aus + Materialbeschaffenheit

ser de alguien [poseedor]         

jemandem gehören

ser de alguien: ¿qué ha sido de él?

was ist aus ihm geworden?

ser de alguien: ¿qué es de ti?  

wo hast du dich versteckt?

ser de suponer                  

anzunehmen sein

ser de admirar                  

zu bewundern sein

ser el resultado de una cosa

herauskommen bei + Dativ

ser exclusivo de una cosa

sich begrenzen auf etwas

ser oriundo de

stammen aus + Dativ

stammen von + Dativ

ser válido para

gelten für

servir a alguien                 

jemandem dienen

jemanden bedienen

servir de                       

dienen als

¿de qué sirve que + subjuntivo?

was bringt, wenn ... ? /

was nützt, wenn ...?

¿para qué sirve esto?

wozu ist das gut?

servirle de algo a alguien      

jemandem etwas nützlich sein

servirle de poco a alguien

servirle de mucho a alguien

etwas ist jemandem wenig nützlich

etwas ist jemandem sehr nützlich

¿de qué te sirve eso?    

was nutzt dir das?     

servir para (hacer) algo        

zu etwas dienen / zu etwas taugen

no servir para nada    

zu nichts taugen       

servirse de una cosa        

sich einer Sache bedienen

situarse en el %

bis zum % steigen

sobrevivir a alguien / algo     

jemanden überleben / etwas überleben

solidarizarse con alguien

sich mit jemandem solidarisieren

sonar a una cosa

nach etwas klingen

eso suena a que

das klingt danach, dass

soñar con una cosa

soñar con alguien        

von etwas träumen

von jemandem träumen

sorprender a alguien con algo

jemanden mit etwas überraschen

sorprenderse (ante el hecho) de que

sich wundern, dass

sospechar algo                   

etwas vermuten, argwöhnen

sospechar de alguien            

jemanden verdächtigen

la sospecha de que

der Verdacht, dass

subir a una cosa

sich auf etwas beziffern

sufrir de una cosa

an etwas leiden / unter etwas leiden

sufro de + infinitivo

mir tut es weh, wenn ich ...

sufrir a causa de alguna cosa

leiden wegen etwas

sufrir por alguna cosa

unter etwas leiden

sugerirle una cosa a alguien

jemandem etwas nahe legen /

jemanden auf etwas bringen

sumarse a alguien

sich jemandem anschließen

sumarse a lo que + indicativo

sich dem anschließen, was ...

superar a alguien en una cosa

jemanden an etwas übertreffen

suspirar por alguien

sich nach jemandem sehnen

sustituir una cosa por / con una cosa

etwas durch etwas ersetzen

sustituir a alguien por alguien

jemanden durch jemanden ersetzen

sustraerse a una cosa

sich einer Sache entziehen

t

tachar a alguien de alguna cosa

jemanden etwas nennen

poner tacha a alguna cosa

etwas auszusetzen haben an + Dativ

tardar (tiempo) en hacer algo 

(Zeitraum) brauchen, um etwas zu tun

tardar en + infinitivo           

lange dauern, bis

temer por algo

fürchten um etwas

temer por su vida

für sein Leben fürchten

tender a una cosa

neigen zu etwas [Dativ]

tener a alguien en mucha estima

große Stücke auf jemanden halten

tener a alguien por algo        

jemanden für etwas halten

tener cuidado con algo

tener cuidado con alguien  

sich vor etwas hüten

sich vor jemandem hüten

tener cuidado con lo que ...

sich in Acht nehmen mit dem, was ...

tener cuidado de alguien        

auf jemanden aufpassen

cuidar de alguien

sorgen für + Akkusativ

tener miedo de algo

sich vor etwas fürchten

tener miedo a alguien

Angst vor jemanden haben

tener miedo a que + subjuntivo

Angst haben, dass

tener para sí que                 

der Meinung sein, dass

tener por esposa a una actriz

eine Schauspielerin zur Frau haben

tener sobre sí a alguien        

für jemanden zu sorgen haben

tenerse por + adjetivo         

sich halten für + Adjektiv

tenerse por un/una               

sich halten für einen/eine

terminar con una cosa

enden mit 

tildar a alguien de + adjetivo

jemanden als ... bezeichnen (= tadeln)

tirar(le) a alguien de una cosa

jemanden an etwas ziehen

tirar de una cosa

an etwas ziehen

tirar algo por

etwas durch ... werfen

tirar al blanco

nach der Scheibe schießen

tirar a / hacia  + color: tira a verde

ins ... spielen: Die Farbe spielt ins Grünliche

tocar a + cantidad

für jeden + Menge

tocamos a mil chelines cada uno

es sind tausend Schilling für jeden

tocarle a alguien algo

etwas gewinnen (Lotterie, Lotto usw.)

a ti te toca

du bist jetzt dran /

du bist jetzt an der Reihe

¿a quién le toca?

wer kommt jetzt dran?

tocarle a alguien algo

jemanden am ... berühren

no le gusta que me toquen la cabeza

er mag nicht, wenn man ihn am Kopf streichelt

tomar a mal                     

übelnehmen

tomar a alguien por alguien     

jemanden für jemanden halten

tomar a alguien por tonto       

jemanden für dumm halten

tomar (buena) nota de

zur Kenntnis nehmen

tomar parte en una cosa

sich beteiligen an etwas

tomar(se) algo en serio        

etwas ernst nehmen

tomarse por algo

sich für etwas halten

topar con una cosa

auf etwas stoßen

toparse con alguien

jemanden treffen

trabajar de / como + Beruf      

als + Beruf arbeiten

trabajar en una cosa

an etwas arbeiten

trabajar para lograr algo

hinarbeiten auf etwas

trabajar por algo

für etwas arbeiten

trabajar por que + subjuntivo

darauf hinarbeiten, dass ...

traducir al + idioma

ins ... übersetzen

traducirse en una cosa

seinen Ausdruck in etwas finden

traer una cosa a alguien

jemandem etwas (mit)bringen

traficar en una cosa

mit etwas handeln

transformarse en una cosa

sich entwickelt zu etwas

transigir con / en

bei etwas nachgeben

traspasar una cosa a alguien

etwas auf jemanden übertragen

tratar un tema                 

ein Thema behandeln

tratar (bien / mal) a alguien (acusativo)

jemanden (gut / schlecht) behandeln

tratar a alguien de usted / tú 

jemanden mit Sie / du anreden

tratar con alguien              

mit jemandem Umgang haben /

mit jemandem verkehren

tratar con una cosa [producto]             

Handel treiben mit etwas

tratar de una cosa                     

etwas behandeln

tratar de + infinitivo           

versuchen, etwas zu tun

tratar de lograr alguna cosa

streben nach + Dativ

tratar de que se haga algo    

versuchen..., dass etwas gemacht wird

tratar en una cosa

mit etwas handeln

tratarse de alguien

tratarse de una cosa              

sich um jemanden handeln

sich um etwas handeln

¿de qué se trata?

worum geht es?            

se trata de + infinitivo

es geht darum, zu + Infinitiv

se trata de saber si

es geht darum zu wissen, ob

se trata de que + indicativo

es geht darum, dass

se trata de que + subjuntivo

es geht darum, dass ... soll

se trata de si + indicativo

die Frage ist, ob ...

tratarse de tú / de usted

sich duzen / Siezen

tropezar con una cosa

an + Akkusativ / gegen etwas stoßen

tropezar con alguien

jemandem zufällig begegnen /

auf jemanden stoßen

tropezar contra / en una cosa

anstoßen an + Akkusativ /

stolpern über + Akkusativ

 u

unirse a alguien

unirse a una cosa              

sich jemandem anschließen

sich einer Sache anschließen

unirse con alguien

unirse con una cosa

sich jemandem anschließen

sich einer Sache anschließen

utilizar algo para algo

etwas zu etwas benutzen

etwas zu etwas verwenden

v

valer algo a alguien [prenda de vestir]

etwas passt jemandem [Kleidungsstück]

valer para + infinitivo         

damit kann man + Infinitiv

sich eignen zu + Infinitiv

eso no vale para nada

das ist nichts wert / das taugt nichts     

valer por + cantidad                

den Wert von + Zahl haben

valerse de una cosa

sich einer Sache bedienen /

zu etwas greifen   

vanagloriarse de

prahlen mit

vengarse en alguien de / por algo

sich an jemandem für etwas rächen

vengarse de alguien por una cosa

sich an jemandem für etwas rächen 

venir de

kommen aus + Substantiv

venir a

kommen zu + Substantiv

ver por alguien

nach jemandem sehen

ver que todo marche bien

nach dem Rechten sehen

verter algo en algo

etwas in etwas gießen

vestir(se) de                   

(sich) verkleiden als

viajar a ... en ...

reisen nach ... mit + Verkehrsmittel

vincularse a

sich binden an jemanden

eine Beziehung eingehen zu jemandem

volver(se) a + lugar          

an einen Ort zurückkehren

volver a contar

nachrechnen

volver en sí                   

wieder zu sich kommen

volver del revés                

umdrehen / wenden [Kleidungsstück]

volver por sí                  

seine Ehre verteidigen

volver sobre sí               

in sich gehen, sich besinnen

volver sobre una cosa

auf etwas zurückkommen

votar a alguien

jemanden wählen

votar por alguien

votar por una cosa

für jemanden die Stimme abgeben

für etwas stimmen

 horizontal rule

Impressum | Datenschutzerklärung und Cookies

Copyright © 1999-2018 Hispanoteca - Alle Rechte vorbehalten