Wortbildung - Patronimika - patronímicos © Justo Fernández López Spanische Grammatik für deutsche Muttersprachler
|
Spanische PATRONYMIKA – PATRONÍMICOS espaÑoles
Die Patronymika sind Namen, die vom Namen des Vaters abgeleitet wurden.
„Los nombres de propietarios, expresados en genitivo latino de posesión, dan origen a Guitiriz, Mondariz, Gomariz, Hermisende, etc., también compuestos híbridos, muy extendidos, como Castrogeriz, Villasandino, Villafáfila, etc.
Tal vez esta latinización de genitivos góticos (rici- > -riz) haya contribuido a la formación del típico patronímico español en -ez (Pérez, González, Suárez).“ [Marcos Marín, F.: Curso de gramática española. Madrid: Cincel, 1980, S. 82]
„El sufijo patronímico -ez, -iz, -z parece ser que es una evolución, a través del vasco, de la terminación latina -onis (genitivo)“. [Urrutia Cárdenas / Álvarez Álvarez ²1988, 102]
-ez
Altolínez
Galíndez
Miguélez
Álvarez
Gálvez
Móntez
Antúnez
Gámez
Náñez
Báez
Giráldez
Narváez
Báñez
Gómez
Núñez
Benítez
González
Ñáñez
Bermúdez
Grández
Ordóñez
Bernárdez
Gurméndez
Páez
Blánquez
Gutiérrez
Peláez
Blázquez
Henríquez
Pérez
Bohórquez
Hernáez
Práinez
Brandárez
Hernández
Ramírez
Chávez
Ibáñez
Rovírez
Cortez
Inárez
Ruipérez / Rupérez
Diéguez
Iturriez
Sáenz
Díez
Jiménez
Sáez
Domínguez
Juárez
Sánchez
Enríquez
Laínez
Savárez
Escámez
López
Suárez
Estébanez
Malvárez
Téllez
Estévez
Márquez / Márguez
Valdez
Fagúndez
Martínez
Vázquez
Fáñez
Meléndez
Velázquez
Fernández
Méndez
Vélez
Flórez
Menéndez
Yáñez
Fontánez
Mínguez
Ximénez
-iz
Albéniz
Froiz
Ortiz
Argiz
Janáriz
Ostiz
Armendáriz
Jaraiz
Ruiz
Arnaiz
Lamíquiz
Sainz
Arraiz
Luiz
Saiz
Errazúriz
Mondariz
Savariz
Ferrándiz
Munárriz
Urdaiz
Fiz
Muñiz
Urzaiz
-az
Alcaraz
Ferraz
Loynaz
Aranaz
Gondaraz
Macanaz
Braz
Imaz
Mraz
Díaz
Larraz
Ordaz
Eguílaz
Loinaz
Orgaz
-anz
Arranz
Hernanz
Orensanz
Botanz
Herranz
Ponz
Calasanz
Lanz
Sainz
Gilsanz
Macanaz
Sanz
-oz
Iturrioz
Muñoz
Uztarroz
Aus Pflanzennamen abgeleitete Patronymika
Acebal
Acevedo
Alameda
Albarada
Alcedo
Alisal
Alisedo
Almendral
Argumosa
Avellanal
Avellaneda
Bernedo
Berral
Berrocal
Bugallal
Buxeda
Caixal
Cajigal
Calera
Caneda
Canedo
Cañaveral
Cañedo
Cañizal
Cañizares
Carbajal
Carballedo
Carcedo
Cardelera
Carderera
Carrasquedo
Castañeda
Cepeda
Cereceda
Escobar
Escobedo
Espinedo
Falguera
Figueredo
Folgoso
Fresnada
Gamoneda
Genestral
Gestal
Haedo
Helguera
Henestrosa
Hinestral
Hinojal
Hinojosa
Loredo
Losada
Maceda
Malvar
Manzanedo
Melgar
Moraleda
Moscoso
Mosquera
Nebreda
Neca
Noceda
Nocedal
Nodal
Nogareda
Nogueira
Nogueral
Nozal
Nueda
Olivares
Olmeda
Olmedo
Ortigosa
Ortiguera
Pereda
Pereira
Pimentel
Pineda
Pinedo
Pino
Piñero
Pobeda
Pomar
Pruneda
Rabanal
Rebollar
Rebolledo
Retamar
Retamosa
Robledo
Robredo
Romeral
Romero
Salcedo
Salgado
Salinas
Sanguineto
Sobrado
Teijeiro
Tejada
Tejeda
Tobar
Uzal
Viñas
Patronymika, die sich auf die Natur, auf das Land(leben) und auf die Stadt beziehen
Aguilar
Alcázar
Aledo
Anclada
Arenal
Arroyo
Bahía
Baños
Barranco
Barrera
Bastida
Nelda
Boada
Bores
Boria
Bosque
Bouza
Braña
Brugada
Bruguera
Bruil
Buitureira
Busto
Corral
Cortada
Corte
Cortiella
Cortijo
Cortina
Cotarelo
Covo
Cuadra
Cuesta
Cueto
Cueva
Enciso
Encomienda
Entrambasaguas
Escaño
Fito
Fuente
Gándara
Granda
Granja
Haza
Hoya
Hoz
Huebra
Herta
Huertos
Isla
Jardín
Jubera
Lago
Laguna
Landa
Leira
Lobera
Loma
Majada
Mas
Masada
Maseda
Masa-Maza
Masso-Mazo
Mata
Membiela
Mier
Mojón
Molledo
Mollinedo
Monasterio
Montaña
Monte
Nava
Navalón
Palacio
Pando
Páramo
Pardiña
Paúl
Pavo
Pedernoso
Pedroso
Peña
Peñasco
Pesquera
Peza
Pezuela
Piélago
Pizarro
Pizarroso
Placer
Plana
Podio
Poyo
Pueyo
Pozo
Prado
Pradera
Puerto
Rada
Rego
Feguera
Requejo
Resa
Retortillo
Retuerta
Revuelta
Ribera
Riera
Río
Roca
Roncalis
Roza
Sala
Seara
Selva
Sequera
Serna
Sierra
Solana
Soler
Tablada
Taboada
Terrada
Teso
Valle
Varga
Vega
Vera
Vila
Villa
Villar
Villena
Vivar
Aus dem Baskischen abgeleitete Patronymika
Bassoco
‘del bosque’
Andía
‘el grande’
Landerra
‘el forastero’
Baraceco
‘de la huerta’
Chipia
‘el pequeño’
Ona
‘el bueno’
Jaurico
‘del palacio’
Ederra
‘la hermosa’
Sendoa
‘el robusto’
Larrea
‘la pradera’
Ezquerra
‘el zurdo’
Achayuna
‘propietario
de la casa’
Saurrico
‘de la espesura’
Abdechea
Abarrategui
Achotegui
Adarreta
Agorreta
Aguirre
Aguirrezabalga
Aizalde
Aizondo
Aizpuru
Alberdi
Aldaeta
Aldaola
Alzubide
Amezúa
Amorrortu
Anaya
Ancheta
Arana
Apalategui
Aranguren
Aranzadi
Arce
Arechavaleta
Areilza
Arespacochaga
Arín
Arregui
Arrese
Arreche
Arriaga
Arribillaga
Arrola
Arrúe
Artola
Astrain
Azcárate
Azcoaga
Azpeitia
Azua
Baráibar
Baroja
Basabe
Basterra
Bengoechea
Bolinaga
Bolívar
Buruaga
Bustianza
Careaga
Cortazar
Chavarri
Churruca
Echevarri
Echaguibel
Echeguren
Echaurri
Echegaray
Eguía
Eguibar
Elgorriaga
Errandonea
Ezquerra
Esquerra
Gabilondo
Gabiria
Gamboa
Garay
Germendía
Gaztambide
Goenaga
Goenechea
Goicoechea
Goldaraz
Gorostiaga
Goyene
Goyeneche
Goyenechea
Guetaria
Guisasola
Guruchaga
Ibarburu
Ibarra
Ibarrola
Ibarrondo
Icaza
Inchaustegui
Iriarte
Irigoyen
Iturbe
Iturmendi
Izaga
Izaguirre
Jáuregui
Javier
Laburu
Laburu
Landa
Landeche
Larra
Larramendi
Larrañaga
Larraz
Larreta
Larinoa
Lasa
Lasaga
Lasarte
Lasquibar
Leceta
Legarra
Legazpi
Lizarralde
Loinaz
Loyola
Madinabeitia
Mandiola
Mendía
Mendiola
Mendizábal
Mendoza
Miura /Mihura
Muguruza
Murube
Olavide
Olózaga
Otaño
Oteiza
Parrondo
Querejazu
Répide
Ripalda
Sagardía
Sagasta
Sagasti
Salazar
Sarasate
Ugalde
Ugarte
Unamuno
Urdaneta
Uribe
Urquidi
Urquizu
Urquijo
Urrutia
Velasco
Zabala
Zamarripa
Zubiaga
Zubillaga
Zubiri
Zugasti
Zuloaga
Zumalacárregui
Zamárraga
[Alonso, Martín: Ciencia del lenguaje y arte del estilo. Madrid: Aguilar, 1967, S.292-293]
Impressum | Datenschutzerklärung und Cookies
Copyright © 1999-2018 Hispanoteca - Alle Rechte vorbehalten