Hispanoteca - Lengua y Cultura hispanas

Komposita latein- griechischer Herkunft

© Justo Fernández López

Spanische Grammatik für deutsche Muttersprachler

www.hispanoteca.eu

horizontal rule

Komposita lateinischer und griechischer Herkunft

Das Dt. und das Sp. besitzen eine Reihe entlehnter Komposita lateinischer und griechischer Herkunft, die hauptsächlich dem Fachwortschatz sowie den gehobenen Sprachformen angehören. Die Tatsache, dass diese Entlehnungen, vor allem im Dt., in direkter Opposition zu heimischen Komposita stehen, machen es ratsam, sie auch im Rahmen der Zusammensetzung zu behandeln.

Nicht wortfähige griechische und lateinische Elemente als erster Bestandteil der entlehnten Komposita

Deutsch

 

 

 

 

Spanisch

 aero-

Luft

 Aerodrom

 Flughafen

 aero-

 aire

 aeródromo

 akro-

zuoberst 

 Akrozephalie

 Spitzköpfigkeit

 acro-

cima, punta

 acrocefalia

 amphi-

zweifach

 Amphibolie

 Mehrdeutigkeit

 anfi-

 ambos

 anfibología

 anthropo-

Mensch

 Anthropologie

 Menschenkunde

 antropo-

 hombre

 antropología

 auto-

selbst

 Autosuggestion

 Selbstbeeinflussung

 auto-

 mismo

 autosugestión

 bi-

 zwei

 bilateral

 zweiseitig

 bi-

 dos

 bilateral

 bio-

Leben

 Biologie

 

 bio-

 vida

 biología

 kardio-

Herz

 Kardiotherapie

 Herztherapie

 cardio-

 corazón

 cardioterapia

 kephalo-

Kopf

 Kephalopode

 Kopffüßler

 cefalo-

 cabeza

 cefalópodo

 zenti-

hundert

 Zentimeter

 

 centi-

 cien

 centímetro

 kinemato-

Bewegung

 Kinematograph

 

cinemato-

movimiento

 cinematógrafo

 kosmo-

Welt(all)

 Kosmopolit

 Weltbürger

 cosmo-

 mundo

 cosmopolita

 chrono-

Zeit

 Chronometer

 Zeitmesser

 crono-

 tiempo

 cronómetro

 deka-

zehn

 Dekagramm

 

 deca-

 diez

 decagramo

 dezi-

zehnter

 Dezimeter

 

 deci-

 décimo

 decímetro

 demo-

Volk

 Demographie

 Bevölkerungskunde

 demo-

 pueblo

 demografía

 dodeka-

zwölf

 Dodekaphonie

 Zwölftonmusik

 dodeca-

 doce

 dodecafonía

 

 

 

 

 endeca-

 once

 endecasílabo

 

 

 

 

 enea-

 nueve

 eneágono

 ethno-

Volk

 Ethnologie

 Völkerkunde

 etno-

 pueblo

 etnología

 phono-

Schall

 Phonometer

 Schallmessgerät

 fono-

 sonido

 fonómetro

 photo-

Licht

 Photographie

 Fotographie

 foto-

 luz

 fotografía

 gastro-

Magen

 Gastronomie

 Kochkunst

 gastro-

 estómago

 gastronomía

 geo-

Erde

 Geophysik

 

 geo-

 tierra

 geofísica

 hekto-

hundert

 hektographieren

 vervielfältigen

 hecto-

 ciento

 hectografiar

 helio-

Sonne

 Heliogravüre

Lichtdruckverfahren

 helio-

 sol

 heliograbado

 häm(at)o-

Blut

 Hämatom

 Bluterguss

hem(at)o-

 sangre

 hematoma

 hemi-

halb

 Hemisphäre

 Halbkugel

 hemi-

 medio

 hemisferio

 hepat(o)-

Leber

 Hepatitis

 Leberentzündung

 hepat(o)-

 hígado

 hepatitis

 hepta-

sieben

 Heptaeder

 

 hepta-

 siete

 heptaedro

 hetero-

anders

 heterogen

 verschiedenartig

 hetero-

 otro

 heterogéneo

 hexa-

sechs

 Hexagon

 Sechseck

 hexa-

 seis

 hexágono

 hydro-

Wasser

 Hydrogen

 Wasserstoff

 hidro-

 agua

 hidrógeno

 histo-

Gewebe

 Histologie

 Gewebelehre

 histo-

 tejido

 histología

 hom(ö)o-

gleichartig

 homosexuell

 

 hom(e)o-

 semejante

 homosexual

 iso-

gleich

 isotherm

 

 iso-

 igual

 isotérmico

 kilo-

tausend

 Kilometer

 

 kilo-

 mil

 kilómetro

 makro-

groß

 Makrozephalie

 Großköpfigkeit

 macro-

 grande

 macrocefalia

 mega-

Million

 Megawatt

 

 mega-

 un millón

 megavatio

 mega(lo)-

groß

 Megalomanie

 Größenwahn

 mega(lo)-

 grande

 megalomanía

 mikro-

klein

 Mikrophon

 

 micro-

 pequeño

 micrófono

 milli-

tausend

 Millimeter

 

 mili-

 milésimo

 milímetro

 mini-

klein

 Minirock

 

 mini-

 pequeño

 minifalda

 minus-

weniger

 Minuspol

 

 minus-

 menos

 minusválido

 myria-

zehntaus.

 Myriade

 Unzahl

 miria-

 diez mil

 miríada

 mon(o)-

eins

 Monokultur

 

 mon(o)-

 uno

 monocultura

 multi-

viele

 Multiplikation

 Vervielfachung

 multi-

 muchos

 multiplicación

 nekro-

tot

 Nekrolog

 Nachruf

 necro-

 muerto

 necrología

 neo-

neu

 Neofaschist

 

 neo-

 nuevo

 neofascista

 neuro-

Nerv

 Neurologie

 Nervenheilkunde

 neuro-

 nervio

 neurología

 okta-

acht

 Oktaeder

 

 octa-

 ocho

 octaedro

 okto-

acht

 Oktogon

 Achteck

 octo-

 ocho

 octógono

ophthalmo-

Auge

 Ophthalmologie

 Augenheilkunde

 oftalmo-

 ojo

 oftalmología

 olig-

wenige

 Oligarchie

 

 olig-

 pocos

 oligarquía

 oligo-

wenige

 Oligozän

 

 oligo-

 pocos

 oligocenio

 omni-

alles

 omnipotent

 allmächtig

 omni-

 todo

 omnipotente

 oto-

Ohr

 Otologe

 Ohrenarzt

 oto-

 oído

 otólogo

 pan-

ganz

 Panslavismus

 

 pan-

 todo

 paneslavismo

 panto-

all

 Pantomime

 

 panto-

 todo

 pantomima

 para-

ähnlich

 paramilitärisch

 halbmilitärisch

 para-

 afinidad

 paramilitar

 penta-

fünf

 Pentagon

 Fünfeck

 penta-

 cinco

 pentágono

 petro-

Gestein

 Petrologie

 Gesteinskunde

 petro-

 piedra

 petrografía

 plus-

mehr

 Pluspunkt

 

 plus-

 más

 plusvalía

 poly-

viel

 Polygamie

 Vielehe

 poli-

 muchos

 poligamia

 proto-

d. erste

 Prototyp

 Muster

 proto-

 primero

 prototipo

 psycho-

Seele

 Psychotherapie

 Seelenheilkunde

 psico-

 mente

 psicoterapia

 sema-

Zeichen

 Semaphor

 Signalmast

 sema-

 signo

 semáforo

 semi-

halb

 Semifinale

 Halbfinale

 semi-

 medio

 semifinal

 pseudo-

falsch

 pseudonym

 

 seudo-

 falso

 seudónimo

 tele-

fern

 Telefon

 Fernsprecher

 tele-

 lejos

 teléfono

 thermo-

Wärme

 Thermometer

 

 termo-

 calor

 termómetro

 tetra-

vier

 Tetralogie

 

 tetra-

 cuatro

 tetralogía

 topo-

Ort

 Topographie

 Ortskunde

 topo-

 lugar

 topografía

 tri-

drei

 Trimester

 

 tri-

 tres

 trimestre

 uni-

eins

 unilateral

 einseitig

 uni-

 uno

 unilateral

 xeno-

fremd

 Xenophobie

 Fremdenhass

 xeno-

 extranjero

 xenofobia

 xylo-

Holz

 Xylograph

 Holzschneider

 xilo-

 madera

 xilógrafo

 zoo-

Tier

 Zoologie

 

 zoo-

 animal

 zoología

Nicht wortfähige griechische und lateinische Elemente als zweiter Bestandteil der entlehnten Komposita

 -algie

 Schmerz

 Nostalgie

 Sehnsucht

 

 -algia

 dolor

 nostalgia

 -arch

 Herrschaft

 Monarch

 

 -arca

 gobierno 

 monarca

 -archie

 Herrschaft

 Monarchie

 

 -arquía

 gobierno

 monarquía

 -zephalie

 Kopf

 Makrozephalie

 Großköpfigkeit

 -céfalo

 cabeza

 macrocéfalo

 -zid

 töten

 Insektizid

 Vertilgungsmittel

 -cida

 matar

 insecticida

 -kratie

 Herrschaft

 Demokratie

 

 -cracia

 gobierno

 democracia

 -krat

 Herrschaft

 Demokrat

 

 -crata

 gobierno

 demócrata

 -chron

 Zeit

 isochron

 gleichzeitig

 -crono

 tiempo

 isocrono

 -chronie

 Zeit

 Isochronie

 Gleichzeitigkeit

 -cronía

 tiempo

 isocronía

 -eder

 Basis

 Tetraeder

 

 -edro

 plano

 tetraedro

 -ämie

 Blut

 Leukämie

 

 -emia

 sangre

 leucemia

 -phag

 fressen

 zoophag

 fleischfressend

 -fago

 comer

 zoofago

 -phagie

 fressen

 Anthropophagie

 Menschenfresserei

 -fagia

 comer

 antropofagia

 -phil

 Freund

 germanophil

 deutschfreundlich

 -filo

 amistad

 germanófilo

 -philie

 Freund

 Hispanophilie

 

 -filia

 amistad

 hispanofilia

 -phob

 Feind

 xenophob

 fremdenfeindlich

 -fobo

 enemistad

 xenófobo

 -phobie

 Feind

 Klaustrophobie

 Platzangst

 -fobia

 miedo

 claustrofobia

 -phon

 Schall

 Telefon

 Fernsprecher

 -fono

 sonido

 teléfono

 -phonie

 Schall

 Polyphonie

 Mehrstimmigkeit

 -fonía

 sonido

 polifonía

 -gam

 Ehe

 polygam

 

 -gamo

 matrimonio

 polígamo

 -gamie

 Ehe

 Endogamie

 Verwandtenehe

 -gamia

 matrimonio

 endogamia

 -gen

 Ursprung

 pathogen

 krankheitserregend

 -geno

 origen

 patógeno

 -genie

 Ursprung

 Orogenie

Gebirgsentstehungslehre

 -genia

 origen

 orogenia

 -gon

 Winkel

 Pentagon

 Fünfeck

 -gono

 ángulo

 pentágono

 -graph

 Schrift

 Photograph

 

 -grafo

 escritura

 tipógrafo

 -graphie

 Schrift

 Typographie

 

 -grafía

 escritura

 tipografía

 -iater

 Heiler

 Psychiater

 

 -iatra

 médico

 pediatra

 -iatrie

 Heilung

 Pädiatrie

 Kinderheilkunde

 -iatría

 medicina

 pediatría

 

 

 

 

 -latra

 adoración

 idólatra

 -latrie

 Verehrung

 Egolatrie

 Selbstverherrlichung

 -latría

 adoración

 egolatría

 -logie

 Lehre

 Theologie

 

 -logía

 estudio

 teología

 -man

 Wahn

 Kleptomane

 

 -mano

 locura

 cleptómano

 -manie

 Wahn

 Megalomanie

 Größenwahn

 -manía

 locura

 megalomanía

 -meter

 Maß

 Thermometer

 

 -metro

 medida

 termómetro

 -morph

 Form

 amorph

 formlos

 -morfo

 forma

 amorfo

 -nom

 Gesetzt

 autonom

 

 -nomo

 ley

 autónomo

 -nomie

 Gesetzt

 Autonomie

 

 -nomía

 ley

 autonomía

 -onym

 Name

 synonym

 gleichbedeutend

 -ónimo

 nombre

 sinónimo

 -onymie

 Name

 Toponymie

 Ortsnamen

 -onimia

 nombre

 toponimia

 -path

 leiden

 Psychopath

 

 -pata

 enfermedad

 sicópata

 -pathie

 leiden

 Telepathie

 

 -patía

 dolor

 telepatía

 -pode

 Fuß

 Oktopode

 Achtfüßler

 -pode

 con pies

 trípode

 

 

 

 

 -podo

 con pies

 cefalópodo

 -pter

 Flügel

 Helikopter

 Hubschrauber

 -ptero

 con alas

 helicóptero

 -rhagie

 Abfluß

 Hämorrhagie

 

 -ragia

 derrame

 hemorragia

 -skop

 sehen

 Teleskop

 

 -scopio

 para ver

 telescopio

 -tomie

 Teilung

 Tracheotomie

 Luftröhrenschnitt

 -tomía

 división

 traqueotomía

 -vor

 fressend

 omnivor

 

 -voro

 que come

 omnívoro

 -zoon

 Tier

 Protozoon

 Einzeller

 -zoo

 animal

 protozoo

„Das auf Fremdelementen beruhende Kompositum wird dem Bereich der Fachsprachen von Technik und Wissenschaft zugewiesen. Vergleiche die folgenden deutschen Wortpaare, die einem einzelnen spanischen Kompositum gegenüberstehen:

Deutsch

Spanisch

Gastritis

Magenentzündung

gastritis

Hepatitis

Leberentzündung

hepatitis

Egolatrie

Selbstverherrlichung

egolatría

Ethnologie

Völkerkunde

etnología

hydropisch

wassersüchtig

hidrópico

Histologie

Gewebelehre

histología

Xenophobie

Fremdenfeindlichkeit

xenofobia

Geographie

Erdkunde

geografía   usw.

 

Diese Möglichkeit, terminologische Unterscheidungen anzuführen oder Vokabeln auf der Grundlage der Opposition zwischen einheimischen Wörtern und aus dem Griechischen bzw. Lateinischen (gegenwärtig aus dem Französischen bzw. Englischen) stammenden Wörtern zu spezialisieren, ist ein ständiges wesentliches Merkmal des deutschen Wortschatzes.

Die relative Einseitigkeit der spanischen Wortschatzquellen erlaubt ein solches Verfahren kaum und im Bereich der Zusammensetzung besteht diese Möglichkeit überhaupt nicht.“ [Cartagena / Gauger, Bd. 2, S. 145]

 horizontal rule

Impressum | Datenschutzerklärung und Cookies

Copyright © 1999-2018 Hispanoteca - Alle Rechte vorbehalten