Hispanoteca - Lengua y Cultura hispanas

Konkordanz des Verbs - concordancia ad sensum

© Justo Fernández López

Spanische Grammatik für deutsche Muttersprachler

www.hispanoteca.eu

horizontal rule

konkordanz nach dem sinn

„Ebenso wie im Deutschen (aber im Gegensatz zum Englischen) kongruiert das Adjektiv im Spanischen prinzipiell in Genus und Numerus mit dem Substantiv, auf das es sich bezieht.

Das Wort „prinzipiell“ weist auf eine Einschränkung hin: bei einer Reihe von spanischen Adjektiven haben nämlich Maskulinum und Femininum dieselbe Form. Eine mangelnde Kongruenz lässt sich „logisch“ erklären in einem Fall wie Su Santidad está enfermo („Seine Heiligkeit ist krank“), da sich das Adjektiv in diesem Beispiel auf eine männliche Person bezieht. Man spricht hier von einer concordancia ad sensum („Kongruenz nach dem Sinn“).“ [de Bruyne, S. 93]

También la ultraderecha tienen frases que ...

Auch die extreme Rechte kennt Phrasen, die ...

Se pretende así liberar al médico de la jornada continua que realizan actualmente.

Damit soll der Arzt davon befreit werden, wie bisher den ganzen Tag durchgehend zu arbeiten. 

Las investigaciones partieron de la localización del matrimonio propietario de la vivienda, que habían abandonado el domicilio.

Manual de español urgente. AGENCIA EFE bemerkt dazu:

„Son frecuentes, y hay que evitarlas a toda costa [auf jeden Fall], las concordancias 'ad sensum'“. [S. 46]

Una bandada de golondrinas emigró o emigraron hacia lugares cálidos.

Partamos de las características del sustantivo o nombre colectivo, que estando en singular se refiere a un grupo de seres vivos, también a un conjunto de cosas de una misma clase. De esta manera, al decir, por ejemplo, «profesorado» y «clero» se menciona, respectivamente, al cuerpo de profesores y al conjunto de clérigos.

Una concordancia estrictamente gramatical exige que el verbo concuerde con el nombre colectivo sin considerar el referente o complemento plural que lo acompaña y que establece la extensión del sujeto. Ejemplo: «Una bandada de golondrinas emigró hacia lugares cálidos».

Pero también es posible la concordancia en plural, apuntando a todos los elementos que conforman el grupo colectivo. Ejemplo: «Una bandada de golondrinas emigraron hacia lugares cálidos». Esta es una concordancia especial, que la Nueva gramática de la lengua española (NGLE) denomina concordancia ad sensum (conforme al sentido).  [Fundéu BBVA - Fundación del español urgente]

horizontal rule

Impressum | Datenschutzerklärung und Cookies

Copyright © 1999-2018 Hispanoteca - Alle Rechte vorbehalten