Hispanoteca - Lengua y Cultura hispanas

Wortbildung - Reihenbildung

© Justo Fernández López

Spanische Grammatik für deutsche Muttersprachler

www.hispanoteca.eu

horizontal rule

Asyndetische Folge - composición por disyunción

Reihenbildung 

„Ein Indiz für die ausgeprägte Tendenz des deutschen Komposition zur Reihenbildung zeigt sich darin, dass häufig vorkommende Substantive wie Bildung, Zone, Form, Arbeit, Druck, Art, Weise, Bereich, Verhältnis u. a. und Adjektive wie reich, voll, krank, fremd  viel häufiger als Grund- oder Bestimmungsmorphem eines Kompositums erscheinen als im Form eines einfachen Wortes.

Im Spanischen dagegen findet man nur bei wenigen ‘locución’- und Kompositionstypen serienmäßige Bildungen, am häufigsten sind sie bei den Untertypen ‘Substantiv + Substantiv’ und ‘Verb + Substantiv’ zu beobachten:“ [Cartagena / Gauger 1989, Bd. 2, S. 109]

 

mit clave als Bestimmungsmorphem:

Bsp.:

palabra clave

Schlüsselwort

 

punto clave

entscheidender Punkt

 

libro clave

ausschlaggebendes Buch

 

situación clave

entscheidende Situation

 

persona clave

Schlüsselperson

mit cortar als Grundmorphem:

Bsp.:

cortalápiz

Bleistiftanspitzer

 

cortapapeles

Papiermesser

 

cortapatatas

Kartoffelschneider

 

cortauñas

Nagelschneider

 

cortafrío

Kaltmeißel

 

cortavidrio

Glasschneider

In beschränktem Maße gibt es Reihenbildungen auch bei den ‘Substantiv + Adjektiv’-Komposita vom Typ pelirrojo und bei den ‘Adjektiv + Substantiv’-Bildungen vom Typ rojo cereza:

Bsp.:

pelirrojo

rothaarig

 

pelirrubio

blond

 

pelitieso

mit borstigem Haar

 

verde pino

tannengrün

 

verde mar

seegrün

 

verde hierba

grangrün

 

verde limón

gelbgrün

Im Sp. breitet sich immer mehr die asyndetische Folge zweier Substantive aus, wobei das eine Adjektivfunktion gegenüber dem anderen ausübt. Dieser Typ ist vor allem im schrift- und fachsprachlichen Bereich sehr produktiv.

Bsp.

Abschleppwagen

coche grúa

 

Ameisenbär

oso hormiguero

 

Froschmann

hombre rana

 

Grenzfall

caso límite

 

Grundgehalt

sueldo base

 

Kolibri

pájaro mosca

 

Massenmensch

hombre masa

 

Modellcharakter

carácter modelo

 

Pilotprojekt

proyecto piloto

 

Pinguin

pájaro bobo

 

Polizeihund

perro policía

 

Regenbogen

arco iris

 

Satellitenstadt

ciudad satélite

 

Schoßhund

perro faldero

 

Schwertfisch

pez espada

 

Specht

pájaro carpintero

 

Speisewagen

coche restaurante

 

Tankwagen

camión cisterna

 

Trauerweide

sauce llorón

 

Wunderkind

niño prodigio

weitere Beispiele:                                                                                                                           

 

hierba zapatera

álamo temblón

 

cabra montesa

oso lavador

 

cama nido

oso colmenero

 

ciudad dormitorio

perro mapache

 

hierba cañamera

sauce cabruno

 

hierba mora

 

Im Plural wird für gewöhnlich nur das erste Substantiv verändert.

Bsp.:

carácter modelo

Plural

caracteres modelo

 

niño prodigio

Plural

niños prodigio

 

proyecto piloto

Plural

proyectos piloto 

 

sueldo base

Plural

sueldos base

 

mesa camilla

Plural

mesas camilla

Im Spanischen werden einige Substantive wie clave, límite, modelo, récord, hase, tope  etc. nach und nach als Adjektive aufgefasst.

So bekommt clave in ‘locuciones’ des Typs persona clave, ejercicio clave, puesto clave  etc. die Bedeutung wie decisivo, importante.  

Aus dieser Tatsache heraus ist die Tendenz zur Pluralisierung eines Gliedes zu verstehen.                      

Bsp.:

personas claves / puestos claves

 

 horizontal rule

Impressum | Datenschutzerklärung und Cookies

Copyright © 1999-2018 Hispanoteca - Alle Rechte vorbehalten