Hispanoteca - Lengua y Cultura hispanas

Wortbildung - Substantive durch Suffixe

© Justo Fernández López

Spanische Grammatik für deutsche Muttersprachler

www.hispanoteca.eu

horizontal rule

bildung von Substantiven durch Suffixe

  • Das abgeleitete Wort kann gegenüber dem Stamm des Ausgangswortes lautliche und orthographische Veränderungen aufweisen:  viejo > vejez; describir > descripción.

  • Kombinationen von Suffixen sind auch möglich: nación > nacional > nacionalizar.

  • Bei einer Reihe von Ableitungen tritt Genuswechsel ein: la flor > el florero; el té > la tetera.

 -ación

Tätigkeit.  Basis: Verben auf -ificar  und -izar

 realización, ejecución, presentación

 -ad

Eigenschaft

 humildad, honestidad, santidad

 -ada

Akt innerhalb einer typischen Kategorie

 payasada, olimpiada

Ergebnis einer Handlung

 llegada, salida

 -ado

tätige Person

 encargado

Ergebnis einer Handlung

 asado

 -ador / -edor

tätige Person

 trabajador, vendedor

 -ancia

Eigenschaft

 vigilancia, prestancia, elegancia

 -ante

tätige Person / Mittel

 acompañante / calmante

 -ario

Berufsbezeichnung

 funcionario, secretario

 -azo

Wirkung, Schlag

 mazazo, puñetazo, telefonazo

 -dad / -tad

abstrakte Eigenschaften

 igualdad, libertad, humildad

 -dor / -tor

Ausführender einer Handlung

 vendedor, escritor, lector, director

 -(e)ría

Ort, an der gewöhnlich eine Handlung stattfindet

 lavandería, cafetería, secretaría

 -ero

Beruf / Behälter

 obrero, azucarero, cartera, relojero,

 librero, panadero, peluquero

 -ez

Eigenschaft

 escasez, timidez, honradez

 -eza

Eigenschaft

 riqueza, certeza, pureza, pereza

 -ia

Eigenschaft

 modestia, elegancia, prestancia

 -ía

Eigenschaft

 valentía, sabiduría

 -ido

Handlung: ein Geräusch wird hervorgerufen

 ladrido, pitido, chillido, aullido

 -ismo

Weltanschauung, Lehre, künstlerische Richtung

 humanismo, totalitarismo

Leiden

 alcoholismo, paludismo

 -ista

 

Anhänger einer Lehre, einer Weltanschauung

 marxista, humanista, idealista

Berufsbezeichnung

 el periodista, artista, deportista,

 electricista, telefonista, ebanista

 -miento

Tätigkeit.  Basis: erbwörtliche Grundeinheit

 florecimiento, llamamiento

 

 Die Suffixe -era, -ero

 

Beide Suffixe haben die Bedeutung „Behältnis von“; sie sind zu unterscheiden von der Agensangabe -er-o (obrero, obrera). 

Bei der Suffigierung kombiniert fast ausnahmslos -era mit maskulinem Grundwort, -ero mit femininem.

 

Maskulines Grundwort + -era

 

Feminines Grundwort + -ero

 café

 cafetera

 Kaffeekanne

 flor

 florero

 Blumenvase

 coche

 cochera

 Garage

 moneda

 monedero

 Geldbeutel

 pájaro

 pajarera

 Vogelkäfig

 ropa

 ropero

 Kleiderschrank

 pan

 panera

 Brotkorb

 tinta

 tintero

 Tintenfass

 

Das Geräuschsuffix -ido:

Das Geräuschsuffix -ido hat im Dt. keine Entsprechung. Die Bildungen mit -ido sind insgesamt maskulin. Sie sind auf Verben gerichtet., die Geräusche bezeichnen. Sie bezeichnen nun gleichsam ein Einzelgeräusch oder das einzelne Element eines Geräuschs: El ladrido [ladrar] - El perro dio un ladrido oder auch dos, tres, varios ladridos.  Andere Beispiele: gemido, ronquido, graznido, silbido, chillido; chisquido [gemir, roncar, graznar, silbar, chillar, chasquear (‘klappern, knallen’)].

 horizontal rule

Impressum | Datenschutzerklärung und Cookies

Copyright © 1999-2018 Hispanoteca - Alle Rechte vorbehalten