etwas über den Haufen werfen
|
dar al traste con algo [destruirlo, echarlo a perder, malbaratarlo]
|
etwas über den Haufen werfen
|
desbaratar algo [deshacer o arruinar algo / disipar, malgastar los bienes]
|
etwas über den Haufen werfen / alles über den Haufen werfen / alles über den Haufen schmeißen [etwas, besonders etwas Geplantes, umstoßen, zunichtemachen, vereiteln]
|
echar algo por la borda / tirar todo por la borda [deshacerse inconsideradamente de alguien o de algo]
|
alles über den Haufen werfen / alles über den Haufen schmeißen [etwas, besonders etwas Geplantes, umstoßen, zunichtemachen, vereiteln]
|
volver todo atrás
|
alles über den Haufen werfen / alles über den Haufen schmeißen [etwas, besonders etwas Geplantes, umstoßen, zunichtemachen, vereiteln]
|
poner todo patas arriba / el atentado de Barajas constituyó un enorme error que puso patas arriba el proceso de paz [para dar a entender el desconcierto o trastorno de algo]
|
etwas über den Haufen werfen / alles über den Haufen werfen
|
echar todo por tierra
|
etwas über den Haufen werfen / alles über den Haufen werfen
|
echar todo a rodar
|
alle Bedenken beiseite lassen / alle Bedenken über den Haufen werfen
|
desechar todos los escrúpulos
|
alles über den Haufen werfen / alles über den Haufen schmeißen [etwas, besonders etwas Geplantes, umstoßen, zunichtemachen, vereiteln]
|
echarlo todo por tierra [echar una cosa por tierra: Malograrla o frustrarla antes de acabarla]
|
alles über den Haufen werfen / alles über den Haufen schmeißen [etwas, besonders etwas Geplantes, umstoßen, zunichtemachen, vereiteln]
|
desbaratar todos los planes [hacer que no sigan adelante o no se realicen planes, intrigas o proyectos]
|
etwas über den Haufen werfen
|
dar por tierra con algo
|
über den Haufen werfen
|
echar abajo / echar por tierra
|
über den Haufen werfen [Bedenken]
|
arrojar por la borda
|
alles über den Haufen werfen / alles über den Haufen schmeißen [etwas, besonders etwas Geplantes, umstoßen, zunichtemachen, vereiteln]
|
desarreglar un asunto / la decisión de la Administración americana lo ha desarreglado todo
|
über den Haufen werfen
|
desarbolar
|
alles über den Haufen werfen / etwas über den Haufen werfen
|
poner todos patas arriba / poner algo patas arriba [fig]
|
die Moral über den Haufen werfen
|
dar al traste con la moral
|
etwas über den Haufen werfen
|
arrojar por la borda algo / tirar por la borada algo / arrojar algo por la borda / tirar algo por la borda
|
damit würde man die gesamte Konzeption, auf der die bisher in diesem Sektor erreichten Fortschritte beruhen, über den Haufen werfen
|
ello supondría desmontar toda una filosofía sobre la que se sustentan los progresos que se han conseguido hasta ahora en el sector
|
alle Berechnungen über den Haufen werfen / das wirft alle Berechnungen über den Haufen
|
desbaratar todos los cálculos / desbarata todos los cálculos
|
|