|
ABSOLUTIV Absolutivo (comp.) Justo Fernández López Diccionario de lingüística español y alemán
|
Vgl.: |
Ergativsprache
/ Ergativitätshypothese / Transitivitätshypothese / Relationale Grammatik /
Antipassiv |
„Absolutiv:
Morphologischer Kasus zur Kennzeichnung des Subjekts intransitiver und des Objekts transitiver Sätze in Ergativsprachen. Der Absolutiv kennzeichnet die primäre syntaktische Funktion dieses Sprachtyps; wie der Nominativ in Nominativsprachen hat er meist ein Nullmorphem.“ [Bußmann, H., S. 44]
●
„Absolutivo
(a) Caso del objeto en los verbos transitivos en las lenguas
ergativas.
(b) o nominativus pendens: Una posible designación tradicional
de un componente no ligado por referencias explícitas al resto de la frase
(pero, en realidad, muy a menudo anticipado por motivos de enfoque): La casa, quién quieres que piense en ello.“
[Cardona, G. R., p. 1]
●
«Caso absolutivo.
El ‘absolutivo’ es el caso morfológico no marcado que en algunas lenguas ergativas, como el vasco, distingue tanto al único argumento de un verbo intransitivo (el sujeto, es una lengua acusativa) como al participante menos activo (el correspondiente al objeto directo) en un proceso transitivo. Véanse, por ejemplo, las siguientes construcciones vascas tomadas de García Miguel (1995b: 53 y sigs.): “Nere anaia (mi hermano) etorri da (ha venido)” (“Mi hermano ha venido”), “Ni (yo) etorri naiz (he venido)”, “Nere anaiak (mi hermano) ni (a mí) ikusten nau (ve)” (“Mi hermano me ve a mí”), “Nik (yo) nere anaia (a mi hermano) ikusten dut (veo)” (“Yo veo a mi hermano”).
Como puede apreciarse en estos ejemplos, el argumento único del verbo intransitivo venir (nere anaia, ni) y el objeto del verbo transitivo ver (nere anaia, ni) aparecen sin ningún afijo específico, según es característico del ‘caso absolutivo’. En cambio, como es propio de una lengua ergativa, el sujeto, el participante más activo del verbo transitivo ver, va marcado con el afijo -k (nere anaiak, nik), correspondiente al caso ergativo.»
[Alcaraz Varó, Enrique / Martínez Linares, María Antonia: Diccionario de lingüística moderna. Barcelona: Editorial Ariel, 1997, p. 101]
Impressum | Datenschutzerklärung und Cookies
Copyright © 1999-2018 Hispanoteca - Alle Rechte vorbehalten