Hispanoteca - Lengua y Cultura hispanas

BARRIEREN-THEORIE von Chomsky 1986  

(comp.) Justo Fernández López

Diccionario de lingüística español y alemán

www.hispanoteca.eu

horizontal rule

Teoría de las barreras de Chomsky 1985

Vgl.:

GB-Theorie / Generative Transformationsgrammatik (GTG) / ECM / ECP

Barrieren-Theorie [engl. barrier ‘Grenze’]

Nach dem Titel von N. Chomskys Buch Barriers [1986] bezeichnete Weiterentwicklung der GB-Theorie, in der vor allem eine Vereinheitlichung der Rektionstheorie mit dem Subjazenz-Prinzip angestrebt wird. Weitere Problembereiche sind die Anwendung der X-Bar-Theorie auf die Satzkategorien S und S-bar, wonach S-bar eine Projektion der COMP-Position ist (=complementizerphrase, Abk. CP) und S als Maximale Projektion der INFL-Position eingeführt wird, sowie die hieraus resultierende Modifikation des Rektionsbegriffs, derzufolge nur bestimmte (maximale) Projektionen (nicht notwendigerweise die als IP notierte maximale Projektion von INFL) Grenzen (»Barrieren«) für Rektion bzw. Kasuszuweisung an die Subjektposition von IP sind. Die angestrebte Vereinheitlichung ergibt sich aus der Hypothese, dass sowohl den Grenzen für Rektion als auch den Grenzknoten für Subjazenz das Konzept der Barriere zugrunde liegt. Eine einführende Darstellung in den komplizierten Begriff der Barriere versuchen C. Fanselow/S. Felix [1987]. Zur Kritik an dieser Hypothese vgl. K. Johnson [1988]: „Clausal gerunds, the ECP, and government“. In: Lln 19. S. 583-610.“ [Bußmann, H., S. 122]

«Barrera

En el modelo gramatical conocido como RECCIÓN Y LIGAMIENTO se denominan ‘barreras’ las PROYECCIONES MÁXIMAS (SN, SP, etc.) que, en determinadas configuraciones sintácticas, bloquean las relaciones de RECCIÓN o restringen las posibilidades de movimiento de los constituyentes situados en su interior. Según Chomsky (1990: 17), una sola ‘barrera’ debe ser suficiente para bloquear la rección, mientras que se necesita más de una barrera para impedir el movimiento, “quizá de forma gradual”.

Así, por ejemplo, según Demonte (1989: 129), la agramaticalidad de “*De quién cortaste el pan con un cuchillo” (“De quién SI[prosv[cortaste el pan]SP[con un cuchilloti]]”) se puede explicar porque el constituyente De quién, que ha sido trasladado hasta la posición que ocupa desde la posición sintáctica en que ha quedado la HUELLA o traza t, ha cruzado en su traslado dos ‘barreras’: SP y SI.

Se distinguen, fundamentalmente, dos tipos de ‘barreras’: la BARRERA INHERENTE y la BARRERA POR HERENCIA. Puede, no obstante, añadirse un tercer tipo, la barrera por minimidad, sólo pertinente para la RECCIÓN PROPIA de las huellas.»

[Alcaraz Varó, Enrique / Martínez Linares, María Antonia: Diccionario de lingüística moderna. Barcelona: Editorial Ariel, 1997, 82]

horizontal rule

Impressum | Datenschutzerklärung und Cookies

Copyright © 1999-2018 Hispanoteca - Alle Rechte vorbehalten