|
IDIOTISMEN Idiotismos (comp.) Justo Fernández López Diccionario de lingüística español y alemán
|
„Idiotismen
Sprachliche Ausdrücke mit charakteristischer, streng regional begrenzter Reichweite. Solche für bestimmte Dialekte als typisch geltende Idiotismen wurden in der Dialektologie auch als »Kennwörter« verwendet, deren Vorkommen die räumliche Ausdehnung eines bestimmten Dialektgebietes anzeigt, vgl. eß und enk ‘ihr’, ‘euch’ als Kennwörter für das Bairische.“ [Bußmann, H., S. 322]
●
„Idiotismo (gr. idios, particular)
Construcción sintáctica propia de una lengua determinada y sin correspondencia exacta en otras. A menudo de denomina, según su origen o atribución, como hispanismo, anglicismo, galicismo, etc.; p. ej. el anglicismo mass media, medios de comunicación de masas.“
[Diccionario de lingüística, Anaya, p. 151]
●
“Idiotismo
Giro o expresión contrarios a las reglas generales de la gramática, pero propios de una lengua, v. gr. a ojos vistas.” [DRAE, S. 1138]
·
“Idiotismo
Forma o giro propios de una lengua, pero anómalos dentro de su sistema gramatical: «Forman parte del caudal de nuestra lengua muchas locuciones, construcciones y modismos peculiares de ella, donde aparecen como rotas y menospreciadas las más obvias leyes de la concordancia y construcción y como desfigurado el concepto. Locuciones tales se llaman idiomatismos; son vulgarísimas y no las desdeñan escritores pulcros ...: a más ver, a ojos cegarritas, a ojos vistas, a pie juntillas ..., etc.» (GRAE).”
[Lázaro Carreter, F., Dicc. de térm. filológ., p. 229]
Impressum | Datenschutzerklärung und Cookies
Copyright © 1999-2018 Hispanoteca - Alle Rechte vorbehalten