Hispanoteca - Lengua y Cultura hispanas

KOGNATES OBJEKT Objeto cognado

(comp.) Justo Fernández López

Diccionario de lingüística español y alemán

www.hispanoteca.eu

horizontal rule

Objeto cognado / interno / tautológico

Vgl.:

Akkusativ des Inhalts / Inneres Objekt

"Kognates Objekt [lat. cognatus ‚blutverwandt’ – Auch: Inneres Objekt]

Objekt das etymologische oder semantisch verwandt ist mit dem Verb, von dem es abhängt, vgl. den Schlaf der Gerechten schlafen, einen sanften Tod sterben. Kognate Objekte sind nicht passivfähig: *Ein sanfter Tod wurde von ihm gestorben." [Bußmann, H., S. 388]

«Como señala la RAE (1973: § 3. 5. 1) hay verbos intransitivos por naturaleza que se pueden construir con complementos directos tautológicos en oraciones como Morir una muerte gloriosa, Dormir un sueño tranquilo, Vivir una vida miserable, sin que por ello se deban clasificar como transitivos.»

[Mendikoetxea, Amaya: “Construcciones inacusativas y pasivas”. En: Bosque, Ignacio / Demonte, Violeta (eds.): Gramática descriptiva de la lengua española. Madrid: Real Academia Española / Espasa Calpe. 1999, vol. 2, p. 1578]

«Acusativo de cualificación.

Acusativo de cualificación, normalmente, determinando a un verbo intransitivo de la misma raíz o significación: vitam beatam vivere; se denomina también acusativo interno [A. Akkussativ des Inhalts; I. Cognate accusative].»

[Lázaro Carreter, F.: Dicc. de térm. filológicos, p. 25]

«El que dice Tengo poco tiempo para leer no se refiere seguramente a un libro en particular, sino más bien a la literatura en general. Algunos análisis actuales entienden que en los usos absolutos se omiten sustantivos COGNADOS (en el sentido de ‘emparentados morfológicamente’, como explica el DRAE) de los verbos transitivos. En esta interpretación se entiende que leer significa, aproximadamente, ‘leer lectura’; comer, ‘comer comida’; cantar, ‘cantar canciones’; bailar, ‘bailar bailes’ (o cierto tipo de música bailable), etc. Aunque este análisis se considera bien orientado –al menos para un grupo de estos verbos–, se ha observado que puede dar lugar a interpretaciones demasiado restrictivas. Cuando se dice de alguien que no bebe o que no toma, se suele hacer referencia a las bebidas alcohólicas, no a las demás.»

[RAE: Nueva gramática de la lengua española. Madrid: Espasa Libros, 2009, § 34.4d]

horizontal rule

Impressum | Datenschutzerklärung und Cookies

Copyright © 1999-2018 Hispanoteca - Alle Rechte vorbehalten