Hispanoteca - Lengua y Cultura hispanas

KONGRUENZ Concordancia

(comp.) Justo Fernández López

Diccionario de lingüística español y alemán

www.hispanoteca.eu

horizontal rule

Vgl.:

Syllepse / Zeugma

 

= Konkordanz

Kongruenz nennt man die Gemeinsamkeit in den Wortformen zwischen verschiedenen Wörtern eines Satzes. Die Kongruenz zeigt an, welche Wörter in welcher Weise zusammengehören.

Bei der Kasus-Numerus-Kongruenz kann es Schwierigkeiten geben, wenn im Subjekt mehrere Namen erscheinen. Man hat hier folgende Verhältnisse:

-   bei Anreihung mit und, sowie, sowohl ... als auch u. a. steht das Verb im Plural

-   bei Gegenüberstellung durch oder, weder ... noch, entweder ... oder kommt es auf den Zusammenhang an, ob jedes einzeln gemeint ist oder beide als Teile eines Ganzen: Weder Fritz noch Friederike waren daheim. Wenn der Smutje oder der Moses seekrank wird, dann müssen Hein oder Fietje mithelfen.

[Bünting, K.-D. / Eichler, W.: Grammatik-Lexikon. Frankfurt a. M., 1989, S. 82-83]

Kongruenz

Übereinstimmung funktional zusammengehöriger Konstituenten durch Signale. Vgl. Lat. cognosco illam bonam puellam. In analytischen Sprachen ist die Kongruenz geringer.

Kongruenz Signale sind teilweise relevante, teilweise redundante Zeichen, die zur Absicherung des Sinnes dienen“.

[Heupel, C.: Taschenwörterbuch der Linguistik, S. 121]

«Konkordanz

In Sprachen mit Nominalklassen die Kongruenz von Adnominalen und Verben mit dem Nomen nach der Klasse des Nomens, z.B. im Swahili: vi-su vi-wili vi-natosha ‘zwei Messer genügen’, wa-tu wa-wili wa-natosha ‘zwei Leute genügen’, ma-tunda ma-wili yanatosha ‘zwei Früchte genügen’.»

[Bußmann, Hadumod: Lexikon der Sprachwissenschaft. 2. völlig neu bearbeitete Auflage, Stuttgart: Kröner, ²1990, S. 408]

«Concordancia

A. Übereinstimmung, Kongruenz; I. Concordance, Agreement; F. Accord.

1. Medio de relación interna entre los elementos de la frase, que consiste en la igualdad de género y número (y caso) entre el sustantivo, el adjetivo, el artículo y el pronombre. Y en la igualdad de número y persona entre un verbo y su sujeto. El término español recubre a la vez los significados que, en francés, poseen accord y concordance. Bally señala una diferencia entre ambos conceptos; el accord es la expresión gramatical de la relación de inherencia, y la concordance, el conjunto de procedimientos de unificación formal que pueden relacionar términos (en accord o en rección), por ejemplo, la concordancia en género y número (la tierra es redonda), la correlación de los tiempos (yo creía que Ud. había salido) etc. H. Frei ha propuesto para la concordance el nombre de conformisme.

2. Concordancia de tiempos. Se da este nombre alguna vez a la correlación de tiempo. Vid. Consecutio temporum

[Lázaro Carreter, F.: Diccionario de términos filológicos. Madrid: Gredos, 1981, p. 105]

«Concordancia

Es la conformidad de los morfemas derivativos entre las partes variables de la oración: la casa, las casas; el niño juega, los niños juegan.

En estos casos, la concordancia implica cambios de formas: no confundir, sin embargo, lo uno con lo otro. La concordancia es un fenómeno sintáctico; el cambio de formas es un fenómeno morfológico.

A la morfología sólo le interesa comprobar ese cambio y no el analizar las relaciones entre sustantivo y adjetivo; es decir, no interesa a la morfología cómo concuerdan entre sí: eso corresponde a la sintaxis; por eso decimos que la concordancia es fenómeno sintáctico y no morfológico.

En una oración, la concordancia fundamental es la que se establece entre el núcleo del sujeto y el núcleo del predicado en número y persona.»

[Alonso Marcos, A.: Glosario de la terminología gramatical. Unificada por el Ministerio de Educación y Ciencia. Madrid: Magisterio Español, 1986, p. 189]

«Concordancia

Relación de igualdad de rasgos que se establece entre determinados miembros de la oración o de un sintagma. En español en esta relación están implicados los rasgos de género y número (las niñas buenas, Las niñas son buenas, Las niñas duermen tranquilas) o de número y persona (Las niñas han llegado).»

[Eguren, Luis / Fernández Soriano, Olga: La terminología gramatical. Madrid: Gredos, 2006, p. 60]

horizontal rule

Impressum | Datenschutzerklärung und Cookies

Copyright © 1999-2018 Hispanoteca - Alle Rechte vorbehalten