|
NEXUS Nexo (comp.) Justo Fernández López Diccionario de lingüística español y alemán
|
Vgl.: |
Konnektor / Oración / Proposition / Enunciado / Clause / Phrase / Teilsatz / Parágrafo / Text |
„Nexus (lat. nexus ‘das Zusammenknüpfen’). In der Theorie von O. P. Jespersen (1937) syntaktischer Typ der prädikativen Verknüpfung (vgl. das Buch ist kostbar), die Jespersen von Junktion als attributiver Verknüpfung unterscheidet. Der Möglichkeit, N.-Konstruktionen in Junktionen zu überführen, entsprechen transformationelle Beziehungen zwischen den beiden Typen; vgl. das kostbare Buch - das Buch ist kostbar.“
[Bußmann, H.: Lexikon der Sprachwissenschaft. Stuttgart: Kröner, ²1990, S. 523]
●
„Hoy es ya casi general en Lingüística distinguir dos tipos de unidades distintas, una con autonomía semántica, gramatical y fónica, y que es capaz de transmitir un mensaje por sí sola; y una segunda, que con estructura /SN-SV/, coincidente en gran parte con la de la otra, no es, por sí, unidad autónoma, sino formante de oración.
La tradición gramatical fundió ambas en una sola unidad llamada ‘oración’, y distinguía en ellas entre principales y subordinadas, o bien entre oraciones y suboraciones; o entre oraciones y proposiciones; etc. Mas dada la polisemia de todos estos términos, conviene poner orden en los conceptos.
Hoy unos distinguen entre expresión y oración / (SN + SV)/, o entre sentence y clause, o entre cláusula y oración, o entre oración y cláusula, etc.
Lo importante no son los términos, sino la distinción de dos conceptos, niveles y unidades. Lo que unos llaman expresión, sentence y aun cláusula es lo que nosotros llamamos oración; mientras que lo que llaman oración, clause ... es lo que nosotros denominamos nexus o cláusula.“
[Hernández Alonso, C.: Nueva sintaxis de la lengua española, p. 67]
●
„Concepto y estructura del nexus o cláusula: Para nosotros, esta unidad consta de dos miembros /SN-SV/ relacionados entre sí por interdependencia, y marcados por unos morfemas comunes en sendos núcleos - lo que se llama ‘concordancia’ -.“ [Ebd., S. 70]
„Seguimos, pues, interpretando que la estructura de la cláusula oracional en nuestra lengua es bimembre, sujeto-predicado, o SN-SV, en la que ambos miembros se condicional mutuamente desde un punto de vista sintáctico. Por ello creemos que son huecos funcionales obligatorios, relacionados entre sí, en el nivel de funtemas, por interdependencia.“
[Hernández Alonso, C.: Nueva sintaxis de la lengua española, p. 72]
●
„Nexo (lat. nexus ‘nudo, conexión’).
a) Secuencia compuesta por más de un elemento fonético (cfr. ingl. cluster), por ejemplo, el nexo consonántico /spl/ en el it. splendere <‘brillar’>.
b) Para Jespersen es la relación existente entre el sujeto y el predicado (ingl. nexus).“ [Cardona, G. R., p. 194]
●
«Nexus
En la terminología utilizada por Jespersen, ‘nexus’ (también adaptado al español como nexo) hacía referencia a una unidad sintáctica en la que se expresaba una relación de predicación, tanto si dicha unidad constituía una oración independiente
El perro ladra
como si formaba parte de otra unidad sintáctica más amplia:
Cuando el perro ladra se me acelera el corazón.
Partiendo del sentido dado por Jespersen al término, en algunas gramáticas del español (cf Hernández Alonso, 1984; 1995) se denomina ‘nexus’ a la unidad gramatical cuya estructura responde al esquema SN-SV (sintagma nominal-sintagma verbal), sea cual sea su papel en el enunciado. Así, en
Si Paco ha venido a verte será porque quiere algo,
En cuanto a Juan su padre lo ha desheredado
todas las unidades destacadas en cursiva son ‘nexus’ en este sentido del término, todas responden al esquema SN-SV.
En los textos en los que se introduce esta denominación, ‘nexus’ se diferencia como categoría sintáctica de oración, término que se reserva en este caso, para la unidad de comunicación autónoma desde un punto de vista sintáctico y semántico. Cf Proposition, cláusula, oración.»
[Alcaraz Varó, Enrique / Martínez Linares, María Antonia: Diccionario de lingüística moderna. Barcelona: Editorial Ariel, 1997, p. 372-373]
Impressum | Datenschutzerklärung und Cookies
Copyright © 1999-2018 Hispanoteca - Alle Rechte vorbehalten