|
VERSLEHRE Métrica (comp.) Justo Fernández López Diccionario de lingüística español y alemán
|
“Der Reim von »Rast« mit »Hast« ist ein Zufall. Aber ein glücklicher Zufall, und Du kannst diesen glücklichen Zufall entdecken.” (Wittgenstein, Vermischte Bemerkungen, 1949).
[Wittgenstein: Werkausgabe Band 8. Frankfurt/Main: Suhrkamp, 1984, S. 565]
●
„Wenn ich einen guten Satz geschrieben hätte, und durch Zufall wären es zwei reimende Zeilen, so wäre dies ein Fehler.“ (Wittgenstein, Vermischte Bemerkungen, 1947)
[Wittgenstein: Werkausgabe Band 8. Frankfurt/Main: Suhrkamp, 1984, S. 532]
●
„Und schon erst recht unsinnig ist es, zu sagen, der Künstler wünsche, dass, was er beim Schreiben, der Andre beim Lesen fühlen solle. Ich kann wohl glauben, ein Gedicht zu verstehen, es so zu verstehen, wie sein Erzeuger es sich wünschen würde, aber was er beim Schreiben gefühlt haben mag, das kümmert mich gar nicht.“ (Wittgenstein, Vermischte Bemerkungen, 1947).
[Wittgenstein: Werkausgabe Band 8. Frankfurt/Main: Suhrkamp, 1984, S. 533]
●
„Manchmal kann ein Satz nur verstanden werden, wenn man ihn im richtigen Tempo liest. Meine Sätze sind alle langsam zu lesen.“ (Wittgenstein, Vermischte Bemerkungen, 1947)
[Wittgenstein: Werkausgabe Band 8. Frankfurt/Main: Suhrkamp, 1984, S. 531]
●
Assonanz
Gleichklang der betonten Vokale, keine Konsonantenübereinstimmung.
Himmel - Stille. Häufig in der spanischen Dichtung.
Metrum: Versmaß
Romanische Verse: Regelmäßigkeit durch eine festgelegte Anzahl der Silben (silbenzählendes Prinzip), also durch die Verslänge. Die Verteilung von Hebungen und Senkungen bleibt frei, betont wird beim Sprechen vor allem das Versende
Deutschsprachige Verse: Vorrang des akzentuierenden Prinzips. Die germanischen Sprachen sind durch starke Akzentuierung, als Hervorhebung der betonten, meist zugleich sinntragenden Silben gegenüber den unbetonten, geprägt. Metrische Regulierungen im Dt. = Regelmäßigkeit der Betonungen
Trochäus: eine Hebung mit nachfolgender Senkung (z. B. Wagen)
Jambus: eine Senkung mit nachfolgender Hebung (z. B. Gefährt)
Daktylus: eine Hebung und zwei Senkungen (z. B. sonderbar)
Anapäst: zwei Senkungen und eine Hebung (z. B. Schwindelei)
Antike griechische Versdichtung: zeitmessendes / quantitierendes Prinzip Unterschied zwischen langen und kurzen Silben.
●
„Métrica
Ciencia que se ocupa de la versificación. Se da el nombre de métrica cuantitativa al sistema de versificación cuyos efectos rítmicos se producen por la oposición entre sílabas largas y breves (griego, latín), frente a métrica acentual, en la que se oponen sílabas tónicas y átonas (alemán), y a la métrica silábica, basada fundamentalmente en el cómputo de sílabas combinadas con los ictus y con la rima (lenguas románicas).“
[Lázaro Carreter, Diccionario de términos filológicos, p. 278]
●
„Cláusula
Como término y realidad métrica, Navarro Tomás se refiere a ella así: «Dentro del período, las palabras se organizan ordinariamente en núcleos de dos o tres sílabas. En algunas ocasiones, el espacio correspondiente a la cláusula lo ocupa una sola sílaba y a veces, con menos frecuencia, cuatro sílabas. La mayor parte de los versos son de período binario, formado por dos cláusulas, una en el tiempo marcado o principal y otra en el tiempo débil o secundario. En ciertos tipos de versos, la organización de las cláusulas forma tres o cuatro tiempos en cada período. Siendo lo común que el acento, fuerte o débil, afecte de manera principal a la primera sílaba de cada cláusula, la forma de ésta corresponde generalmente a los tipos trocaiso, óo, o dactílico, óoo. Por la forma de sus cláusulas, el período puede ser uniformemente trocaico, dactílico o mixto. En el conjunto de la versificación, los metros de período mixto son de uso más frecuente que los de período uniforme».
Completa y sintetiza Navarro en otro lugar: «Los tipos básicos del ritmo en la versificación española son el trocaico y el dactílico, ambos de movimiento descendente. Las combinaciones de uno y otro dan lugar a varias formas de ritmo mixto. Las modalidades designadas con los nombres de yámbica, anapéstica y anfibráquica, concebidas bajo la imagen de la métrica grecolatina, se identifican en su realización práctica con los tipos trocaico y dactílico, por virtud del efecto regulador de la anacrusis. La eliminación de estas cláusulas clásicas se compensa en el verso español mediante numerosos recursos rítmicos que la versificación grecolatina no conoció [...] Como producto temporal y dinámico, el ritmo puede ser más o menos lentos y más o menos fuerte. En relación con estas condiciones es natural que en unos casos produzca impresión de gravedad y firmeza y en otros de ligereza y suavidad. En líneas generales es posible apreciar que el ritmo trocaico sugiere serenidad y equilibrio y que el dactílico, por el contrario, indica exaltación y vehemencia. El ritmo mixto se presta especialmente a la expresión discursiva y flexible. En este plano de correspondencia ha sido corriente aplicar los metros breves a los temas líricos y los metros largos a los temas épicos».
[Abad, Francisco: Diccionario de lingüística de la escuela española. Madrid: Gredos, 1986, p. 76-77]
Impressum | Datenschutzerklärung und Cookies
Copyright © 1999-2018 Hispanoteca - Alle Rechte vorbehalten