Adverbios modales terminados en -mente - C Justo Fernández López Spanische Grammatik
|
caballerosamente
ritterlich / wie ein Kavalier / wie ein Gentleman / kavaliersmäßig / großmütig
caballerescamente
ritterlich
cabalmente
genau / vollständig / redlich / richtig
«mismo: El uso de mismo como adverbio es regional: Mismo parecía que estábamos entre caballeros (Cela). El uso normal es justo, justamente, cabalmente.» (M. Seco: Diccionario de dudas y dificultades de la lengua española, p. 298)
el deterioro al que ha llegado la actividad parlamentaria con Aznar no se comprende cabalmente si no se toma en consideración que...
calamitosamente
jämmerlich / schrecklich / katastrophal
el imperio de la monarquía hispánica no fue una quimera, existió. Durante más de un siglo, España fue el país más poderoso del planeta, y durante otro siglo más, uno de los tres o cuatro más poderosos, que ya litigaban por la supremacía. Pero en 1700 la monarquía hispánica --y sus aún inmensos dominios-- estaba ya en franca decadencia, y esa agonía (con algún alivio, como el reinado de Carlos III) se prolongó calamitosamente, en pugna ya las famosas dos Españas, hasta el desastre final de 1898 y sus secuelas
cálidamente
herzlich / warm
este es un tema que desde hace mucho tiempo se me pasea cálidamente por el alma sin que nunca haya hablado a fondo sobre él
calificadamente
qualifiziert / auf geeignete Art
calladamente
schweigend / stillschweigend / still und leise / ruhig / heimlich
calmosamente
ruhig / in aller Ruhe / gelassen / langsam / träge / phlegmatisch
afirmó, paladeando calmosamente su vino
terminó de examinar calmosamente la habitación antes de mirar a los ojos de Lansing
el soldado se quitó calmosamente la guerrera y le dijo mostrándosela
ya en la acera, el hombre se detuvo. Y, calmosamente, se dedicó a observar a la gente que pasaba
el fuego del hogar crepitaba calmosamente, lanzando sombras por toda la habitación
calurosamente
heiß / warm / lebhaft / sehr herzlich
campechanamente
leutselig / freundlich / offen / unkompliziert / ungezwungen / gemütlich
cándidamente
naiv / unschuldig / arglos / treuherzig / blauäugig / einfältig
nosotros nos cabreamos porque creímos cándidamente que el cine nos iba a hacer eternamente jóvenes
candorosamente
naiv / unschuldig / arglos / aufrichtig / reinen Herzens / harmlos / dumm
canónicamente
kirchenrechtlich / kanonisch
en 1887 la imagen fue coronada canónicamente por el Papa León XIII
las fundaciones erigidas canónicamente por la competente autoridad de la Iglesia Católica podrán adquirir personalidad jurídica civil
la Comunidad religiosa fue erigida canónicamente el 3 de marzo de 1989
condescendiendo con afecto a vuestra petición de ser acogidos en la comunión plena de la Iglesia católica, reconocemos canónicamente vuestra pertenencia a ella
cansadamente
müde wirkend / ermüdet / langweilig / gelangweilt / matt / erschöpft
arrastrar alguna cosa cansadamente
andar cansadamente
„yo que usted lo pensaría, sin embargo“, agregó cansadamente
sonrío cansadamente mientras le digo
y como es cansadamente repetitivo, aprovecha cada oportunidad para insistir en ...
cansadamente murmuró: ...
apoyó en el lavabo y miró cansadamente los ojos rojos en el espejo
se qué sirve la fuerza si aplasta a la Vida propia y ajena, me pregunto, y cansadamente me respondo con la respuesta que ya conozco
el perfume de las flores penetraba por tu piel, mientras caminabas cansadamente hacia aquel lugar
este tema condensa en sí todo el espíritu de Rebelde Rojito, con una guitarra dominante y cansadamente ruidosa
cansadamente se pasó una mano por el rostro
el pordiosero inició el regreso, muy cansadamente, hacia su puesto, en la escalinata de la catedral
cansinamente
träge / langweilig / kraftlos / ermüdend / bis zur Ermüdung / wie ein Rosenkranz hergebetet / wie ein Rosenkranz geplappert / wie ein Rosenkranz wiederholen
el PP repite cansinamente el argumento de que el Gobierno ha traicionado el Espíritu de Ermua por haber buscado el final dialogado del terrorismo
esta noche los perros ladran cansinamente
la voz de la mujer joven de rostro agradable, con gafas de concha oscura y gruesa, vestida de negro, leía cansinamente sin que nadie le prestara demasiada atención
se levantó cansinamente del sofá
no hace otra cosa que volver cansinamente sobre algunos lugares comunes muy socorridos
suspiró cansinamente dos veces antes de coger una pequeña bolsita de seda que se hallaba encima de una pequeña mesa
no hacéis giros lingüísticos amenos, empleáis demasiadas subordinadas, el interlineado lo metéis en bloque, sois cansinamente previsibles
caprichosamente
nach Belieben / willkürlich / eigenwillig / launisch
una crisis caprichosamente inventada
un beso es aquello que dibujamos caprichosamente en los labios del que amamos con nuestra propia boca
el hombre, el pueblo, empieza por afirmarse caprichosamente por la negación
en un mundo tan caprichosamente excéntrico, como es el de la industria cinematográfica, no son pocas las veces en que se dan curiosas anécdotas
característicamente
charakterístisch / typisch
estas mujeres característicamente beben de un modo caótico e impredecible
enfermedad crónica, característicamente progresiva con el correr de los años...
cambios psicomotores característicamente tardíos
tubo hueco característicamente provisto de una o más aberturas cerca de su extremo
este eje de pensamiento parece dar cuenta de un desprecio de la vanguardia, pero en realidad es característicamente negativo
cariñosamente
liebevoll / zärtlich / herzlich
le saludo muy cariñosamente, después de mi corto saludo, paso a lo siguiente
me madre me llamaba cariñosamente "chapulín"
fue recibido cariñosamente por toda su familia
después de cinco siglos los misterios de la imagen de la “Morenita del Tepeyac” -como cariñosamente le dicen los mexicanos- siguen más vivos que nunca
caritativamente
karitativ / wohltätig / barmherzig / mildtätig
sin embargo, todos los hermanos que están bajo los ministros y siervos, consideren razonable y caritativamente los hechos de los ministros y siervos
el padre Benjamín trabaja caritativamente en países islámicos
todas las personas que se hallen culpada, en cualquier pecado de herejía o de apostasía, de hacer los ritos de los judíos u otros contrarios a la religión Cristiana que vengan a manifestar sus errores asegurando que todos aquellos que vengan con arrepentimiento serán recibidos caritativamente
el medio de mantener la unión de una comunidad, a pesar de esta diversidad de caracteres, es soportar caritativamente los defectos de cada uno y estar dispuesto a disculpar a los otros
caseramente
häuslich / zu Hause
¿cómo medir caseramente la temperatura del horno? Si su horno no tiene termostato, conozca su temperatura mediante un truco sencillo
la mejor forma de asegurarse la calidad es cortar caseramente los escalopes y milanesas
el lomo cómprelo deshuesado o hágalo caseramente y recuerde que relleno es un plato delicioso, algunas ideas para rellenarlo
en esta página le enseñamos a fabricar caseramente su propio biodiesel a partir del aceite vegetal o grasas animales
22.000 rusos mueren cada año envenenados por beber vodka destilado caseramente
castamente
auf keusche Art / sittsam / züchtig
castizamente
volkstümlich / unverfälscht / urwüchsig / [Sprache] echt / rein
dicho castizamente
volkstümlich ausgedrückt
este Don Santiago Ramón y Cajal, tan castizamente español
la Historia es advertencia de lo que está por venir'', dijo castizamente el emperador de las letras, don Miguel de Cervantes
Goya castizamente español, inmortaliza la fiesta de los toros en una serie de grabados
hubo un tiempo en que el Sistema de Educación Pública se calificaba con las palabras: mal, regular, bien, muy bien. y perfectamente bien. Una primera modificación consistió en sustituir el regular por mediano, tal vez porque "regular", castizamente en español significa, como objetivo: "reglado conforme a reglas"
ha servido para demonizar una de las últimas tecnologías nacidas al amparo de la Red: el peer-to-peer (P2P) o, como diríamos más castizamente, de tú a tú
el significado de Bandolier en castellano es bandolera o más castizamente canana
a la vez hispanófilo y nacionalista, se empeñó en versificar castizamente y en hacer poemas con motivos y escenarios locales
cultivó la prosa castizamente, en novelas y cuadros costumbristas, desde el año de 1913; primero, al trazar las supuestas "impresiones personales" de un juez ...
el Decano dijo entre otras cosas que "la Universidad debe aspirar a las glorias castizamente españolas, prescindiendo de implantar costumbres exóticas
cuando por fin se habla del tema es en el peor momento para hacerlo, no en el momento dulce de la unión, sino a la hora de la separación, en la que quizá por despecho, se aproveche para usar estos asuntos como arma arrojadiza contra el otro (el "contrario", como a veces castizamente se le llama)
lo había demostrado en su labor periodística, escribiendo castizamente en castellano; utilizando este idioma en su producción poética y dramática
Gaspar Cruz puso manos a la obra del honroso encargo y en su taller de la madrileña calle de Alcalá 141 (llamada castizamente la "casa de las bolas")
casualmente
zufällig / zufälligerweise / durch Zufall / genau
casualmente por eso
eben deshalb
Hay muchas novelas que se devoran después de haber leído casualmente algunos de sus párrafos.
categorialmente
nach den Kategorien [Philosophie]
categóricamente
kategorisch / entschieden / schroff / mit Bestimmtheit
lo rechazó categóricamente
er hat es schroff abgelehnt
cáusticamente
ätzend / beizend / beißend / kaustisch
Adam hubiera querido decirle a su amigo: "Te falta la fe en Dios", pero no se atreve a hacerlo, por temor a sus comentarios cáusticamente burlones
la risa resonó cáusticamente en las oficinas parisinas de Bertrand de Labbey
esta es la última generación de hermanos suramericanos - algunos de cuyos representantes, a decir verdad, se mostraban cáusticamente críticos de nuestra
junto a Jean-Paul Sartre -con quien compartiría andanzas para más tarde polemizar cáusticamente-, fue Albert Camus el responsable directo de que un término como existencialismo ingresara, con el riesgo natural de trivialización, al vocabulario del hombre común y corriente
cautamente
vorsichtig / behutsam / arglistig
esta es una visión cautamente optimista
esta casa hermosa fue renovada cautamente en el estilo marroquí tradicional
la Administración americana está moviéndose cautamente para expandir los contactos entre EE UU y Cuba
el objeto fue cautamente anunciado por su descubridor como un cometa sin nebulosidad más que como un nuevo planeta
cuando se trata de aludir cautamente a crisis políticas y económicas, estos hechos se suelen denominar "vicisitudes" de la historia
escuché cómo subía las escaleras cautamente, paso a paso, con un miedo mortal de despertar la ira súbita de nuestro enemigo común
¿tanteas cautamente el objetivo o atacas de forma rápida y directa?
cautelarmente
als Vorsichtsmaßnahme / vorbeugend / vorsorglich / [latín] ad cautelam
el titular de Economía y Hacienda comparecerá en el Congreso para informar de la decisión que el Gobierno adoptó respecto a la OPA de Gas Natural sobre Endesa y que fue suspendida cautelarmente por el Tribunal Supremo
el equipo Caja San Fernando ha decidido apartar cautelarmente del equipo a su jugador D. A., al que había abierto expediente después de conocer los incidentes de la pasada semana
la Audiencia rechaza suspender cautelarmente el veto temporal a la opa Enel-Acciona
la Comisión del Mercado de las Telecomunicaciones (CMT) ha resuelto cesar cautelarmente la promoción de Terra "ADSL HOME", a petición de Wanadoo, al identificar la existencia de un "estrechamiento de precios"
retirados cautelarmente de los hospitales españoles tres fármacos contra el cáncer
España suspende cautelarmente la importación de cítricos frescos argentinos y brasileños
la Xunta pide al juzgado que pare cautelarmente obras en Barreiros
cautelosamente
vorsichtig / misstrauisch / behutsam / schlau / arglistig
lo más cautelosamente posible
so vorsichtig wie möglich
donde los seres humanos coexisten cautelosamente con sus vecinos salvajes
me voy cautelosamente optimista
los expertos ‘cautelosamente optimistas’ sobre los prospectos de la terapia génica y celular para la hemofilia
EEUU reacciona cautelosamente a descubrimiento de misiles Scud en el Mar Arábigo
los planos de los Bucs serán estudiados cautelosamente
en términos globales y con las consideraciones y advertencias que estamos haciendo, podemos valorar el proceso a la fecha de cautelosamente positivo
nos acercamos cautelosamente a la estatua
fotografías aéreas nos revelan grupos de civiles armados y paramilitares, los oficiales nos aseguran que es un pequeño foco de resistencia, que habrá que anular cautelosamente
celadamente
heimlich / verstohlen
«celadamente: adv. m. desus. A escondidas, encubiertamente.» [DRAE]
lo que yo os manifesté ayer en la oscuridad, decidlo hoy a la luz, y lo que yo os detallé celadamente al oído, predicadlo sobre los terrados
la nueva Europa en construcción debe avanzar no sólo sobre el eje de la unión, sino también sobre el de la descentralización y atomización, una Europa de los Pueblos a la que hasta ahora los poderosos Estados componentes de la UE se han negado más o menos celadamente
celosamente
eifersüchtig / eifrig / emsig / dientsbeflissen
guardar celosamente alguna cosa
eifersüchtig wachen über etwas
custodiar alguna cosa celosamente
etwas streng behüten
cerebralmente
mental
los americanos no funcionan cerebralmente como los europeos
die Amerikaner denken anders als die Europäer
la hiperformalización no es algo negativo, sino que es positiva apertura a la inespecificidad intelectiva. En su virtud el hombre tiene cerebralmente una apertura intelectiva al estímulo como realidad. Esto es, la inespecificidad neuro-funcional es un mero momento de la aprehensión del estímulo como realidad: es lo que expresa el adverbio «cerebralmente»
certeramente
treffsicher / sicher
Jesús de Nazareth, el cristianismo e, implícitamente, la Iglesia: he aquí los temas centrales del presente libro, que constituye, como certeramente se nos advierte en el subtítulo, una aproximación, preferentemente teológica, al cristianismo
a nuestro juicio, el texto de este autor no sólo no logra atacar certeramente lo que dice criticar, sino que recae en una serie de mitos y falsas concepciones
chabacanamente
geschmacklos / platt / schlampig / plump / derb / gemein / vulgär / unanständig / grob
hablar chabacanamente
eine derbe Sprache verwenden
los chistes no es que fracasen por su insignificancia, simplemente son chabacanamente inútiles
el autor ni siquiera es original, se limita a repetir las sandeces de..., pero más chabacanamente
perdón que los personajes hablen tan chabacanamente, pero es que quería que fueran más reales
estos así llamados periodistas se dedican a diario a airear chabacanamente intimidades ajenas de nulo interés para el resto de mortales
chapuceramente
unfachmännisch / schlampig / stümperhaft / lügnerisch / verlogen / liederlich / nachlässig / pfuscherhaft
otra vez llegas tarde y lo intentas arreglar chapuceramente poniendo como disculpa que...
una guerra torticera, planificada chapuceramente y con unos resultados horribles
Nick casi decapitado es el apodo del fantasma Sir Nicholas de Mimsy Porpington, un mago que murió en una ejecución realizada chapuceramente el 31 de octubre
su célebre "Historia de la Inquisición española", aparecida en Nueva York en 1906-7, consiguió al fin ser chapuceramente editada en España 77 años después
chistosamente
witzigerweise / komischerweise
Watanabe es el encargado del diseño de personajes, el cual es chistosamente muy parecido al de Marmalade Boy
otra asociación es con la punta corporal por excelencia, el miembro viril, como reza en un verso del Siglo de Oro, donde se relexicaliza chistosamente el campo semántico de la astrología para describir el acto sexual
otros trozos del Quijote, retóricos y afectados de propósito. o chistosamente arcaicos, se han celebrado hasta lo sumo
su técnica muy rápida hizo que sus seguidores de los 60, chistosamente le dieron el apodo "Slowhand" (Mano lenta)
es un autor muy agudo Agudo y chistosamente mordaz
soy chaparro, pero no chistosamente bajo; y soy feo, pero tampoco una fealdad de esas que dan risa
chocantemente
befremdend / verwunderlich / erstaunlich / komisch / seltsam / [Amerika] ärgerlich / unangenehm / ekelhaft / abstoßend
«chocante: 1. adj. Que causa extrañeza. 2. adj. Gracioso, chocarrero. 3. adj. Am. Antipático, fastidioso, presuntuoso. 4. adj. Am. Que causa incomodidad, desagrado o rechazo. 5. adj. p. us. Que se encuentra violentamente con algo.» [DRAE]
es chocantemente, infantilmente simplista
es también la novela en que su asombrosa personalidad y su espectacular e inquietante "método deductivo" se manifiesta más acusada y chocantemente
el programa presenta un cuadro autobiográfico y casi chocantemente honesto, de personajes adolescentes encarando los problemas de la vida real
hay un gasto notable y concreto en trasplantes, pero chocantemente no hay presupuesto para tal actividad
la investigación subsiguiente ha confirmado que en ciertas familias, hay características chocantemente similares en familiares de primer o segundo grado
esto muestra exactamente lo que somos una mezcla de culturas impuesta muy chocantemente por la llegada de los españoles
por ello es que resulta tan chocantemente cínico tanto las manifestaciones del FMI de que nada tiene que ver con la crisis como los desbarramiento de los Sres ...
la igualdad ciudadana ante la Ley resulta chocantemente rota por el articulado del Decreto
cíclicamente
zyklisch / kreisförmig
ciegamente
blind / blindlings / unbesonnen / geblendet
obeceder ciegamente
aufs Wort gehorchen
científicamente
wissenschaftlich
científicamente hablando
ciertamente
gewiss / sicherlich
¡ciertamente!
aber sicher!
¡ciertamente!
aber sicher!
este número de Hermes es ciertamente uno muy especial ya que contamos con la colaboración de cuatro profesores que laboran activamente en este campo
el calentamiento global es ciertamente uno de los problemas más importantes de la agenda ambiental internacional
ciertamente se le hubiera podido pedir un poco más de gallardía a Menem, al menos sabiendo que todo el voto de rechazo, que era mucho, se iba a concitar contra él. Pero el expresidente argentino ha preferido agarrarse a una finta política, de dudosa eficacia y de ingenua maldad
el procedimiento utilizado es el de agua a presión, puntualiza Ferreira, semejante al que se usa para limpiar las fachadas de las casas; «ciertamente la parte visible de las rocas queda limpia, pero las partículas desprendidas siguen en las inmediaciones
ciertamente no se trata aquí de esbozar una nueva teoría sobre ...
Microsoft anunció estar confiada en que el virus había sido derrotado. Ciertamente, la velocidad a la cual se está esparciendo este virulento gusano parece estar disminuyendo
cifradamente
abgekürzt / kurzgefasst
Borges no volverá a dedicarle un ensayo hasta su muerte en 1938 (aunque alude cifradamente a él, como cordobés, al final de su respuesta a la encuesta de Crítica sobre el gaucho)
y percibía a los señores mayores, hablando cifradamente, sobre un alemán que estaba en tal sitio y lo iban a investigar, por si era refugiado nazi
cínicamente
zynisch / heuchlerisch
si una se dedica a traicionar, mentir, acusar cínicamente y jugar un doble juego, ¿cómo es posible el entendimiento?
un ejemplo palmario de ingeniería social lo representa esa asignatura llamada cínicamente Educación para la Ciudadanía
circularmente
kreisförmig / im Kreis
para aquellos experimentados en recepción de satélites recuerden que la forma de la onda transmitida por un satélite está circularmente polarizada
si la figura trazada es una recta, la onda se denomina linealmente polarizada, si es un círculo circularmente polarizada
aquí podrás obtener datos con los cuales podrás elaborar las diferentes gráficas cinemáticas del móvil que se mueve circularmente
¿hacia dónde se desviará la llama, dentro del farol, si una persona lo mueve circularmente alrededor suyo sujetándolo con el brazo extendido?
esas dos escalas, una en bemol y otra en sostenido, retornan circularmente al punto de partida (el Do inicial) en 12 pasos sin haber salido jamás de la nota
circunstanciadamente
umständlich / sehr genau / ausführlich / eingehend
recuerdo cuanto dices, oh alumno de Zeus, y te contaré exacta y circunstanciadamente de qué triste modo ocurrió que llegáramos al término de nuestra vida
corresponde instruir a los operadores postales para que, de detectarse envíos, procedan a informar a la autoridad de control en materia postal, identificando circunstanciadamente a los mismos
pero es imposible que un entendimiento limitado prevea las cosas futuras circunstanciadamente, pues el mundo consta de infinitas cosas que cooperan
a esta cuestión radical se mueven todos los trabajos reunidos en el volumen y, por su número y variedad, no es posible aludir a ellos circunstanciadamente
circunstancialmente
vorübergehend / kurzfristig / umstandsbedingt
el local está circunstancialmente cerrado
lo único que tienen en común es el lugar donde circunstancialmente se encuentran
sólo pueden hablar con euforia de guerra los que circunstancialmente han sufrido en carne propia un ataque propio de una guerra
cívicamente
zivilisiert / bürgerlich
vivir cívicamente
civilizadamente
zivilisiert / gesittet / auf zivilisierter Art
civilmente
gesittet / höflich / zivilrechtlich
perseguir a alguien civilmente
jemanden zivilrechtlich verfolgen
casarse civilmente / casar por lo civil
sich standesamtlich trauen lassen
ser civilmente responsable
persönlich haften
ser responsable civilmente
zivilrechtlich haften
casarse civilmente
sich standesamtlich trauen lassen
clamorosamente
begeistert / jubelnd / grandios / lautstark
dejen que los políticos navarros decidan según lo que les pide clamorosamente la calle
clandestinamente
heimlich / verstohlen / geheim / bei Nacht und Nebel / heimlich / im Geheimen
introducir clandestinamente
hineinschmuggeln
claramente
klar / deutlich / dezidiert / sichtlich
decir algo claramente
etwas klar und deutlich sagen
descartó claramente para su partido esta opción
das hat er für seine Partei dezidiert ausgeschlossen
se le veía claramente decepcionado
er war sichtlich enttäuscht
esto muestra bien claramente que...
esto se traduce claramente en el tipo de contribución: 500 y 300 pesetas por hectárea, respectivamente
los dos titulares, descontextualizados, se podría decir que el primero es impecablemente informativo y que el segundo es claramente valorativo
clarividentemente
hellsichtig / weit blickend / weitsichtig / hellhörig
clásicamente
klassisch
clínicamente
klinisch
está clínicamente muerto
er ist klinisch tot
cobardemente
feige / mit Feigheit / gemein / hinterhältig
renunció cobardemente a su apellido para que no le sacaran cantares
cochinamente
schweinisch / niederträchtig(erweise) / [vulg] saumäßig
codiciosamente
habgierig / habsüchtig / begierig
coherentemente
kohärent / logisch / konsequenterweise / folglich
hablar coherentemente
vernünftig reden / logisch argumentieren
este criterio no se mantiene coherentemente en todo el libro
colateralmente
seitlich / auf beiden Seiten liegend / nebenbei / parallel dazu / parallel laufend
«colateral: 1. Dicho especialmente de las naves y de los altares: Que están a uno y otro lado de otro principal. 2. Dicho de un pariente: Que no lo es por línea recta.» [DRAE, vigésima segunda edición]
línea colateral
Seitenlinie
pariente colateral
entfernter Verwandter
el incumplimiento de las disposiciones legales que rigen el ejercicio de la odontología en Colombia o de las normas que colateralmente impongan conducta a...
colateralmente, este propósito se ha reforzado con la información que, de manera permanente, puede ser consultada en nuestra página web
la situación se agrava si colateralmente la sociedad va experimentando un debilitamiento de valores de pretensión universal, tales como la responsabilidad
esta característica permite que varias versiones de componentes individuales de Windows se ejecuten colateralmente
lo que afecte a la empresa puede lesionar colateralmente al Gobierno
del punto anterior se deriva, colateralmente, el impacto sobre la economía
quiero resaltar que estas situaciones son provocadas sólo por algunas personas colateralmente allegadas a la etnia mapuche
naturalmente los temas vinculados a los Nombres de Dominio ya los registros de nombres son bastante amplios y tocan colateralmente otros asuntos incluidos en ...
colectivamente
kollektiv / gemeinschaftlich / insgesamt / zusammengenommen
la UE colectivamente tiene capacidades de las que carecen individualmente sus miembros
coléricamente
jähzornig
colmadamente
in Fülle und Hülle
coloquialmente
umgangssprachlich
nos hacemos fuertes cuando los ciudadanos, hablando coloquialmente, pueden decir de nosotros: estos son los míos
comedidamente
höflich / zurückhaltend / bescheiden / gemäßigt / gemessen / moderat
comercialmente
gewerblich / kommerziell / geschäftlich
cómodamente
bequem / behaglich / gemütlich / leicht
ello no quiere decir enfrentamiento armado, como tranquilizadoramente quisieran pensarlo los panistas
“garantizaremos la estabilidad monetaria y financiera de Bolivia, y se mantendrá el actual tipo de cambio flexible”, completó, tranquilizadoramente
se puede pensar, tranquilizadoramente, que son burradas del pasado, qué bien que ahora ya sepamos lo que es la radiación y sus perniciosos efectos
comparativamente
vergleichend / vergleichsweise / komparativ
esto quiere decir que la industria checa sigue siendo muy importante con respecto al empleo y el sector de los servicios está comparativamente menos desarrollado
¿cómo son, comparativamente hablando, los planetas y el Sol?
en Chile hay innovación y niveles de competitividad comparativamente mejores con el nivel de ingresos que tenemos
compasadamente
taktmäßig / abgemessen / mit Maß und Ziel / maßvoll / wohlgeordnet / gemäßigt
mecer: mover algo compasadamente de un lado a otro sin que mude de lugar
actualmente la bailarina en este tipo de actuaciones, casi siempre improvisa su número, moviendo compasadamente todo su cuerpo y principalmente la cadera
tomó a su hija en sus brazos y voló directo a su casa, ella de nuevo se sintió protegida al oír el corazón de su padre latir compasadamente cerca del suyo
compendiosamente
auszugsweise
dice el diccionario de la RAE que una muletilla es, entre otras cosas, "voz o frase que se repite mucho por hábito" y una coletilla, "adición breve a lo escrito o hablado, por lo común con el fin de salvar alguna omisión o de reforzar compendiosamente lo que antes se ha dicho"
deseamos redactar compendiosamente un libro que incluya los elementos fundamentales de la verdadera filosofía
haremos estudio particular en comunicar al público, aunque sea compendiosamente, todas las nociones de que por falta del estudio del derecho público carece la mayor parte de nuestros compatriotas
competentemente
sachverständig / sachkundig / kompetent
¿cuáles de las siguientes competencias dominas o eres capaz de realizar competentemente?
el acceso universal a esos escenarios y la capacitación para utilizar competentemente las nuevas tecnologías se convierten en dos nuevas exigencias
debemos proponernos capacitar a las personas para que puedan actuar competentemente en los diversos escenarios de este entorno
complementariamente
ergänzend / komplementär / zusätzlich
las numerosas empresas expositoras han mostrado su preferencia por producir complementariamente para las empresas de renombre mundial
complementariamente a lo expuesto hasta el momento, merece una particular atención la. bahía y el puerto de Pasaia
complementariamente se adoptarán las siguientes. medidas:...
completamente
ganz / gänzlich / völlig / komplett / vollkommen / in vollen Maßen / mit Haut und Haaren / zur Gänze
ser completamente desconocido
wildfremd sein
estoy completamente de acuerdo contigo
ich bin ganz deiner Meinung
está completamente loco
er ist völlig verrückt
eso es completamente imposible
das ist vollkommen unmöglich
es completamente distinto
es ist grundverschieden
complicadamente
kompliziert / vielschichtig / verworren / schwierig / knifflig
este escultor recolecta y combina, lleva a los materiales, en amplias formas que proliferan complicadamente, hasta el límite mismo de lo que es técnicamente factible
por supuesto que morir sencilla o complicadamente depende, de manera particular, de nuestra posición social
no hay una sola realidad: hay tres mundos complicadamente vinculados
se suelen colocar todas esas posturas banales en el baúl de lo inútil para agradecer la presencia de alguien que, aún en los tiempos que corren, hace algo tan complicadamente sencillo como Poesía
deberíamos usar ese mismo término para palabras o frases que complicadamente llamamos palíndromos
según avanza en la práctica, en general, se crean demasiados conceptos y la mente se estructura complicadamente, fortaleciendo la mente racional
no sólo construimos buenos productos, sino que concebimos también nuestra relación al cliente tan poco complicadamente como sea posible
aquí se encuentra el famoso Templo Dorado, una gema de mármol complicadamente labrado y de pan de oro, destellando en una gran extensión de agua
Camerún ganó complicadamente a Arabia por 1 a 0 en un partido que parecia que iba a ser fácil
comprensiblemente
begreiflich / begreiflicherweise / verständlich
comprensiblemente, usted podría sentirse incongruente al usar el calificador „felizmente“ en algunos eventos desagradables
el nombre de Feyerabend se asocia automáticamente a la tesis de que no existe ‚el’ método científico, tesis que, comprensiblemente, ha generado toda clase de polémicas. Decimos ‚comprensiblemente’ porque, sin duda, lo que entendemos por ciencia aparece ligado a un cierto modo estructurado y bien definido de hacer las cosas
preocupados por aliviar el sufrimiento humano, quienes trabajan para prevenir enfermedad, crimen, pobreza, ignorancia, hambre y guerra (síntesis de todas las miserias) se sienten comprensiblemente perplejos y frustrados cuando ven recursos gastados en otras causas a las que no ven conexión esencial con la propia
asimismo, la preocupación económica de quienes ven peligrar sus empleos por la defensa de los animales, que se sienten comprensiblemente molestos
comprometedoramente
kompromittierend / verfänglich / riskant / [Jur] belastend
Elizardo habla comprometedoramente, pero aún más el coronel que habla con él y le recuerda con todo detalle el peculiar currículum de servicios prestados
hablo naturalmente del mismo espectáculo visual, sé que hoy en día, en el comienzo del siglo veintiuno, los valores cinematográficos se disparan hacia otras metas más sugestivas, intelectuales y comprometedoramente sociales
esta creciente actividad militar recargaba comprometedoramente los exiguos recursos del tesoro insular
compuestamente
sittsam / ordentlich
¿quién condenará que los hombres, que vivían como bestias por los montes, hayan sido traídos a compuestamente vivir?
se vestía y se arreglaba la toga con mucha elegancia y circunspecta y compuestamente, y durante el discurso sus manos eran vivaces y gesticulantes
compulsivamente
nötigend / zwingend / unter Zwang / [Jur] gerichtlich verfügt
exigir compulsivamente
prozessual erzwingen
comúnmente
allgemein / (für) gewöhnlich / üblich / normalerweise / gemeinhin / häufig
las normas comúnmente aceptadas
conocido comúnmente como...
allgemein bekannt als...
estos son los sistemas más comúnmente utilizados
aunque todos los circulos formalmente forman parte del Kha´ri, el termino comúnmente se refiere solo a los cuatro circulos que reciden en la capital
DDT y dixinas son químicos tóxicos que ahora son encontrados conmúnmente en el océano y en alimentos de los albatros
para ver o imprimir algunos de los formularios usados más comunmente, por favor oprima “Formularios usados comúnmente en el lado izquierdo de la pantalla
la web es una excelente herramienta para buscar información en las comúnmente llamadas ciencias duras
conceptiblemente
vorstellbar / fasslich / fassbar / denkbar
la población indígena actual podría conceptiblemente mejorar su posición económica por la introducción y cultivo de maderas de alto valor
conceptivamente
vom Begriff her / begrifflich
a estas dos reactualizaciones Zubiri las va a unificar conceptivamente en una sola expresión: "realmente"
pero a veces, ¡muy pocas veces!, solo para algunos pocos iluminados, se abre una "ventana" conceptivamente para echar un ojo en la magnitud del ser divino
pero la incapacidad del artesano local para abarcar conceptivamente el ritmo de conjunto se hace patente en esta figura
¿es el orden transcendental la expresión de los caracteres que conceptivamente el hombre concibe cum fundamento en el ente?
conceptualmente
begrifflich / dem Begriff nach
la Eucaristía es un misterio, pero es algo que se puede tratar conceptualmente para precisar cuál es el punto radical en que se halla lo misterioso del misterio
¿cómo categorizamos conceptualmente las cosas?
aproximadamente el 70% de los encuestados considera que la mayoría de los contenidos son actualizados desde el punto de vista disciplinar y didáctico, conceptualmente claros y articulados con los problemas de la enseñanza
Venezuela tiene museos sólidos conceptualmente
uno de los graves problemas enraizados en el campo intelectual árabe es la denominación, la definición conceptualmente consensuada de palabras y de cosas
un hipertexto estructurado conceptualmente
encuadrar epistemológica y conceptualmente el tema
concienzudamente
gewissenhaft / gründlich
para explicar estos tres términos en relación, en cuyo desarrollo seguimos a E. Coseriu, que ha tratado el tema concienzudamente, partiremos del siguiente gráfico
un arma concienzudamente construida
aclarar concienzudamente el cabello con abundante agua
partiendo de un sueño preparó concienzudamente su proyecto
hemos de desplegar concienzudamente las iniciativas relacionadas con la tercera edad y desarrollar las actividades en favor de los ancianos
dijo que va a estudiar concienzudamente el informe del Comité Central del PCCh
carecen de toxicidad y se tratarán como cualquier otra herida, lavando la zona concienzudamente y aplicando cualquier antiséptico (povidona yodada)
años más tarde, la tónica comenzaría a ser la de excavar concienzudamente un palacio o un conjunto concreto, a veces durante lustros
concisamente
knapp / bündig / kurz und bündig / kurz (gefasst) / prägnant / gedrängt / in wenigen Worten
es de las pocas veces que respondes concisamente: ¡gracias!
lea atentamente los enunciados y responda concisamente a las cinco preguntas
me gustaría saber bien y concisamente cosas de Breoghan
debe resumir concisamente el contenido básico del artículo sin presentar detalles experimentales
concretamente
konkret / bestimmt / genau
pero ahora quería hablar del último caso, una envidia recientísima, concretamente de la semana pasada
¿no existe alguien que me responda concretamente como anotarme como mystery & shopper?
¿Podría informarme un poco más concretamente qué efectos puede tener las prostaglandinas en un aborto?
¿Qué significa concretamente el refrán: "Agua pasada no mueve molinos"?
condenadamente
verdammt
la chica era, además de inteligente, condenadamente guapa y muchos compañeros bebieron los vientos por ella hasta que acabó EGB
además de verme condenadamente bien, estoy en un avión privado con destino a Buenos Aires
tienes que ser condenadamente optimista
¿cómo en un mundo tan vasto todo es tan condenadamente débil?
hay que admitir una cosa en favor de FAT: es condenadamente simple
condescendientemente
entgegenkommend / nachgiebig / nachgebend / gefällig / [iron] herablassend
y luego concluyó condescendientemente: “No te preocupes, aita, yo siempre jugaré contigo cuando quieras”
es muy minucioso y listo cuando acude a trabajar, pero tiene muchos enemigos debido a su tendencia a hablar indiscriminada o condescendientemente
al oír aquello, el lobo se rió condescendientemente para sus adentros
condicionalmente
bedingt / bedingungsweise
confiadamente
vertrauensvoll / vertrauensselig / selbstgefällig
confidencialmente
vertraulich / unter dem Siegel der Verschwiegenheit / geheim
tratar alguna cosa confidencialmente
etwas vertraulich behandeln
comunicar confidencialmente
unter der Hand mitteilen
confortablemente
bequem / komfortabel / gemütlich / behaglich
confusamente
wirr / durcheinander / undeutlich / verworren / dunkel / konfus / unklar
el contribuyente medio, con estudios medios, sueldo medio e información media, percibe más bien confusamente que lo que está pasando en algunas Comunidades autónomas no conduce a nada bueno
congruamente
passend / auf passender Art / zweckmäßig / übereinstimmend
«congruamente: De manera congruente.
congruo = congruente: Conveniente, coherente, lógico.» [DRAE, vigésima segunda edición]
que se emplee en otras obras pías y remedios de los necesitados, y esto como dicho es, después de estar remediados congruamente los indios
luego de una segunda y tercera amonestación, a no ser que satisficiere congruamente su culpa
tampoco se les recibirá para su sepultura si no satisficieren congruamente
pero estas situaciones no deben alimentar a sus hombres sino muy congruamente; así es como el Estado mantiene en ellos la sed febril del progreso
los cristianos pueden encontrar en la enseñanza social de la Iglesia los criterios adecuados a la luz de la visión cristiana del hombre para actuar congruamente con las exigencias de fe en el campo de la política y de la democracia
Dios no es aceptador de personas, y reprende congruamente lo no hecho según su beneplácito
congruentemente
kongruent / übereinstimmend / passend / zweckmäßig / zweckdienlich / angemessen / geeignet / in Übereinstimmung mit
«congruente: Conveniente, coherente, lógico.» [DRAE, vigésima segunda edición]
y, por otro lado, si el trabajo que están desempeñando está relacionado congruentemente con los objetivos de formación del posgrado cursado
los ingenieros de software actuarán de manera que se concilien lo mejores intereses de sus clientes y empresarios, congruentemente con el interés social
también me he convencido de que la única respuesta válida es: vivir congruentemente con los anhelos y valores de nuestra alma
congruentemente con esta concepción la única referencia que se hace de él en el anteproyecto de Código procesal administrativo es precisamente en orden a ...
conjuntamente
gemeinsam / zusammen / miteinander / gemeinschaftlich
conjuntamente con
zusammen mit / gemeinsam mit
Ibero- se usa para referirse conjuntamente a las dos naciones de la Península
frente a esta solicitud, admitida a trámite, el PSOE e IU registraron otra conjuntamente para que la comisión analice
conmovedoramente
rührend / ergreifend / erschütternd / Herz zerreisend
conscientemente
bewusst
¿cómo puede ser feliz un hombre que, conscientemente, hace tanto daño, de forma injustificada?
consecuentemente
konsequent / folglich / folgerichtig / entsprechend
pensar consecuentemente
folgerichtig denken
este filósofo afirma que no se pueden conocer las cosa en sí. Consecuentemente, considera inalcanzable la verdad
los demócratas americanos siguen viendo en el laborista inglés un líder más internacionalista que George W. Bush. Consecuentemente, Blair se ha convertido esta semana en el cuarto primer ministro británico, después de Churchill, Attlee y Thatcher, en tener el raro privilegio de dirigirse a una sesión conjunta del Congreso estadounidense
Herba no transfiere ningún activo a la empresa común. Consecuentemente,
Herba permanece en el mismo mercado que la empresa comúnconsecutivamente
nacheinander / aufeinander folgend
considerablemente
beträchtlich / deutlich / wesentlich / in hohem Maße / in großem Maße
la casa de tipo andaluz se halla extendida muy considerablemente
la conclusión a que llega Suárez, aunque comparable a la de Santo Tomás y a la de Escoto, difiere considerablemente de cualquiera de ellas
estamos simplificando la exposición considerablemente para facilitar la lectura
consiguientemente
folglich / folgerichtig
Carod sigue en el Gobierno, sin competencias específicas, y consiguientemente se sortea una crisis que algunos vieron de difícil superación entre los tres partidos de la izquierda firmantes del tripartito
conspicuamente
namhaft / berühmt / augenfällig / hervorragend
esta especie se reconoce por sus troncos gruesos conspicuamente cicatricosos y láminas foliares muy grandes
lianas o rara vez arbustos con ramitas conspicuamente blanco-lenticeladas
en vista dorsal con las genas fuertemente reducidas hacia la carena occipital, la cual está conspicuamente elevada
un hombre con un solo voto era conspicuamente respetuoso con su vecino que poseía tres
estacas permanentes enterradas a una profundidad considerable y con suficiente altura sobre el nivel del suelo en el centro y marcada conspicuamente
la cabeza y el cuello son blancos o grisáceos, y conspicuamente diferentes del resto del cuerpo
hemos estado conspicuamente ausentes de la mayoría de los debates sobre el medio ambiente en Chile
pero „los niños“ estuvieron conspicuamente ausentes de la discusión sobre el futuro de la seguridad social
estas plantas se encuentran ampliamente distribuidas en América central y del sur y sus flores son conspicuamente ornitófilas
conspirativamente
konspirativ / verschwörerisch
constantemente
ständig / stetig / dauernd / immer wieder
me molesta constantemente
er hört nicht auf, mich zu belästigen
me está llamando constantemente por teléfono
er ruft mich dauernd an
este es un problema que me obsesiona constantemente
constitucionalmente
verfassungsmäßig / von Verfassung her
el Rey es constitucionalmente irresponsable e inviolable pero su actuación debe ser transparente
declarar la guerra en los términos constitucionalmente previstos
constitutivamente
grundlegend / wesentlich / begründen
por dondequiera que se tome la cuestión, el mundo nos aparece constitutivamente como bueno
constreñidamente
zwangsweise
constructivamente
konstruktiv / aufbauend
contadamente
selten
«contado: 1. raro, escaso; 2. determinado, señalado.» [DRAE, vigésima segunda edición]
pero hay algunas cosas en esta peli que se ven sólo muy contadamente
esas son cosas que el dinero no puede comprar! Las bendiciones superan contadamente las penas
muy contadamente los hongos pueden ayudarnos a limpiar las puertas de la percepción, pero no son necesarios
recibirá de las manos de Don José Sulaimán, una especialísima medalla, que contadamente concede el Consejo Mundial de Boxeo
los años noventa pasarán a la historia del Barcelona como los más prolijos en títulos y su consolidación definitiva en el panorama futbolístico continental, objetivos edificados a partir de los éxitos alcanzados en la Liga y contadamente en las competiciones continentales
contemplativamente
beschaulich / besinnlich / kontemplativ / meditierend
contemporáneamente
gleichzeitig / zeitgenössisch / modern
Es problemática la traducción de contemporáneamente por gleichzeitig, sobre todo cuando tiene el significado de ’hacer alguna cosa al mismo tiempo que otra’, ’hacer algo simultáneamente’, que es el significado que tiene en italiano este adverbio. La RAE define claramente el adjetivo contemporáneo como “existente en el mismo tiempo“ y no al mismo tiempo.
contemporáneo en los diccionarios bilingües:
Langescheidt: gleichzeitig / zeitgenössisch
Pons – Großwörterbuch: zeitgenössisch
Slaby-Grossmann: gleichzeitig / zeitgenössisch / modern
contemporáneo en los diccionarios monolingües:
María Moliner: a) “coetáneo“, de la misma época de una persona o un suceso que se menciona: mi abuelo fue contemporáneo de Napoleón; b) de la época actual: la historia contemporánea.
Vox – Diccionario para la enseñanza de la lengua – Alcalá: a) que pertenece a la época actual, al presente: la literatura contemporánea; b) que pertenece a la misma época o tiempo que otra persona o cosa: Debussy y sus contemporáneos revolucionaron la música.
«contemporáneamente: Al mismo tiempo; en la misma época.» [Diccionario General de la Lengua Española - Vox]
«contemporáneo: Existente en el mismo tiempo que otra persona o cosa. Perteneciente o relativo al tiempo o época en que se vive. Perteneciente o relativo a la Edad Contemporánea.» [DRAE]
«contemporáneo: significa “de la misma época”, pero no de la misma edad. Para este significado tenemos el adjetivo coetáneo, que, además, por extensión, significa “contemporáneo”. Por tanto, “dos personas contemporáneas” no significa necesariamente “dos personas de la misma edad”.» [Gómez Torrego, L.: El léxico en el español actual: uso y norma. Madrid: Arco/Libros, 1995, p. 58]
grandes de la música cubana como Eliseo Grenet, Amadeo Roldán, y Alejandro García Caturla se inspiraron en los Motivos, y más contemporáneamente han musicalizado poemas Pablo Milanés, Amaury Pérez y José Luis Cortés, director de la orquesta NG La Banda
Allí Kalondi se permite incluso abandonar la búsqueda del humor, algo, piénsese, absolutamente lícito en un material poético -el del texto "con ilustración", o viceversa- que sólo muy contemporáneamente, y por convenciones de una industria, recayó en la construcción obsesiva del chiste y de lo cómico
el autor de las Memorias Póstumas recuerda con simpatía al "paisanaje", mientras contemporáneamente el colectivo "gauchaje" es harto agraviante. "Paisano y amigo" es una manera frecuente de encabezar cartas. San Martín la usa a menudo
es cierto que la DC siempre tiene un cierto instinto de ser diferente y de camino propio. Sin embargo, tiene perfecta conciencia de que el camino propio no es viable contemporáneamente en Chile
evidentemente, cuando menos tiempo esté en carrera más desventaja relativa tiene, porque contemporáneamente, un buen líder tiene muchas maneras de protegerse y de ascender en popularidad
el fenómeno no deja de ser curioso si se piensa que, contemporáneamente, la palabra poética no ha cesado de ser interrogada desde la teoría del lenguaje, desde la teoría del conocimiento y desde la metafísica misma
se han visto vivir contemporáneamente grupos raciales que no constituían unidad, ni la constituyen aún, si sólo se atiende a los superficiales caracteres físicos
recordemos que, contemporáneamente a esta corriente toledana que agrupamos en torno a Juan de Borgoña, se desarrolla en Castilla la Vieja la producción de los discípulos más o menos directos de Berruguete
Uso italianizante del adverbio contemporáneamente:
El adverbio contemporáneamente (y el adjetivo contemporáneo) en italiano tienen el sentido de simultáneamente, al mismo tiempo. En español: mientras yo estudio, oigo música al mismo tiempo. En italiano: mentre io studio contemporaneamente ascolto (sento) la música
la creatividad global de Kantor, que se sirvió contemporáneamente del teatro, la pintura, el dibujo, la instalación, la fotografía, el happening, etc., podría haber quedado velada si nos hubiéramos centrado exclusivamente en su obra pictórica
podremos observar cómo desde el principio se movió contemporáneamente en varios campos
así podremos analizar las pinturas en los diferentes lenguajes de los que se sirvió Kantor contemporáneamente
contemporáneamente a la aprobación, el Comité directivo de la Facultad procede al nombramiento del correlator de la tesis
uno de los motivos que contribuyen a explicar dicho fenómeno es que los medios desarrollan contemporaneamente un doble papel:...
contingentemente
zufällig / möglich / kontingent
«contingente: como adjetivo, esta palabra significa “que tiene posibilidades de suceder“, pero no necesario (que debe ser o suceder inevitablemente). Distínganse, pues, “hechos contingentes“ de “hechos necesarios“.» [Gómez Torrego, L.: El léxico en el español actual: uso y norma. Madrid: Arco/Libros, 1995, p. 58]
contiguamente
anstoßend / angrenzend / nebeneinander liegend
área rural: conjunto de centros poblados que tienen menos de cien viviendas agrupadas contiguamente
las dos parcelas se dispondrán contiguamente sobre un terreno homogéneo
la nueva Unidad de Hospitalización Psiquiátrica Infanto-Juvenil es una Unidad cerrada, ubicada contiguamente a la Unidad de Psiquiatría de adultos
continuadamente
fortwährend / fortlaufend / ständig / ununterbrochen / pausenlos / für und für
detenido un empleado de mantenimiento por robar continuadamente en un complejo hotelero de...
presione continuadamente el botón Mode hasta que la pantalla se apague
las ayudas se aplicarán exclusivamente a las familias con niños de 0 a 2 años y cuyos padres estén empadronados y residan efectiva y continuadamente en Viana
los factores de riesgo de la enfermedad: inhalar continuadamente residuos químicos o partículas de polvo en el trabajo, inhalar continuadamente humo de combustión de leña u otra biomasa en el hogar para cocina o cal
continuamente
fortwährend / ständig / ununterbrochen / immer wieder / auf Schritt und Tritt / laufend
cada día, en determinados medios de comunicación asistimos impotentes, observando cómo se da credibilidad a testimonios vejatorios y malintencionados de personas que lanzan mentiras sobre nuestras vidas, testimonios que se reproducen continuamente sin haber sido previamente confrontados y comprobados
contractualmente
vertragsmäßig / vertraglich / nach dem Vertrag / laut Vertrag
si dentro del periodo de la garantía los bienes fueran encontrados defectuosos o no correspondientes a los términos pactados contractualmente, el vendedor sustituirá los bienes defectuosos a su propio cargo
Tasa Fija: Corresponde a la tasa fijada contractualmente al momento de ser otorgado el crédito
Montoya, ya desvinculado contractualmente del equipo McLaren-Mercedes de Fórmula Uno, probó un coche de la categoría ARCA en Talladega
al liquidar el cargo derivado de la operación a favor de la sociedad contractualmente vinculada, el crédito asociado a la paysafecard será debitado en EUROS
contradictoriamente
widersprüchlich
que suceda el mal, y que no suceda, se oponen contradictoriamente. Pero Dios no quiere que el mal no suceda, porque, como ocurren ciertos males, no se cumpliría siempre, entonces, la voluntad divina
para empezar, la “sociedad” a la que se refiere el socialismo tiene un contenido altamente discriminatorio y hasta contradictoriamente clasista
en relación con lo que no se halla contenido en él, todo concepto es indeterminado y está sometido al principio de la determinabilidad, según el cual sólo uno de cada par de predicados opuestos entre sí contradictoriamente puede convenir al concepto
la nación se reconstruye así en el mundo de las representaciones culturales de los campesinos andinos, contradictoriamente a lo que ocurre en el nivel de la realidad social, económica y política
contrariamente
dagegen / im Widerspruch dazu / zuwider / gegen / im Gegensatz zu
«contrariamente: adv. m. en contrario: en contra, en oposición de algo.» [DRAE, vigésima segunda edición]
contrariamente a la orden
gegen den Befehl
contrariamente a lo que esperábamos
gegen unser Erwarten
contrariamente a todo lo que se esperaba
entgegen allen Erwartungen
contrariamente a...
im Gegensatz zu + Dativ
este análisis permite pensar que, contrariamente a lo que suele afirmarse, no hay evidencia alguna de que …
al contrario de lo que sostiene la Organización Mundial de la Salud / contrariamente a lo que sostiene la Organización Mundial de la Salud
contrariamente de lo que la mayoría de la gente suele suponer un usado se debe probar a poca velocidad para sentir ...
contrariamente al mito, las lesbianas sí tienen menstruaciones, y pueden quedar embarazadas si tienen relaciones sexuales con hombres
si he dejado de fumar es porque pienso que es una droga que, contrariamente a otras drogas como el alcohol, o la marihuana, no producen bienestar
el hombre interior contemporáneo, contrariamente al hombre exterior (social) contemporáneo, es quizás el menos cristiano de la historia
controladamente
kontrolliert / unter Kontrolle / beherrscht / besonnen
contundentemente
schlagkräftig / überzeugend / schlagend / mit Entschiedenheit / entschieden
debemos actuar contundentemente
wir müssen mit Entschiedenheit handeln
Honduras acredita contundentemente su soberanía en las islas al norte del paralelo 15
el Barcelona derrota contundentemente al Real Madrid
la izquierda ganará contundentemente las elecciones
¿qué planteamientos o propuestas de solución a este problema deben rechazarse contundentemente y por qué?
rechazamos contundentemente este tipo de actos terroristas
convencionalmente
konventionell / herkömmlich
la hipertensión arterial resistente o refractaria es convencionalmente definida como la presión arterial diastólica o sistólica que...
el período de referencia legal o convencionalmente establecido se computará desde que se produzca la causa o circunstancia que justifique la utilización
la única diferencia entre los alimentos orgánicos y los alimentos convencionalmente producidos es la forma en que se cultivan, se manejan y se procesan
convenientemente
richtig / ordentlich
en esta gramática se usará en la descripción una terminología tradicional, y se completará con términos actuales, convenientemente explicados, cuando se considere necesario hacer uso de algún concepto que no sea habitual en la tradición
la utilización de este sitio posee carácter gratuito. No obstante, la contratación de algunos de los servicios que ofrece esta página web puede estar, actualmente o en el futuro, condicionada al pago de un precio, en cuyo caso se indicará convenientemente.
algo parecido puede hacerse, ilustrando convenientemente al hispanohablante, si se saben encarecer las excelencias de la alternancia ser/estar
convincentemente
überzeugend / stichhaltig / schlagend / treffend
coordinadamente
mit einer gewissen Koordination
copiosamente
üppig / reichlich
ya en el siglo XIII «los poetas del mester de clerecía, apegados a los textos religiosos o profanos que traducían, latinizaron copiosamente el idioma
corajudamente
couragiert / beherzt / mutig
así que en esta oportunidad, dado que andaba a pie, me acerqué al contingente y pregunté corajudamente si había algún oficial a quien formularle una pregunta
la historia en verdad se inicia en Gran Bretaña, donde un atípico miembro del Parlamento, William Wilberforce, corajudamente enarboló la causa de la emancipación humana, no obstante la oposición virtualmente universal
su labor no pudo ser mejor, defendió corajudamente la posición y constituyó baluarte fundamental en el triunfo de su colectivo
cordialmente
herzlich / freundlich / von Herzen / mit freundlichen Grüßen
corporalmente
körperlich / leiblich
corporativamente
korporativ / als Körperschaft
hay fuerzas que siguen actuando corporativamente de alguna manera a espaldas del Gobierno
consecuente con lo anterior, corporativamente se implantó un nuevo sistema de gestión financiera (1999), que se tradujo en un cambio de sistemas y procesos
en general, las universidades surgieron de las viejas escuelas catedrales al organizarse corporativamente maestros y estudiantes
correctamente
korrekt / korrekterweise / richtig / einwandfrei / höflich
hablar correctamente
tu registro se ha activado correctamente
tal vez, de haberse actuado correctamente, se hubiesen podido evitar los atentados
correlativamente
gegenseitig / wechselseitig / bedingend / korrelativ / nacheinander / fortlaufend
correspondientemente
dementsprechend / entsprechend / gehörig
corrientemente
gewöhnlich / üblicherweise / normalerweise / geläufig / fließend / leicht / glatt / ohne Hindernis
detrás de la palabra a que se refiere, el adverbio “aun” se pronuncia corrientemente con hiato, /a-ún/
corrientemente atribúyese a Silverio la paternidad de las cabales, que en realidad no son otra cosa que una creación de “el Fillo”
corruptamente
korrupterweise
¿habrá penas y castigos para aquellos que dirigen corruptamente nuestra sociedad, o el castigo será divino?
¿es el poder lo que nos corrompe o somos nosotros los que lo ejercemos corruptamente?
esto es normal y pasa en gran cantidad de naciones en el mundo; no obstante, muchas empresas meten corruptamente IVA para justificar la tasa cero
cortamente
kurz / knapp / spärlich
cortesanamente
höflich
cortésmente
höflich / zuvorkommend / gesittet
cósmicamente
kosmisch
cotidianamente
täglich / alltäglich / jeden Tag / jeden Tag aufs Neue / alltags
estas son expresiones y frases hechas que se usan cotidianamente
finalmente, en el campo de las enfermedades neurodegenerativas, como el Parkinson, se están ya aplicando cotidianamente técnicas desarrolladas en los últimos años
cotidianamente escuchamos construcciones repetidas hasta la saciedad, frases estereotipadas, banales, escasamente significativas, que funcionan como lugares comunes y, por lo tanto, se van vaciando de valor expresivo
crapulosamente
ausschweifend / zügellos / wüst / schwelgerisch
vivir crapulosamente
in Saus und Braus leben
y yo quise luchar, ¡pobre imbécil!, luchar lealmente contra adversarios tan crapulosamente canallas
es totalmente inexacto y crapulosamente tergiversado
una chica rubia de tremendas tetas crapulosamente grandes y jugosas
y como al barco así cargado no le sirven ni la tranquilidad del mar ni la pericia del piloto.... al que vive crapulosamente tampoco le aprovecha la abundancia de discursos ni de consejos...
crasamente
gröblich unwissend
se compara, mera y crasamente, el costo económico de la Torre de Antel con el costo de un plato de comida, o de una casa modesta
situación que viola crasamente el artículo 219 de la Constitución Política del Estado
el querellado incumplió crasamente con sus deberes éticos pues no desplegó la responsabilidad, diligencia y competencia necesarias
Copland cumple con la torpeza de identificarse crasamente con la imagen iconográfica tradicional de Silvester Stallone
crecidamente
in erhöhtem Ausmaß / reichlich
como si, además, les hubiera dejado un billete de la lotería que, en poco tiempo, duplicó crecidamente su valor
él, y cuantos mandones le preceden en cien años de República, ha cobrado a nuestra burguesía, crecidamente, el servicio que le presta
su cubierta, en forma de casco de nave invertido, posee una luz de casi 49 metros, una altura aproximada de 27 metros y una longitud de 157 metros, superando crecidamente a todas las realizaciones que de ese tenor se habían hecho hasta entonces en España
actualmente la expansión global de la población y sus necesidades de salud y otros servicios públicos, así como el desarrollo económico, generan requisitos de infraestructura que exceden crecidamente los recursos de financiamiento disponibles
crecientemente
zunehmend / wachsend / immer + Komparativ
es una persona crecientemente irrelevante
er wird immer irrelevanter
las tropas españolas mataron a otros seis rebeldes chiíes, en un combate contra una población que las ve crecientemente como fuerzas ocupantes más que como artífices de una democracia
el propio Ibarretxe se muestra crecientemente escéptico
criminalmente
kriminell / verbrecherisch
discográficas demandan civil y criminalmente a usuarios
deberían ser inculpadas criminalmente las mujeres que usan drogas durante el embarazo por poner en peligro la vida el feto que no ha nacido
declaración de no estar procesado criminalmente, inhabilitado en sus derechos políticos o intervenidos sus bienes
crípticamente
kryptisch
el mensaje que contiene los datos de la tarjeta de crédito está codificado crípticamente, lo que hace que los datos sean inaccesibles a partes no autorizadas
otro argumento que esgrimió la rubia para plantear sus ganas de abandonar la casa tiene que ver con un personaje que ella denominó crípticamente “Cuore”
y es que estoy persuadido que cuando uno lee un tratado alquímico, tras su descifrado y comprensión de lo que nos quieren decir crípticamente, creemos que ya tenemos la entrada franqueada a los secretos de la naturaleza
cristalinamente
kristallklar / glasklar
cristalinamente transparente
la mistificación de que todo lo que viene de las comunidades originarias es cristalinamente puro, hace que algunos pierdan su capacidad de razonamiento
era cristalinamente claro que necesitábamos organizar enfocándonos en cómo la guerra afecta desproporcionadamente la gente con desventajas económicas
era cristalinamente claro que necesitábamos organizar enfocándonos en cómo la guerra afecta
cristianamente
christlich / auf christliche Art
publicamos la Conferencia cuaresmal «Vivir cristianamente en democracia» de monseñor Fernando Sebastián Aguilar, arzobispo de Pamplona y obispo de Tudela
vivamos cristianamente nuestro hogar
¿se puede colaborar cristianamente con el terrorismo refinado?
críticamente
kritisch / kritisierend / mit kritischen Augen
«crítico: este adjetivo significa “perteneciente a la crítica o a la crisis“. Pero no duro, que está en desacuerdo, molesto: *el Presidente se mostró crítico con los periodistas (dígase: el Presidente se mostró duro con los periodistas) (Es uso muy extendido). [Gómez Torrego, L.: El léxico en el español actual: uso y norma.» Madrid: Arco/Libros, 1995, p. 62]
preparar a los alumnos para enfrentarse ante el reto de enseñar a ver críticamente la Televisión
¿cuáles son las características y las habilidades necesarias para pensar críticamente?
el niño críticamente enfermo: una solución a su atención usando las NTIC
repensar críticamente la modernidad
aprendiendo a leer críticamente
mirar históricamente es mirar críticamente
cronológicamente
chronologisch
lista de misiones tripuladas al espacio ordenada cronológicamente
obras clasificadas: por géneros y cronológicamente
periódicos y revistas ordenados cronologicamente
crucialmente
entscheidend
el ministro británico de Asuntos Exteriores ha afirmado que ya “no es crucialmente importante” encontrar las armas de destrucción masiva
el trabajo más vital del líder y del equipo completamente comprometido, es definir las metas crucialmente importantes
el éxito de una compañía depende crucialmente del entrenamiento, especialización, cualidades y motivación de sus empleados
crudamente
rigoros / unerbittlich / unverblümt / grell / hart / streng / schonungslos / grob / derb / gemein
es una comedia escrita sin gran esmero, llena de precipitaciones, que se revelan crudamente en anacolutos, falsas rimas y estrofas defectuosas
estuve hablando con este amigo y él me planteó muy crudamente algo que a mí también me desvela
análisis e interpretación de la obra Crimen y castigo de Fedor Dostoievsky, una obra que nos muestra cómo es crudamente la pobreza
luego supimos crudamente que muchos habían sido lanzados al mar
al tomar decisiones militares no provocadas, Estados Unidos y Gran Bretaña han violado crudamente la carta de la ONU
cruelmente
grausam / unbarmherzig / unerbittlich
¿cómo actuar lo más cruelmente cuando descubres que te es infiel la persona que más amas?
en São Paulo asaltantes atacan cruelmente una familia
Ratzinger beatificará en Valencia a religiosos cruelmente masacrados en la Guerra Civil
cuadradamente
genau / ordnungsgemäß / quadratisch / streng
opto por esta pose, ya que tiene que ser un dibujo diagramado cuadradamente, por decirlo de alguna forma
se nos educa para que seamos normales, para que vivamos cuadradamente dentro de márgenes, para que no nos sorprendamos de nosotros mismos
esto es fruto de educaciones cuadradamente católicas
quedé espantado, porque yo detesto a Florida con aínco, no entiendo cómo la gente puede vivir tan cuadradamente, con tantas pretensiones de perfección en la planificación de la ciudad, y donde todo es falso,porque el castillo de Disney es de plástico y cartón, y las casas de los ricos, son de cartón
cualitativamente
was die Qualität betrifft / qualitativ
el estigma social que todavía acompaña a esta dolencia se agrava por el hecho de que la información que reciben los pacientes es a veces detallista, pero cualitativamente deficiente
para que una dieta sea equilibrada cualitativamente, deben formar parte de ella todos los grupos de alimentos
pero aunque tejeduría y agricultura sean trabajos cualitativamente diferentes, son ambos gasto productivo de cerebro, músculos, nervios, etcétera
pero los medios y métodos de hacerlo tienen que adecuarse al estado proletario, un estado cualitativamente diferente
cuantiosamente
sehr reichlich / beträchtlich
con esta opción creo que incluso se podría incrementar cuantiosamente la cantidad de pasta del AdSense en lo referente a búsquedas
el dinero o servicios con el que muchos/as contribuyen cuantiosamente a las "campañas electorales" es frecuentemente un ejemplo de lo que se conoce como"tráfico de influencias", una especie de acción muy relacionada con la "delicuencia de cuello blanco"...
se requiere de gran cantidad de material y tiempo para estudiar completamente un bloque del tejido prostático, lo que aumenta cuantiosamente los costos, siendo esto una limitante muy importante
esta iniciativa procedente que abarca la totalidad de la industria responde de manera positiva a la frustración creciente de los editores que siguen invirtiendo cuantiosamente en la elaboración de contenidos para su divulgación en línea
cuantitativamente
was die Menge betrifft / quantitativ / mengenmäßig
aunque cuantitativamente sea una literatura importante, cualitativamente no tiene aún alto nivel
La Constitución proclama que todos los españoles tienen derecho a disfrutar de una vivienda digna y adecuada. España es uno de los países del mundo en el que el porcentaje de propietarios de viviendas alcanza una de las cuotas más altas. Es decir, el mandato constitucional empieza a hallar su cumplimiento cuando menos cuantitativamente.
cubiertamente
heimlich / verdeckt / verstohlen
habíamos sido como hermanas, aunque me quería, sólo lo demostraba cubiertamente en el tono de su voz, en una mirada
el deseo original de la madre y la carencia de no satisfacerlo permanece en el inconsciente y se expresa cubiertamente en el lenguaje
en el mes pasado, ambos estaban cubiertamente apoyando a la Organización de Liberación Palestina
pero hubo también falsos profetas entre el pueblo, como habrá entre vosotros falsos maestros, que introducirán en cubiertamente herejías destructoras
cuerdamente
klug / klugerweise / vernünftig / vernünftigerweise / besonnen
de amor no preguntes nunca a los cuerdos; los cuerdos aman cuerdamente, que es como no haber amado nunca
nada puede reclamarse cuerdamente a la vida
creo que obró muy cuerdamente, porque de haber permanecido allí no hubiera podido seguir fingiendo que desconocía la situación, que saltaba a la vista
renuncié cuerdamente a la cordura, me convertí en mujer para amarte
el ofrecimiento que hacemos es generoso, aceptadlo cuerdamente
cuidadosamente
sorgfältig / vorsichtig / aufmerksam / peinlich
conservar cuidadosamente
sorgfältig bewahren
lea cuidadosamente el impreso
lesen Sie sorgfältig das Formular
los oradores evitaron cuidadosamente cualquier alusión a este tema
die Redner haben jede Anspielung auf dieses Thema peinlich vermieden
esto nos obliga a examinar cuidadosamente tres puntos:...
lea cuidadosamente las siguientes condiciones que detallan sus derechos y obligaciones como Usuario de ...
mucho ha sido lo que se ha dicho y escrito en relación a esta tragedia, que conmovió muchas conciencias. Sin embargo, aspectos significativos del siniestro han sido cuidadosamente ocultados y reposan en las profundidades del océano, camuflados bajo el negro chapapote
culpablemente
strafbar / schuldhaft
los sacerdotes que de cualquier modo viven culpablemente, manchan la potestad del sacerdocio
nuestra disposición se ha de considerar extensiva a los que favorecen tales herejes, facilitándoles culpablemente habitación
en cuanto retrasemos culpablemente un plazo de entrega acordado explícitamente, el comprador deberá conceder un plazo de gracia
olvidaron, además, culpablemente, que el principio de legalidad los obligaba a otorgar efectos jurídicos a las violaciones que asentaron en autos
culpadamente
schuldhaft
el sistema es discriminatorio porque sólo se aplica a los accidentes de circulación, porque afecta exclusivamente a los daños causados culpadamente o sin mediación de culpa
caso de que el técnico incumpla culpadamente las órdenes impartidas por la organización para la ayuda al desarrollo, perderá todo derecho a indemnización
los daños que dolosa o culpadamente se realizaren en éstos serán sancionados por la Comisaría Municipal
cumplidamente
gänzlich / völlig / vollständig / wie es sich gehört / höflich / vollkommen / reichlich / hinlänglich / voll und ganz
infórmese puntual y cumplidamente a este Juzgado por el F.G.S., del resultado de la práctica de las actuaciones realizadas en los dos apartados anteriores
agradezco cumplidamente la invitación
se informará cumplidamente al Parlamento Europeo
despertó el león y rápidamente atrapó al ratón; y a punto de ser devorado, le pidió éste que le perdonara, prometiéndole pagarle cumplidamente llegado el momento oportuno
curiosamente
komischerweise / seltsamerweise / neugierig / sorgfältig / sauber / ordentlich / merkwürdigerweise / interessanterweise
curiosamente una dosis de sulfato de cinc aplicada por vía oral surtió efecto en algunos casos
interessanterweise war in einigen Fällen die orale Gabe von Zinksulfat hilfreich
curiosamente los editoriales de hoy llevan títulos asépticos e informativos
¿quién será la número dos de Zapatero para las elecciones generales? Sólo se sabe que será una mujer. Por las redacciones de los periódicos corren todo tipo de nombres, curiosamente el de muchas periodistas
curiosamente, la censura regresa ahora con el nuevo clima de moralina guerrera que ha traído el mandato del presidente George Bush
Impressum | Datenschutzerklärung und Cookies
Copyright © 1999-2018 Hispanoteca - Alle Rechte vorbehalten