Hispanoteca - Lengua y Cultura hispanas

Adverbios modales terminados en -mente - D

Justo Fernández López

Spanische Grammatik

www.hispanoteca.eu

horizontal rule

debidamente

richtig / gebührend / ordnungsgemäß / ordnungsmäßig / entsprechend / angemessen / schicklich / ordentlich / nach Gebühr / gebührenderweise / gebührendermaßen

no saber portarse debidamente

keine Manieren haben

diligenciar algo debidamente

etwas ordnungsgemäß erledigen

informarse debidamente

sich gehörig erkundigen

proceder en debida forma / proceder debidamente

ordnungsmäßig verfahren / ordnungsgemäß verfahren

debidamente apostillado

mit der entsprechenden Apostille versehen 

me he extendido en la exposición de las ideas de Heidegger para encuadrar debidamente el sentido de sus afirmaciones acerca del ser

la Corporación municipal viene demandando de las administraciones, estatal, autonómica y provincial, una serie de inversiones para mejorar las infraestructuras y ordenar debidamente el territorio de este municipio

el presidente de Estados Unidos quiere con ello demostrar que cumplió debidamente el servicio militar

el que no se presente ese día será excluido del procedimiento, salvo en caso de fuerza mayor debidamente acreditada

no creo que nadie debidamente informado discuta que...

envíe el impreso debidamente cumplimentado

débilmente

schwach / kraftlos / matt / blass / leise / leicht

el dólar con ligero descenso y la Bolsa repuntó débilmente ayer

en el caso de las muestras débilmente positivas, las líneas de precipitación de control se desviarán hacia el antígeno

las redes de televisión estadounidenses débilmente aceptaron las nuevas leyes del Pentágono por las que no pueden mostrar los ataúdes de los jóvenes estadounidenses regresando de Irak

observe que los lados de V(e) son los lados débilmente visibles desde la base e

en un espacio de Banach de dimensión infinita la esfera unitaria no es débilmente cerrada

Balnearios Termales Europeos con aguas radiactivas débilmente mineralizadas cuyas características son similares a la fuente termal de Concordia

con fémures débilmente estriados

decentemente

anständig / sittsam / artig / ehrbar

vestir decentemente

decididamente

entschlossen / energisch / nachdrücklich / entschieden / schlechterdings / dezidiert

«decididamente: adverbio que significa “con decisión“, “resueltamente“, y no seguramente o ciertamente: *Jaime es, decididamente, un mal compañero

[Gómez Torrego, L.: El léxico en el español actual: uso y norma. Madrid: Arco/Libros, 1995, p. 67]

decisivamente

entscheidend / ausschlaggebend

esto ilustra a la perfección las prácticas municipales que contribuyen decisivamente a encarecer el metro cuadro del suelo

esto contribuirá decisivamente al crecimiento de la economía

la alimentación de la mujer influye decisivamente en la leche materna

declaradamente

deutlich / offenkundig / unverhohlen / auf deutliche Art / erklärt / erklärtermaßen / erklärterweise

los directivos de las universidades y centros de estudio declaradamente lucrativos reiteran su disposición a ser evaluados en cuanto a calidad

esta tendencia se ve clara ya desde Epicuro –seguramente el primer gran pensador declaradamente materialista

la sensibilidad, los sentimientos, los valores de la gente, incluso las opiniones que pudieran emitir los usuarios sobre su arquitectura, han sido declaradamente la preocupación principal del ingeniero Eladio Dieste

decorosamente

anständig / ehrenvoll / rühmlich / sittsam / mit Anstand / dezent / standesgemäß

vivir decorosamente

in angemessenen Verhältnissen leben / standesmäßig leben

el objetivo es cerrar el torneo decorosamente

¿se puede vivir decorosamente con el salario mínimo?

la remuneración respectiva deberá ser suficiente para satisfacer decorosamente sus necesidades

dedicadamente

humilde y dedicadamente

demütig und ergeben

defectuosamente

fehlerhaft / schadhaft

deferentemente

rücksichtsvoll / zuvorkommend / nachgiebig / höflicherweise / höflich / dankenswerterweise / hochachtungsvoll

quedo de usted, deferentemente, Nicolás Revuelta

... und verbleibe hochachtungsvoll, Nicolás Revuelta

esta versión recoge las inquietudes y recomendaciones que deferentemente y con alto grado de profesionalismo han sido hechas llegar a la Junta Directiva

gracias anticipadamente por su interés. Deferentemente, Lic. Roberto Moreno

saludo deferentemente al presidente ...

López de Mesa confía en las reservas vitales de América, habla deferentemente de sus posibilidades para el alumbramiento de la nueva cultura

las señoras la visitaban en su casona de Olivos para consultarla y ella las recibía deferentemente

entre los concurrentes a la fiesta se encuentra el brillante poeta Andreas Chénier y su hermano el Abate, conocido autor, los cuales son deferentemente saludados y distinguidos por todos

deficitariamente

defizitär

«deficitario: significa “que implica déficit“. No debe confundirse con deficiente (que tiene algún defecto, fallo o carencia): *Esos son aparatos muy deficitarios (dígase: esos son aparatos muy deficientes). La ciudad es deficitaria en viviendas (Bien).» [Gómez Torrego, L.: El léxico en el español actual: uso y norma. Madrid: Arco/Libros, 1995, p. 67]

definitivamente

für immer / endgültig / definitiv / entscheidend

aún no lo podemos decir con toda certeza

aún no lo podemos decir de forma definitiva

das können wir noch nicht definitiv sagen

definitivamente, tenemos que...

wir müssen..., das steht fest

el Partido Independiente ha roto definitivamente las negociaciones con el PP y avanza en un posible acuerdo para gobernar con los socialistas en el próximo mandato

el ministro tenía previsto marcharse a Asturias esa misma tarde para no volver definitivamente a Madrid hasta el domingo por la noche

definitoriamente

entscheidend / unterscheidend / festlegend

diferenciar definitoriamente

begriflich festlegen

«definitorio: Que sirve para definir o diferenciar.» [DRAE]

que Ocaña sea un personaje definitoriamente barcelonés y que la película tienda a subrayar hasta el último trazo de este barcelonismo no quiere decir que

creo que merecen un lugar señalado en las más modernas corrientes del teatro que algunos han llamado del absurdo, no como censura, sino definitoriamente

largo de los años sucesivos se producen una serie de hechos que van a marcar definitoriamente la vida de la Plaza

la razón principal que avala penetrar en su conocimiento, radica en la naturaleza misma de la educación, cuya labor es definitoriamente "universal"

tal vez lo definitoriamente convincente de la relación del pulmón con lo social y las enfermedades pulmonares

dos dificultades presenciales en un concurso tan definitoriamente convocado y por lo que resulta tan significativa su participación

un nuevo género y no fueron pocos los congresos y simposios internacionales que sirvieron de escenario al intento de diferenciar, definitoriamente, la poesía

deleznablemente

brüchig / zerbrechlich

«deleznable: Despreciable, de poco valor. Poco durable, inconsistente, de poca resistencia. Que se rompe, disgrega o deshace fácilmente. Que se desliza y resbala con mucha facilidad.» [DRAE]

«deleznable: no significa ’rechazable, digno de repulsa o reprobable, sino “que se deshace, rompe, disgrega fácilmente“; “que resbala con mucha facilidad“; “poco durable“, “inconsistente“: *Cualquier acto terrorista es deleznable (dígase: cualquier acto terrorista es reprobable). *Sus argumentos me parecen deleznables (= inconsistentes) (Bien). No obstante, los significados de “reprochable“ o “abominable“ están muy extendidos. Podría recogerlos el diccionario académico.» [Gómez Torrego, L.: El léxico en el español actual: uso y norma. Madrid: Arco/Libros, 1995, p. 68]

han florecido muchísimas páginas auténticamente „caceroleras“, y otras deleznablemente oportunistas fraguadas desde alguna izquierda chiquita y mezquina

se comportó deleznablemente atacando sin piedad a ...

la campaña contra la Iglesia por su actitud frente al terrorismo, tan manipulada como hábil, aunque deleznablemente, orquestada, resulta bastante sospechosa

un sistema deleznablemente capitalista, que los antaño revoltosos e inconformistas en nómina aceptan complacidos

las mujeres prostituidas, sin otro destino, ejercían deleznablemente sus funciones de sexoservidoras, como así se les adjetiva en estos tiempos modernos

donde ser democráticamente valeroso resulta muy caro y donde ser traidor deleznablemente vale la pena

perdió confianza en su trabajo y al final acabó cargándose la relación por celos y todas esas cosas tan deleznablemente humanas

deliberadamente

vorsätzlich / absichtlich / gewollt / überlegt / mit Bedacht / mit Wissen und Willen

no extraña que resulte un poco turbio, deliberadamente turbio, lo que acabo de decir

el futuro de subjuntivo es un arcaísmo gramatical que hoy día apenas si aparece residualmente en el lenguaje jurídico o en estilos deliberadamente solemnes o arcaizantes

hay competidores nuestros que sólo miran con el ojo izquierdo porque tienen el ojo derecho tapado y otros que sólo miran con el derecho porque tienen el izquierdo tapado. El Mundo mantiene los dos ojos bien abiertos porque hay muchas más oportunidades de descubrir cosas si se mira con dos ojos que si, deliberadamente, se adopta la actitud de quien por sus prejuicios se convierte voluntariamente en tuerto

mayoría de la gente miente u omite información deliberadamente en alguna ocasión

delicadamente

fein / zart / feinfühlig / rücksichtsvoll / zerbrechlich / taktvoll / gewissenhaft / heikel / anspruchsvoll

«delicado: algunas de las acepciones de este adjetivo son las de “débil“, “enfermizo“, “fino”, “suave”, “tierno”, “atento”, “quebradizo”, “exquisito”, elegante”, “difícil”, “escrupuloso”, “suspicaz”. Pero no significa sensible (capacitado para sentir; que se emociona fácilmente, etc.). No es, pues, lo mismo hablar de una persona delicada que de una persona sensible.» [Gómez Torrego, L.: El léxico en el español actual: uso y norma. Madrid: Arco/Libros, 1995, p. 68]

la literatura, aseveró, puede descuartizar o deslindar delicadamente el alma de un pueblo entero

al costado sur del presbiterio, se encuentra un magnífico retablo dedicado a San Antonio de Padua, delicadamente tallado en madera

secar delicadamente sin frotar ...

aplicar una pequeña cantidad, distribuirla y masajear delicadamente hasta su completa absorción

Ortega y Gasset escribía que «una amistad delicadamente cincelada, cuidada como se cuida una obra de arte, es la cima del universo»

use el destornillador plano para levantar delicadamente la placa „bias voltage“ que pertenece al rodillo de goma

mi melodía, te lleva Delicadamente mientras vivas

habla muy lenta y delicadamente, y sobre temas filosóficos

freno delicadamente, le miro creyendo que va a comenzar a desplazarse sobre las blancas líneas alternas del asfalto y él en cambio permanece inmóvil

si han de existir más de sólo unos pocos tipos de moléculas, la fuerza electromagnética debe estar balanceada aún más delicadamente

al cabello húmedo distribuirle con cuidado el champú sobre el cuero cabelludo, dar masaje delicadamente y repetidamente, enjuagar y repetir

humedecer una almohadilla de algodón y frotar con delicadeza sobre cara y cuello limpios. Utilizar después de la limpieza para refrescar y revivir la piel delicadamente

pero está claro que lo que tú me has escrito tan delicadamente en esta página él no ha sabido verbalizarlo en ningún momento en la terapia personalizada

deliciosamente

reizend / anmutig / wunderbar / köstlich / delikat / charmant / angenehm / deliziös

es deliciosamente amoral

el queso y el vino blanco casan deliciosamente

sueña con la experiencia de un bosque con color esmeralda y las aguas deliciosamente frías

su piel estará resplandeciente de belleza, hidratada y deliciosamente perfumada

su aroma es proverbial. Y al ser transformado en chocolate, se engrandece
en sabores capaces de permanecer deliciosamente en el paladar

este aceite, que se funde sobre la piel acariciándola con sus efluvios
deliciosamente perfumados, mezcla hábilmente placer y eficacia

una noche cualquiera de otoño, platicaba deliciosamente con ...

delictivamente

verbrecherisch / strafbar / auf verbrecherischer Art

en el capitalismo no se consigue, la riqueza no se consigue sino delictivamente o por un golpe de fortuna

azote de barrio – dícese de aquel individuo que actúa delictivamente en una misma zona o barrio de forma reiterada, expresión muy utilizada por la policía

el agente británico se ve a sí mismo asociado delictivamente a la mujer más seductora que jamás haya conocido

esto genera la formación de las bandas que actúan en un alto porcentaje delictivamente

además de esas evidencias de que el aparato gubernamental está delictivamente volcado a favor del candidato del sistema, subsiste y se afianza la sensación de que capitales oscuros tratan de ganar futuros favores y complicidades

demagógicamente

demagogisch

demasiadamente  

im Übermaß 

hacer algo demasiadamente

etwas zu häufig tun

democráticamente

demokratisch

demográficamente

demografisch / bevölkerungsmäßig

el candidato se fija varios retos, entre ellos que la ciudad crezca demográficamente

el siglo XIX y anteriores se caracterizó demográficamente por la mortalidad catastrófica

es un pueblo tecnológicamente más avanzado y demográficamente muy poderoso

demoledoramente

vernichtend

denodadamente

kühn / wacker / ungestüm / unerschrocken / furchtlos / unermüdlich

«denodado (Del lat. denotātus, famoso): Intrépido, esforzado, atrevido.» [DRAE]

trabajar denodadamente

schuften

Bono se ha pegado a Zapatero y lucha denodadamente por mantener el prestigio y la autoridad del líder del PSOE

Platón se debatió denodadamente para conceptuar esta separación de manera que la intelección de la Idea permitiera inteligir las cosas sensibles

No me gusta el correo electrónico, me he resistido denodadamente a utilizarlo

Kirchner prometió trabajar „denodadamente“ para que Carlos Menem se convierta en una página alejada de nuestro pasado

lucha denodadamente por vivir el Evangelio, pero la intolerancia religiosa está creciendo y el Gobierno cada vez más toma partido con los islamistas

Kasparov luchó denodadamente para mejorar su clasificación de cara a la segunda vuelta

esta fecha, se torna en propicia circunstancia para reflexionar en la necesidad imperiosa de continuar trabajando solidaria y denodadamente a favor de nuestros conciudadanos con eficiencia y oportunidad

dejando aparte que el problema de José Ma. no era la concupiscencia sino la soberbia, el caso es que se flagelaba denodadamente, con una perseverancia que nos recuerda aquello que Freud decía, en relación a quienes practican la virtud de la santidad

se abalanzaron sobre su persona intentando denodadamente arrancarle el látigo de la mano

denominadamente

klar / deutlich / besonders / namentlich

los científicos han estudiado el comportamiento de poblaciones celulares animales, denominadamente de ratones, expuestos a niveles de radiación elevados

el que publicita una actividad determinada sea comercial, industrial o profesional, destinado a individualizar denominadamente el lugar donde la actividad se desarrolla

y tenemos el tema del muchacho despedido, la equiparación del trabajo a todos los compañeros porque tenemos lo que denominadamente le llamamos patrones trabajando 260 horas y nosotros trabajando 200

hace varios meses que hay una empresa trabajando o denominadamente trabajando porque realmente está parada la empresa

densamente

dicht / dicht gedrängt / schwer / dick / satt

«denso: entre las acepciones figuradas de este adjetivo, se registran en los diccionarios las de “compacto, apretado, oscuro“. Sin embargo, también se usa hoy mucho la de “con mucho contenido o información“. Debería aparecer en los diccionarios este uso, y no debería considerarse impropiedad léxica: Un libro muy denso.» [Gómez Torrego, L.: El léxico en el español actual: uso y norma. Madrid: Arco/Libros, 1995, p. 68]

el curso densamente electoral que ahora se inicia pondrá a prueba la apuesta de Aznar, pero también la de José Luis Rodríguez Zapatero

hojas simples, densamente espiraladas

el impacto humano es alto en las regiones densamente pobladas

los adenomas densamente granulados

las ramas jóvenes densamente pilosas

la verdad es que ha tocado la mala fortuna que ocurrieron en zonas habitadas muy densamente

no existen estudios experimentales comparativos del zooplancton en ambientes densamente vegetados

ya se comprende que al discutirse de la constitución que necesita España, el embiente en el salón se hiciera día por día más densamente republicano

deplorablemente

jämmerlich / erbärmlich / bedauerlicherweise

deportivamente

sportlich / fair / lässig / cool / freimütig

aceptar alguna cosa deportivamente

«deportivamente: este adverbio, que no figura en el diccionario general de la RAE y sí en el Diccionario Manual e Ilustrado de 1989, pero con corchete, significa “con deportividad“ y no tranquilamente, con calma, etc. Hoy, sin embargo, es muy frecuente esta acepción en ambientes familiares, por lo que no debe considerarse ya impropiedad léxica: Hay que tomarse las cosas deportivamente.» [Gómez Torrego, L.: El léxico en el español actual: uso y norma. Madrid: Arco/Libros, 1995, p. 69]

derechamente

geradewegs / stracks / [fig] rechtschaffen / aufrecht / [fig] mit Überlegung

La expresión andar derechamente viene del griego orthopodeo, de donde obtenemos la palabra ortopédico. Todos aquellos que tienen problemas en los pies que les impide caminar derecho requieren la ayuda de un doctor ortopédico para que les ayude a caminar derecho. El que no anda derecho tiene un comportamiento torcido, al no caminar derechamente.

entremos derechamente in medias res

este derecho permite al artista elegir medios para la difusión de la obra o derechamente negarse a la misma

digo derechamente que quizás no sepa lo que digo cuando escribo

Pablo declara que Pedro y los otros no andaban derechamente conforme a la verdad del evangelio

maneje derechamente hacia la calle 1st Street

estas son asociaciones que están ligadas derechamente al gobierno

su actitud hacia Estados Unidos, por el contrario, ha sido derechamente sumisa

plugo a Dios que el hermano Pacífico, estando en oración en un lugar solitario, fuera arrebatado en éxtasis y viera subir derechamente al cielo en un instante el alma de su hermano Humilde

derivadamente

in abgeleiteter Form

derivativamente

folglich / als Folge daraus

cuanta menos sea la incidencia del Poder Ejecutivo en esas designaciones, mayor será el grado de independencia orgánica, y derivativamente, de la funcional

la hermenéutica es primordialmente teórica y derivativamente práctica, porque el que pueda ser práctica se deriva de su mismo ser teórica

la auditoría nace y se consolida en el marco de las Instituciones económico-sociales de general trascendencia y las administraciones tributarias utilizan, derivativamente, los informes de los censores

si nuestro análisis precedente es correcto, el sentimiento de cuantía estética surge derivativamente del cálculo intuitivo de la cantidad de orden o inherente al objeto estético en relación con su complejidad c

cualquiera otro que ejerciese de alguna forma algún tipo de jurisdicción en el reino siempre se entendía que lo era en su nombre, es decir, subordinada y derivativamente y desde luego nunca comportaba el ejercicio de la alta jurisdicción

desabridamente

unfreundlich / unwirsch

contestar desabridamente

unfreundlich antworten

desacertadamente

in ungeschickter Weise

desacostumbradamente

ungewohnt / ungewöhnlich

desaforadamente

maßlos / ungeheuer / rabiat / wütend / widerrechtlich / gesetzwidrig

«desaforadamente: 1. Desordenadamente, con exceso, con atropellamiento. 2. Con desafuero, con atrevimiento y osadía.» [DRAE]

El Mundo carga desaforadamente contra Garzón acusándole de "afán de notoriedad"

desafortunadamente

unglücklicherweise / leider / dummerweise / bedauerlicherweise

desafortunadamente, los desórdenes de la ansiedad todavía no son entendidos por la mayoría de los profesionales o el público en general

desagradablemente

unangenehm / widerlich

esto me ha sorprendido muy desagradablemente

das hat mich unangenehm überrascht

desahogadamente

zwanglos / bequem / behaglich / frei / ungeniert / sorgenfrei

vivir desahogadamente

sein gutes Auskommen haben / sein Auskommen haben / in der Wolle sitzen  / sorgenfrei leben / in guten Verhältnissen leben

desenvolverse desahogadamente

sich zwanglos bewegen / sich gut zu helfen wissen / ohne Druck handeln / bestens zurechtkommen / gut zurechtkommen

con un millón de dólares se vive desahogadamente, pero sin demasiados lujos

con 2.000 euros al mes podrías vivir muy desahogadamente en un país como por ejemplo Brasil sin hacer nada más que ir a la playa y descansar

la verdad es que es muy complicado si tienes un trabajo de tipo medio llegar a fin de mes desahogadamente

el Real Madrid puede y debe de hacer mejor juego, ganando más desahogadamente, con mayor dignidad para su entidad y socios

es importante que los participantes comprendan que el proceso de la mediación avanza a su ritmo, con suficiente tiempo para tomar decisiones desahogadamente

desamoradamente

leidenschaftslos / stiefmütterlich

tratar a alguien o algo desamoradamente

jemanden oder etwas stiefmütterlich behandeln

«desamoradamente: Sin amor ni cariño, con esquivez.

desamorado: Que no tiene amor o no lo manifiesta.» [DRAE, vigésima segunda edición]

entonces el individuo participa en su habla no como un robot que actúa desamoradamente, sino como una criatura apasionada; van surgiendo las evoluciones...

Pero estas dos odas nos eran especialmente ventajosas para desentramar todas las vinculaciones estructurales de nuestro poeta, que representa en lo exterior un arte más complejo, de muchos más nexos y contrastes que el de Horacio. Sin embargo, fue allá, en su modelo latino, donde bebió esa técnica, que él perfeccionó hasta el último límite. Aquí reside el secreto de su encanto formal, secreto único, lo que le hace distinto, lo que el lector de sensibilidad oscuramente aprecia, pero no sabe explicar. Secreto que, por cierto, en sus líneas generales conocían y apreciaban muy bien Menéndez Pelayo y los críticos del siglo XIX, pero que ignoran o callan o sólo desamoradamente rozan la mayor parte de las modernas historias de la literatura. Pues es, precisamente, el centro de interés de la técnica poética de Fray Luis en la perspectiva de la forma exterior. [Alonso, Dámaso: Poesía española. Ensayo de métodos y límites estilísticos. Garcilaso, Fray Luis de León, San Juan de ...1950]

Que así en esto como en todo lo demás no se trataba como Virrey sino como señor absoluto y soberano, y así escribió a su hermano algo desamoradamente, haciéndole cargo de todo esto, y mandóle que enteramente cumpliese con el quinto. [Torres, Diego de: Relación del origen y suceso de los Xarifes y del estado de los reinos de Marruecos, Fez y Tarudante. 1575]

desapasionadamente

kühl / gelassen / unparteiisch

desaprensivamente

fahrlässig / rücksichtslos / vorurteilslos

desarregladamente

unordentlich / schlampig

desastradamente

schlampig / unsauber / zerlumpt

Harpo hacía de mudo, tocaba el arpa, perseguía a las mujeres e iba desastradamente vestido

visten de cualquier forma, las más veces pobre y desastradamente

como autómatas parlantes o bombas de arrojar discursos, funcionan tan desastradamente que a menudo se llevan de encuentro el sentido común

Rodríguez Triana llevaba una vida desastradamente bohemia

con hábil estratagema, logró burlar las pretensiones familiares, presentándose ante su presunto esposo tan desastradamente ataviada

hombre de mediana edad de cabellos negros y ojos castaños oscuros, viste desastradamente

desastrosamente

katastrophal / jämmerlich / furchtbar / unglücklicherweise / erbärmlich / furchtbar / unheilvoll

su estilo en política fue desastrosamente erróneo

no te has debido enterar, pero González dejó de mandar hace años. Quien gobierna ahora desastrosamente es Aznar

este crimen representa una actitud de Lesa Patria por cuanto su efecto repercute desastrosamente en los planes de desarrollo social del país

el promedio de 1,874 peces, de 1995 a 1999, demostró un aumento importante sobre el desastrosamente pequeño de 487, de 1990 a 1994

la liberalización forzada del comercio de productos agrícolas en las regiones y alrededor del mundo está dando como resultado precios desastrosamente bajos

tales cálculos resultaron desastrosamente equivocados

desbaratadamente

leichtfertig / zügellos / ausschweifend

desbocadamente

zügellos / schamlos

descaminadamente

sich irrend

descansadamente

mühelos / bequem / ruhig

descaradamente

unverschämt / frech / dreist / unverhüllt

engañar a alguien descaradamente

jemanden nach Strich und Faden betrügen

esos intereses afloran descaradamente cuando sus protagonistas no tienen nada que perder

pertenece a ese grupo de privilegiados ocasionales que se dejaron atrapar por los negocios fáciles, rápidos, dudosamente lícitos, cuando no descaradamente ilícitos

estos cuadros parecen pintados a pistola, en un estilo descaradamente hiperbólico, en el que todos los hombres son musculosos, todas las mujeres tienen unos pechos gigantescos

descarnadamente

el tragicómico lance de Madrid parece sugerir un poco descarnadamente que la política local -y no sólo esa- se rige en España por los viejos principios feriales de la puja, el regateo y las artes de los tratantes

esa es la forma más descarnadamente autoritaria que conozco

descomedidamente

übermäßig / ungehörig / ungebührlich / über alle Maßen

descompuestamente

unordentlich / frech / unartig / zornig / dreist / außer sich

hallele en la sacristía, solo con un hombre que, atadas las manos en el cíngulo, y puesta la estola y suelta la lengua, descompuestamente daba voces con frenéticos movimientos

hacía gestos y movía el rostro descompuestamente

se llenó de enojo al ver que los dos jóvenes querían abandonarlos, y habló descompuestamente y profirió groseros insultos

el brazo del joven sacerdote se dobló descompuestamente, casi al borde de ser quebrado, eso lo alzó en un grito ahogado que murió en su garganta

desconfiadamente

misstrauisch / argwöhnisch

desconsideradamente

rücksichtslos

desconsoladamente

untröstlich / trübselig / trostlos

llorar desconsoladamente

untröstlich weinen

descuidadamente

unachtsam / nachlässig / schlampig / fahrlässig

desdeñosamente

geringschätzig / hochmütig / abwertend / verächtlich / verachtungsvoll

rechazar algo desdeñosamente / rechazar desdeñosamente alguna cosa

etwas mit einem Achselzucken abtun

desdichadamente

unglücklicherweise / leider

desembarazadamente

zwanglos / ungezwungen

desenfrenadamente

hemmungslos / ungestüm

desengañadamente

klar / aufrichtig / [fig] erbärmlich

desenmascaradamente

offen / ohne Maske / unverhüllt

desentonadamente

verstimmt / misstönig

desenvueltamente

ungezwungen

desesperadamente

verzweifelt / hoffnungslos

desfachatadamente

unverschämt

mentir desfachatadamente         

das Blaue vom Himmel versprechen /

das Blaue vom Himmel herunterlügen

desgraciadamente

leider / unglücklicherweise / dummerweise 

desgraciadamente no te puedo ayudar

ich kann dir leider nicht helfen

deshonestamente

unanständig / unmoralisch / unsittlich / schamlos

designativamente

kennzeichnend / bezeichnenderweise

desinteresadamente

selbstlos / uneigennützig

deslealmente

unaufrichtig / treulos / unfair / unredlich

competencia desleal

unlauterer Wettbewerb

competir deslealmente / practicar la competencia desleal

unlauteren Wettbewerb betreiben

Microsoft estaria compitiendo deslealmente en la TV interactiva

las acciones judiciales se llevarán adelante contra las empresas que venden equipamiento informático con software ilegal, compiten deslealmente dentro del sector, obtienen un beneficio indebido y engañan al usuario

documentos legales que les acrediten que son industrias debidamente constituidas, de procesamiento o distribución de carne de aves, cuya finalidad no sea la de competir deslealmente con la producción nacional

las usinas generadoras de energía eléctrica que funcionan a base de gas natural compiten deslealmente con las fuentes de generación limpias como la eólica

Manko Inka Yupanki cuando se dio cuenta que sus aliados españoles, deslealmente, pretendían usurpar su reino, adoptó las medidas políticas y militares para echarlos de esta tierra

desmedidamente

ohne Maß und Ziel / übermäßig / maßlos / grenzenlos / ungeheuer

comer desmedidamente

gierig essen

beber desmedidamente

exzessiv trinken / unmäßig viel trinken

desmesuradamente

maßlos / übermäßig / über alle Maßen / ungeheuer / riesengroß / unverschämt / unbeherrscht

tampoco es raro ver que se califica de spam la práctica de enviar correos electrónicos desmesuradamente largos, con archivos adjuntos (attachment o atadillos) voluminosos

desnudamente

klar / offen

desoladamente

erschüttert / untröstlich

desordenadamente

chaotisch / ungezügelt / unordentlich

despechadamente

erbittert

despectivamente

verächtlich / herablassend / abfällig / abschätzig / von oben herab / pejorativ / geringschätzig / despektierlich / abwertend

hablar despectivamente de alguien

sich über jemanden abfällig äußern

despersonalizadamente

entpersönlich

despiadadamente

erbarmungslos / schonungslos / unbarmherzig / mitleidlos

despistadamente

zerstreut / verwirrt / geistesabwesend

despóticamente

despotisch / tyrannisch

despreciativamente

menear despreciativamente la cabeza

verächtlich den Kopf schütteln

desproporcionadamente

unverhältnismäßig

la tasa de mortalidad materna es desproporcionadamente alta en los países en desarrollo

unas partes avanzan a una velocidad desproporcionadamente rápida, y otras a una velocidad desproporcionadamente lenta

las mujeres son desproporcionadamente afectadas por los desastres naturales

las familias pobres dependen desproporcionadamente del medio ambiente para la obtención de leña y madera destinada a energía y cobijo

destacadamente

herausragend / hervorhebend

la polémica en torno a si debe o no mencionarse destacadamente dentro de la nueva Constitución europea el papel jugado por "las raíces cristianas" en nuestra cultura puede suscitar diversas consideraciones de índole política, histórica y hasta filosófica

desvergonzadamente

unverschämt / schamlos / frech / dreist / ungeniert 

chulo es alguien que se comporta graciosa pero desvergonzadamente

detalladamente

detailliert / ausführlich / mit allen Einzelheiten / im Einzelnen / genau / umständlich / näher

describir algo detalladamente

etwas näher beschreiben

describir algo más detalladamente

nähere Angaben zu etwas machen

no necesitamos entrar detalladamente en este último punto; baste con dejarlo consignado

en “Function und Begriff” (1891) y más detalladamente en “Über Sinn und Bedeutung” (1892) establece Frege la distinción entre «denotación» y «sentido»

detenidamente

lange / gründlich / ausführlich / eingehend / aufmerksam / genau / bedächtig / langsam / im Detail

examinar algo detenidamente

sich etwas näher ansehen / etwas gründlich untersuchen

veámoslo más detenidamente

schauen wir es uns im Detail an

considerar algo detenidamente

etwas ventilieren

examinar detenidamente

genau prüfen

directamente hacia

gerade darauf zu

deberías leer el artículo más detenidamente

du solltest einfach den Artikel mal etwas genauer durchlesen

mirándolo más detenidamente

bei näherer Betrachtung / bei flüchtiger Betrachtung

esto habrá que estudiarlo detenidamente

pero esto nos obliga a reflexionar más detenidamente sobre la actividad humana

cuando uno piensa un poco más detenidamente en la cosa

escuchamos la canción detenidamente

determinantemente

bestimmend / entscheidend

este proyecto atenta determinantemente en contra de estas visiones comunitarias de dicho territorio

queda determinantemente prohibido utilizar esta herramienta para usos fuera del contexto educacional de sus cursos o de la universidad, si usted no cumple, será eliminado completamente del sistema

el clima terrestre es cambiante, pero la cuestión radica en saber si la acción humana está influyendo determinantemente en que esos cambios sean más acusados

detestablemente

ekelhaft / abscheulich

devotamente

andächtig / mit Andacht / fromm / gottergeben / gläubig / untertänig / devot

escuchar devotamente

mit Andacht zuhören

diabólicamente

teuflisch / satanisch / vertrackt

usando diabólicamente una táctica de...

diáfanamente

klar / eindeutig / einleuchtend

esto ha quedado diáfanamente expuesto en el libro de...

diagonalmente

diagonal / schräg laufend

dialécticamente

dialektisch

diametralmente

diametral / von einem Ende zum gegenüberliegenden / genau entgegengesetzt / genau umgekehrt

diametralmente opuesto a...

dem ... genau entgegengesetzt / dem ... diametral entgegengesetzt

diametralmente opuesto

genau entgegengesetzt

en el extremo diametralmente opuesto a la de estos autores hallamos la opinión de Cerny, quien...

diariamente

täglich / jeden Tag

didácticamente

didaktisch

diferenciadamente

differenziert / unterschiedlich

diferentemente

tratar diferentemente

unterschiedlich behandeln

para esta teoría, lo efectivamente aprehendido no es auténticamente real, es mera apariencia. Xavier Zubiri opina muy diferentemente

difícilmente

schwer / schwerlich / kaum

me acuerdo difícilmente de él

ich erinnere mich kaum an ihn

un material difícilmente soluble

ein schwer lösliches Material

¡(muy) difícilmente!

wohl kaum!

difícilmente estaríamos donde estamos si no vamos partido a partido

como mensaje electoral, no hay duda de que difícilmente puede haber otro más eficaz ni oportuno para el Gobierno

dificultosamente

schwierig / mühsam / unter großen Schwierigkeiten / schwerlich / beschwerlich / kompliziert

la teoría está dificultosamente explicada en este libro

in diesem Buch ist die Theorie etwas kompliziert erklärt

usando los codos para aferrarse, se hizo paso dificultosamente

no hay duda que el monoteísmo hebreo debió abrirse paso dificultosamente en su entorno

tendría apenas unos catorce o quince años y lo vi pasar caminando, dificultosamente, con un andador que seguramente lo acompañará toda su vida

agregó que en este momento las conversaciones "avanzan" pero "dificultosamente

difusamente

unklar / verschwommen / weitschweifig

dignamente

würdig / mit Würde

dilatadamente

ausgedehnt / weit / weitläufig

diligentemente

fleißig / hurtig / geschwind / ohne zu zögern

diminutamente

kärglich / spärlich / einzeln

diminutivamente

in geringem Maße / kleinlich / ganau

dinámicamente

dynamisch / energisch / kraftvoll / schwungvoll

directamente

unmittelbar / direkt / geradeaus / geradlinig / gerade / auf direktem Wege

directamente proporcional

direkt proportional

la población civil es la que sufre directamente la guerra

había un proyecto de futuro directamente vinculado al PP y eso es lo que los madrileños han votado

su empeño en no definirse, y en mantener una equidistancia entre todos los grupos del partido, le puede llevar directamente a la tumba, a perder las elecciones

disciplinadamente

diszipliniert

disciplinariamente

disziplinarisch

discretamente

diskret / zurückhaltend / unaufdringlich / verschwiegen / umsichtig / unauffällig

«discreto: el diccionario académico de 1992 no recoge para esta palabra la acepción de regular, ni bien (bueno) ni mal (malo), mediocre. Significa “sensato“, “prudente“: *El árbitro estuvo sólo discreto (dígase: el árbitro estuvo sólo regular. *Se trata de un jugador sólo discreto (dígase: Se trata de un jugador sólo mediocre).» [Gómez Torrego, L.: El léxico en el español actual: uso y norma. Madrid: Arco/Libros, 1995, p. 73]

seguir a alguien discretamente

jemandem unauffällig folgen

pudo retirarse discretamente, como lo hacen decenas de políticos, pero prefirió hacerlo de forma teatral

discriminadamente

diskriminierend

disculpablemente

verzeihlicherweise 

disculpadamente

aus verzeihlichen Gründen

disimuladamente

verstellt / vorgespiegelt / unbemerkt / unter der Hand / verstohlen / unauffällig

dar alguna cosa a alguien disimuladamente

jemandem etwas zustecken

ausentarse disimuladamente

sich davonstellen

con él departía sobre asuntos de guerra y de gobierno para venir poco a poco a enseñar la oreja de su afecto hacia el archiduque, del cual se mostraba disimuladamente partidario

disipadamente

vivir disipadamente

ein wüstes Leben führen

disparatadamente

unsinnig / unüberlegt / unbesonnen / absurd / sinnlos / verrückt

cuando otros vengan por su dinero, actúa como si tú fueras insano. Habla disparatadamente y compórtate de una manera tonta. Cuando quien había dado su consejo vino por su dinero, el hombre respondió disparatadamente

el precio de los teléfonos con cámara integrada subirá disparatadamente

un sector de las Farc, posible responsable del acto, estaría actuando disparatadamente contra quienes ellos consideran oligarquía que respalda al gobierno

¿por qué los latinoamericanos, con frecuencia, eligen disparatadamente a personas que tienen la catástrofe reflejada en la mirada y en el discurso que emplean?

la Marcha en las noches de La Manga y Cabo de Palos es disparatadamente activa y ruidosa

displicentemente

unfreundlich / mürrisch / barsch / ungnädig / verdrießlich

distendidamente

ganz entspannt / locker

distinguidamente

distinguiert / fein / vornehm / ausgezeichnet

distintamente

verschieden / deutlich / klar / verständlich

muy distintamente

auf ganz andere Weise

distraídamente

zerstreut / in Gedanken / unaufmerksam

distributivamente

distributiv / verteilend / zerlegend / austeilend

principios distributivos, es decir, aplicables distributivamente a cada uno de los organismos biológicos humanos

las normas éticas consideran al individuo distributivamente, inserto en una clase universal y homogénea

los cuerpos simples de Spinoza, no existen unos por unos, existen colectivamente, no distributivamente

la falacia se comete cuando se pretende que lo que se puede predicar distributivamente de una clase o colección, también se puede predicar colectivamente de ella

también se confunden las cualidades que se atribuyen distributivamente con las que lo son colectivamente, consistiendo la falacia en afirmar que lo que es cierto de una clase colectivamente también lo es distributivamente

la afirmación “el hombre desciende del mono“ sólo puede ser verdadera considerada colectivamente, pues si se predicara distributivamente la propiedad de descender del mono, de cada uno de los hombres, esto sería falso

diversamente

unterschiedlich / verschiedenartig / unähnlich

se ha señalado que la anteposición o posposición del adjetivo respecto del núcleo sustantivo determina a este diversamente

divinamente

großartig / prächtig / göttlich / himmlisch / köstlich / ausgezeichnet / glänzend

todo marcha divinamente

alles klappt wie am Schnürchen

a mi hermana le va divinamente

meiner Schwester geht es glänzend

el negocio marcha divinamente

das Geschäft läuft sehr gut

der Firma geht es prächtig

la empresa marcha divinamente

este instrumento suena divinamente

dieses Instrument klingt wunderbar

doblemente

doppelt / [fig] falsch / hinterhältig

no es así en el caso español, que nunca debió dejarse arrastrar a Irak y donde nuestras fuerzas cumplen un papel de reparto. Eso hace doblemente trágico su sacrificio

la decisión libia de liquidar incondicionalmente su avanzado programa nuclear es doblemente bienvenida porque se produce 48 horas después de que el régimen iraní aceptase que los expertos de la ONU puedan fiscalizar sus instalaciones atómicas con un preaviso simbólico

dócilmente

fügsam / gefügig / gelehrig

una diminuta pantalla luminosa en el atril le avisaba de que estaba en directo en TV-3.  El hoy ganador de las elecciones catalanas contaba mentalmente el medio minuto que el reportero empleaba en la introducción, tras el que se lanzaba con su mejor oratoria a cautivar a los miles de espectadores y, sobre todo, a facilitar el titular del día al resto de la prensa, que dócilmente en la mayoría de los casos la reproducía en radios y periódicos

persona que parecía casi como un vagabundo -capitulando dócilmente, permitiendo que le examinaran el cabello en busca de piojos, dejando que le revisaran los dientes

documentalmente

dokumentarisch / urkundlich

esto aún no se ha podido probar documentalmente

das konnte noch nicht urkundlich belegt werden

dogmáticamente

dogmatisch

dolidamente

schmerzerfüllt / klagend / leidvoll / beleidigt / gekränkt

«dolorido: aunque el diccionario académico de 1992 define este adjetivo como “que padece o siente dolor físico o moral“, hoy se usa sólo para dolores físicos, mientras que dolido se aplica a dolores morales: *Tengo la pierna dolida (dígase: Tengo la pierna dolorida). *Me siento dolorido por lo que me dijiste (dígase: Me siento dolido [= molesto] por lo que me dijiste). Tampoco debe confundirse con doloroso (que causa dolor físico o moral): *Ha sido un golpe doloroso (Bien).» [Gómez Torrego, L.: El léxico en el español actual: uso y norma. Madrid: Arco/Libros, 1995, p. 74]

doloridamente

schmerzvoll / unter Schmerzen / schmerzhaft / schmerzlich / kläglich

«dolorido: aunque el diccionario académico de 1992 define este adjetivo como “que padece o siente dolor físico o moral“, hoy se usa sólo para dolores físicos, mientras que dolido se aplica a dolores morales: *Tengo la pierna dolida (dígase: Tengo la pierna dolorida). *Me siento dolorido por lo que me dijiste (dígase: Me siento dolido [= molesto] por lo que me dijiste). Tampoco debe confundirse con doloroso (que causa dolor físico o moral): *Ha sido un golpe doloroso (Bien).» [Gómez Torrego, L.: El léxico en el español actual: uso y norma. Madrid: Arco/Libros, 1995, p. 74]

la mayor la miró a los ojos profunda y doloridamente

es un libro estremecedor, en el que el drama del exilio campea doloridamente a través de todas sus páginas

tampoco hay allí una sola palabra de las doloridamente pronunciadas por Nerea y Jesús

en endecasílabos la palabra poética de Juan Rejano se hace nostalgia y angustia, un desvivirse no místico, sino profunda y doloridamente humano

la voluntad de Dios no es para el creyente algo que tiene que soportar, sino algo que acepta gozoso, aunque a veces lo haga doloridamente

levantando doloridamente su mano, sacó de su bolsa un dardo

parecería que la sociedad occidental moderna es constante y doloridamente consciente de su no hacer realidad las posibilidades totales de la existencia

retruécano que usaban no para risa y jolgorio, sino gravemente, doloridamente, dramáticamente, melancólicamente

confesaba, entonces, doloridamente: "Nos han cortado los brazos y las piernas y luego nos han dejado libres para andar

dolorosamente

schmerzhaft / schmerzend / schmerzlich

«dolorido: aunque el diccionario académico de 1992 define este adjetivo como “que padece o siente dolor físico o moral“, hoy se usa sólo para dolores físicos, mientras que dolido se aplica a dolores morales: *Tengo la pierna dolida (dígase: Tengo la pierna dolorida). *Me siento dolorido por lo que me dijiste (dígase: Me siento dolido [= molesto] por lo que me dijiste). Tampoco debe confundirse con doloroso (que causa dolor físico o moral): *Ha sido un golpe doloroso (Bien).» [Gómez Torrego, L.: El léxico en el español actual: uso y norma. Madrid: Arco/Libros, 1995, p. 74]

los pépticos también hacen que los vasos se inflamen dolorosamente

pero tú fuiste cubierto sobre todo tu cuerpo con dolorosas heridas; fuiste punzado dolorosamente con la corona de espinas

Galicia está dolorosamente harta. Galicia fue, ayer, una sola voz, a pesar de las adversidades meteorológicas

ando por la noche oliendo salvajemente a tristeza, y con los ojos dolorosamente ávidos

en tu ausencia estás dolorosamente presente

en aquel momento Pío XII tomó –dolorosamente– la decisión de ayudar en secreto a los perseguidos

la democracia corrupta que se aplica en el país no solo que no ha permitido elevar los niveles de vida de la población, sino que los ha empeorado dolorosamente

desde la Pediatría, vivo diaria y dolorosamente la situación de ignominia y de carencias de la niñez

dolosamente

boshaft / vorsätzlich / betrügerisch / arglistig

donosamente

anmutig / drollig / witzig

dramáticamente

dramatisch

«dramáticamente: este adverbio no debe usarse por espectacularmente (= de forma llamativa): *Esto pudiera hacer subir dramáticamente la frecuencia de una palabra como “gastroenteritis“ (dígase: Esto pudiera hacer subir espectacularmente la frecuencia de una palabra como “gastroenteritis“).

dramático: es anglicismo usar este adjetivo con los significados de espectacular, radical: *El descenso de popularidad del Vicepresidente ha sido dramático (dígase: ... ha sido espectacular).» [Gómez Torrego, L.: El léxico en el español actual: uso y norma. Madrid: Arco/Libros, 1995, p. 74]

el Gobierno se ha equivocado dramáticamente optando por la guerra

número de supervivientes de cáncer infantil asciende dramáticamente

Colombia se volvió dramáticamente más pobre

los precios de DRAM caen dramáticamente

un proyecto "dramáticamente necesario

en los años 80 la fuerza del dólar aumentó dramáticamente

Villa Clara gana dramáticamente y es rival de Granma en semifinal oriental

los ecosistemas de manglar están disminuyendo dramáticamente como consecuencia de actividades tales como la tala de los árboles de mangle

las condiciones de vida de los palestinos empeoraron dramáticamente

el experimento reveló que quienes tomaron picnogenal tuvieron niveles sanguíneos dramáticamente más bajos

la globalización ha aumentando dramáticamente la desigualdad entre las naciones

drásticamente

drastisch

«drástico: este adjetivo significa en sentido figurado “riguroso, enérgico, radical, draconiano“, pero no importante, grande. Así, está bien empleado en, por ejemplo, “tomar medidas drásticas“, pero debe evitarse en frases como: *Tenemos unas drásticas rebajas (dígase: Tenemos unas grandes rebajas. / Tenemos unas importantes rebajas.» [Gómez Torrego, L.: El léxico en el español actual: uso y norma. Madrid: Arco/Libros, 1995, p. 75]

Repsol YPF y Cepsa han reducido drásticamente sus compras de crudo a Irak, ya que sólo se han beneficiado de la adjudicación de dos millones de barriles

el Banco Popular adelgaza drásticamente su consejo

dubitativamente

dubitativ / zweifelnd / einen Zweifel ausdrückend / einen Zweifel enthaltend

menear dubitativamente la cabeza

zweifelnd den Kopf schütteln

dudosamente

kaum / schwerlich / zweifelhaft  / unsicher

«dudoso: este adjetivo tiene que ver con deficiente. Son absurdos, pues sintagmas como: *Una visión dudosa (dígase: Una visión deficiente).» [Gómez Torrego, L.: El léxico en el español actual: uso y norma. Madrid: Arco/Libros, 1995, p. 75]

dulcemente

süß / sanft / angenehm / weich / zärtlich

«dulce: se emplea indebidamente este adjetivo en la actualidad como sinónimo de “buen(o)“, “gran(de)”, “afortunado” …, sobre todo en el deporte: *Pedro Delgado pasa por un momento dulce de su carrera deportiva (dígase: … pasa por un buen momento de su carrera). Laudrup está en un momento dulce de juego (dígase: Laudrup está en un granmomento).» [Gómez Torrego, L.: El léxico en el español actual: uso y norma. Madrid: Arco/Libros, 1995, p. 75]

Argentina, tan dulcemente amarga

si pensar siempre en ti fuese hundirse lentamente hoy te digo dulcemente
haciéndolo sin herirte que he de amarte eternamente

demuestre su amor dulcemente 14 de febrero día del amor y la amistad, día que aprovechamos para decirles a nuestros seres queridos cuánto los apreciamos

Mi frente cae en mi mano
¡Ni una mujer, ni un hermano!
¡Mi juventud pasa en vano!
- Mi mano deja mi frente...-
¡Llueve, llueve dulcemente! [Juan Ramón Jiménez]

Os miro a todos vosotros
Y veo el amor dormido
Mientras mi guitarra dulcemente llora

duraderamente

dauerhaft / nachhaltig

aunque los críticos condenaron duramente la obra porque no se ajustaba estrictamente a las reglas clásicas que exigían unidad de tiempo, lugar y acción, fue un gran éxito

el Gobierno descalifica duramente al líder de la oposición

que hay medio de pasarse del testamento político en un país del Tercer Mundo y lograr objetivos de desarrollo y crecimiento duraderamente

los efectos y las condiciones de la eficacia de la violencia simbólica están duraderamente inscritos en lo más íntimo de los cuerpos bajo forma de disposiciones

la contribución del BCE al fomento del crecimiento y el empleo consiste en asegurar creíble y duraderamente la estabilidad de los precios

tengo la intuición que entramos profundamente y duraderamente en una nueva era

No obstante, para que el gasto público pueda sentar dichas bases duraderamente, debe acompañarse de medidas que fortalezcan el ejercicio democrático

qué debes tener presente si deseas adelgazar saludable y duraderamente

duramente

hart / kräftig / tüchtig / ordentlich

los sindicatos arremeten duramente contra la decisión del Gobierno de...

die Gewerkschaft läuft Sturm gegen die Entscheidung der Regierung,...

durísimamente

mit äußerster Härte / äußerst hart

horizontal rule

Impressum | Datenschutzerklärung und Cookies

Copyright © 1999-2018 Hispanoteca - Alle Rechte vorbehalten