Adverbios modales terminados en -mente - E Justo Fernández López Spanische Grammatik
|
eclécticamente
eklektisch
eclesiásticamente
kirchlich
se han casado por la iglesia
sie haben sich kirchlich trauen lassen
eclesiásticamente y desde 1968 el Arciprestazgo de Navia está integrado por 16 parroquias y 3 filiales
económicamente
finanziell / wirtschaftlich / sparsam
vivimos muy económicamente
wir leben sehr sparsam
los económicamente débiles
die Armen
es un grupo social que económicamente tiene poco poder
el Barça está económicamente muy mal
ecuánimemente
gerecht / unparteiisch / gelassen / gleichmütig
editorialmente
verlegerisch / vom Verlag her
algunos periódicos apoyan financiera y editorialmente estas pequeñas escuelas de periodismo real que, además, captan a un público de 18 a 34 años que la prensa escrita no es capaz de atraer
educadamente
höflich / gebildet / mit guten Manieren
comportarse educadamente
sich gut benehmen / ein gutes Benehmen zeigen / ein gutes Benehmen an den Tag legen
efectivamente
in der Tat / tatsächlich / wirklich / wahrlich / ganz richtig / richtig
«efectivo: esta palabra como adjetivo significa “real, verdadero, válido”. No debe usarse por eficaz ni por eficiente: *Fue una medida muy efectiva (dígase: fue una medida muy eficaz). Es una persona muy efectiva en su trabajo (dígase: Es una persona muy eficiente en su trabajo).» [Gómez Torrego, L.: El léxico en el español actual: uso y norma. Madrid: Arco/Libros, 1995, p. 76]
porque, efectivamente, es lo mismo...
así, para esta teoría, lo efectivamente aprehendido no es auténticamente real, es mera apariencia
la campaña electoral de las municipales y autonómicas del proximo 25 de mayo se está haciendo, más que cualquier otra en el pasado, en clave nacional. Efectivamente, estas elecciones tienen algo de primera vuelta de las generales de 2004
dijo que se iba para siempre y efectivamente ha rehusado toda invitación a volver, incluso las más soberanas
eficazmente
wirksam / wirkungsvoll / kräftig
«eficaz: significa “que produce el efecto a que está destinado”. Se usa sobre todo para cosas. No debe emplearse por eficiente, adjetivo que tiene el mismo significado, pero que se emplea sólo con personas: *Fue un tratamiento muy eficiente (dígase: Fue un tratamiento muy eficaz).» [Gómez Torrego, L.: El léxico en el español actual: uso y norma. Madrid: Arco/Libros, 1995, p. 77]
muchas de nuestras creencias actúan eficazmente en nuestra vida sin que nos apercibamos de ellas – tan fundamentales, tan elementales son para nosotros
eficientemente
tatkräftig / tüchtig / effizient / erfolgreich / wirksam
«eficaz: significa “que produce el efecto a que está destinado”. Se usa sobre todo para cosas. No debe emplearse por eficiente, adjetivo que tiene el mismo significado, pero que se emplea sólo con personas: *Fue un tratamiento muy eficiente (dígase: Fue un tratamiento muy eficaz).» [Gómez Torrego, L.: El léxico en el español actual: uso y norma. Madrid: Arco/Libros, 1995, p. 77]
la capacidad de escribir eficientemente se basa en los principios siguientes
y, a esta altura, debería saber que el comunicarse eficientemente puede hacer o deshacer su empresa
¿cómo utilizar eficientemente el Buscador General?
cómo organizar eficientemente los mensajes de correo en Outlook Express
efímeramente
vergänglich / kurzlebig / vorübergehend / flüchtig / ephemer
efusivamente
(ganz) herzlich / stürmisch / innig / überschwänglich / wärmstens
jemanden stürmisch umarmen
abrazar a alguien efusivamente
felicitar efusivamente
wärmstens beglückwünschen
tras saludar efusivamente a las puertas del Hostal de los Reyes Católicos, donde permanecerán alojados durante esta visita, rechazaron dar más pistas sobre su agenda privada
el Rey de Marruecos trata al presidente del Gobierno con una notoria deferencia; Chirac y Schröder le reciben efusivamente
ejecutivamente
ausführend / ausübend / vollziehend
«ejecutivamente: Con mucha prontitud y eficacia.» [DRAE]
el Decreto Legislativo de 9 de julio de 1998, sancionado ejecutivamente el 20 de ese mismo mes y año y publicado en el Diario Oficial, ...
se demanda ejecutivamente al almacén general que lo expidió
en uso de las facultades que me confieren los artículos 100 y 106 del Reglamento General de Recaudación, liquido el recargo de apremio y dicto Providencia para que se proceda ejecutivamente contra el patrimonio del deudor
la empresa podrá considerar vencido el plazo y exigir ejecutivamente la totalidad de la deuda
se procederá ejecutivamente, cuando se demandase el cumplimiento de obligaciones exigibles de dar sumas de moneda nacional o extranjera
se procederá ejecutivamente siempre que en virtud de un título que traiga aparejada ejecución, se demandare por obligación exigible de dar cantidades
las deudas derivadas de la prestación de los servicios públicos podrán ser cobradas ejecutivamente ante la jurisdicción ordinaria
ejecutoriadamente
vollstreckbar
ejecutoriamente
rechtskräftig (entscheiden)
ejecutoriamente condenado
rechtskräftig verurteilt
fallar ejecutoriamente
rechtskräftig entscheiden
ejemplarmente
beispielhaft / musterhaft / vorbildlich / exemplarisch / zur Abschreckung
dada situación histórica y política tiene sus propias circunstancias y de nada sirve pretender dispensarse de reflexionar sobre qué hacer en las que a uno le corresponden remitiéndose a la receta que funcionó ejemplarmente bien (¡o mal!) en otra parte
sería deseable que se castigase ejemplarmente a estos sujetos que crean los virus informáticos
John Kerry sirvió ejemplarmente y fue condecorado en la guerra del Vietnam
elaboradamente
ausgefeilt / geschliffen
elásticamente
elastisch / geschmeidig / fügsam
«elástico: se dice de algo “que es capaz de recuperar su forma y tensión cuando cesa la fuerza que lo comprimía o estiraba“. No es lo mismo que flexible (que se doble fácilmente): El chicle es elástico. *La suela de mis zapatillas es muy elástica (dígase: ... es muy flexible). La goma con que envuelves los papeles es elástica (Bien).» [Gómez Torrego, L.: El léxico en el español actual: uso y norma. Madrid: Arco/Libros, 1995, p. 77-78]
«elástico (Del lat. mod. elastĭcus, dúctil): 1. Dicho de un cuerpo: Que puede recobrar más o menos completamente su forma y extensión tan pronto como cesa la acción que las alteraba. 2. Acomodaticio, que puede ajustarse a muy distintas circunstancias. 3. Que admite muchas interpretaciones.» [DRAE]
ese es un concepto muy elástico
das ist ein dehnbarer Begriff
elementos que son elásticamente deformables bajo presión
las crestas se deforman elásticamente permitiendo el movimiento relativo sin fractura
admitamos, por consiguiente, que la historia sea abarcada elásticamente por la hermenéutica existencial de Gadamer y que apenas pueda zafarse de ella convenientemente
electoralmente
wahltaktisch / bei den Wahlen / an den Urnen
el Gobierno prefiere explotar este escándalo electoralmente
el partido fue luego castigado electoralmente
electrónicamente
elektronisch
elegantemente
elegant / fein / vornehm / mit Eleganz
elementalmente
elementar / grundlegend
elípticamente
elliptisch / unausgesprochen
elogiosamente
lobend
aludir elogiosamente a algo
etwas lobend erwähnen
emblemáticamente
emblematisch / sinnbildlich
«emblemático: este adjetivo significa “representativo“; pero hoy se abusa de él con los significados de importante, relevante, trascendente, significativo, etc., que no le corresponden: *El presidente lanzó a la prensa una frase muy emblemática (dígase: El presidente lanzó a la prensa una frase muy significativa).» [Gómez Torrego, L.: El léxico en el español actual: uso y norma. Madrid: Arco/Libros, 1995, p. 78]
no hay intocables y quienes ejercen el poder para delinquir y beneficiarse de él, deben ser emblemáticamente sancionados
está claro, por otra parte, que los mitos citados se refieren, emblemáticamente, a la formación de este mundo, desde una perspectiva unitaria
Borges emerge claramente como el autor del siglo veinte más emblemáticamente representativo
hay quienes, en un fallido intento de control y represión social del movimiento Mapuche, buscaban emblemáticamente "castigar" a dos autoridades territoriales del Pueblo Mapuche
Juanito llevaba emblemáticamente el típico sombrero de charro
Madrid está centrada emblemáticamente en la imagen de Cibeles
estas gentes, emblemáticamente representadas por el ''Movimiento de los Sin Tierra'', notablemente ignorantes, viven convencidas de que la riqueza es una cosa que se distribuye equitativamente y todos somos felices
también en estos 35 años el fantasma omnipresente de la Guerra Fría desapareció, con su sábana deshilachada, cuando cayó emblemáticamente el Muro de Berlín, dando fin a una época asociada a la concepción y a la evolución misma del Tratado de Tlatelolco
embriagante
berauschend
eminentemente
höchst / überaus / vorzugsweise / hervorragend / besonders / im Wesentlichen
emocionadamente
sehr emotional / ganz gerührt / voller Rührung / sehr bewegt
estos son argumentos que un psiquiatra emocionalmente neutral debería examinar
odiaba a su padre por ser el responsable de que su propia vida permaneciera en la sombra y por chantajearle emocionalmente
emocionalmente
emotional / emotionell / gefühlsmäßig
un alcohólico activo no crece emocionalmente
empachadamente
linkisch / schüchtern / kleinmütig
«empachadamente: Con estorbo, embarazo o impedimento.» [DRAE]
empalagosamente
lästig / aufdringlich / schmalzig
empeñadamente
nachdrücklich / hartknäckig / stur / heftig / erbittert
empíricamente
empirisch
enardecidamente
begeistert / voller Begeisterung / entflammt / inbrünstig
encarecidamente
inständig / nachdrücklich / eindringlich
recomendar algo a alguien encarecidamente
jemandem etwas wärmstens empfehlen
rogar encarecidamente
dringend bitten
ausdrücklich / inständig
muy encarecidamente
inständigst
encomendar encarecidamente algo a alguien
jemandem etwas ans Herz legen
recomendar algo a alguien encarecidamente
jemandem etwas wärmstens empfehlen
le ruego encarecidamente que + subjuntivo
ich bitte Sie inständig, … zu + Infinitiv
encarnizadamente
erbittert
enciclopédicamente
enzyklopädisch
está organizado enciclopédicamente
enconadamente
verbittert / verbissen / erbittert / heftig / voller Groll
encontradamente
entgegengesetzt
encubiertamente
verdeckt / verhüllt / verschleiert / heimlich / verstohlen
el niño encubiertamente orgulloso necesita mucha atención personal y reconocimiento sincero y realista por su esfuerzo
pero hubo también falsos profetas en el pueblo, como habrá entre vosotros falsos doctores, que introducirán encubiertamente herejías de perdición
el 46,2% contestó erróneamente que los Estados Unidos apoyaron "encubiertamente" a Gran Bretaña durante la guerra
la discriminación se realiza, bien de forma directa, excluyendo a las mujeres abierta o encubiertamente
endémicamente
endemisch / häufig / wiederkehrend
«endemia: es “cualquier enfermedad que reina habitualmente o en épocas fijas en un país o comarca“. No debe confundirse con pandemia (enfermedad epidémica extendida por muchos países) ni con epidemia (enfermedad que ataca a mucha gente).» [Gómez Torrego, L.: El léxico en el español actual: uso y norma. Madrid: Arco/Libros, 1995, p. 80]
endemoniadamente
gräulich / fürchterlich / teuflisch / wie vom Teufel besessen
endiabladamente
teuflisch / wütend / gräßlich / verflixt
endurecidamente
hartnäckig / hart
enérgicamente
energisch / kräftig / entschlossen / tatkräftig / bestimmt / mit Bestimmtheit
a este respecto lo primero que habría que decir muy enérgicamente es que
apoyar a alguien enérgicamente
jemanden tatkräftig unterstützen
todos los partidos catalanes han rechazado enérgicamente el comunicado de ETA
protestar enérgicamente
einen scharf Proste einlegen
enfáticamente
hervorhebend / emphatisch / eindringlich / nachdrücklich
«énfasis: esta palabra significa “fuerza de expresión o entonación con que se quiere realzar la importancia de lo que se dice o se lee“ y también “afectación en la expresión, en el tono de la voz o en el gesto“. Pero no significa interés, energía, hincapié, esmero, cuidado, atención, relieve, importancia, etc.: *Hay que poner más énfasis en el trabajo (dígase: Hay que poner más interés en el trabajo). *Quiero poner el énfasis en el buen comportamiento del público (dígase: Quiero hacer hincapié en el buen comportamiento del público). *Dentro de la parte enciclopédica, se ha puesto especial énfasis en los conocimientos básicos (dígase: ... se ha puesto esmero en los conocimientos básicos). *El énfasis ahora es defenderse contra los misiles de corto alcance (dígase: Lo importante ahora es defenderse contra los misiles de corto alcance). Debes leer con más énfasis esta frase (Bien).
enfatizar: significa “expresarse con énfasis“; pero no poner de relieve (se puede poner de relieve algo sin enfatizarlo), decir, declarar: *El entrenador enfatizó que el equipo sería el mismo que el del domingo anterior (dígase: El entrenador dijo que ... / El entrenador declaró que ...).» [Gómez Torrego, L.: El léxico en el español actual: uso y norma. Madrid: Arco/Libros, 1995, p. 80-81]
enfermizamente
auf einer krankhaften Art
soy enfermizamente vasco (Juan Celaya)
enfervorecidamente
begeistert
jalear enfervorecidamente
begeistert anfeuern
enigmáticamente
rätselhaft
enloquecidamente
außer sich / wahnsinnig / verrückt / aus dem Häuschen geraten
enojadamente
verärgert / sauer / böse
enojosamente
ärgerlich / widerwärtig / umständlich / mühsam
enormemente
ungemein / riesig / ungeheuer / äußerst / sehr viel / enorm / gewaltig / übermäßig / wahnsinnig / unheimlich
este pacto perjudica enormemente los intereses del PSOE y de los electores moderados
desear alguna cosa enormemente
etwas sehnsüchtig wünschen
alegrarse enormemente
sich riesig freuen
eso puede ser enormemente peligroso
estos políticos logran algún impacto en personas bien intencionadas pero enormemente ingenuas
enrevesadamente
no faltan curiosas teorías que explican enrevesadamente la etimología de la palabra “tango”
entera y propiamente
ganz / durchaus / vollständig / gänzlich
enteramente
ganz / völlig / durchaus / gänzlich / vollständig / über und über
quiere satisfacer enteramente a todo el mundo
er will alle ganz zufrieden stellen
para Suárez, el derecho natural y el derecho de gentes no coinciden enteramente
Suárez hace referencia constante al derecho natural y a la ley eterna, y desde esas bases construye, enteramente dentro del espíritu escolástico, una teoría del derecho
esta es otra parte de una historia que deberá ser enteramente reescrita para destilar de algún modo una verdad necesaria para la salud mental de todos nosotros
enterizamente
zur Gänze
en la oración compuesta, el gerundio equivale con frecuencia a una subordinada que denota alguna circunstancia de modo, tiempo, causa, condición o concesión, y que afecta enterizamente a toda la oración compuesta
entrañablemente
innig(st) / herzlich(st)
entrecortadamente
stockend / mit stockender Stimme / stoßweise
entretenidamente
unterhaltsam / lustig / vergnügt / aufgeräumt
estar hablando entretenidamente varias horas
entusiásticamente
enthusiastisch / begeistert / voller Begeisterung
hablar a alguien entusiásticamente de algo
jemandem von etwas vorschwärmen
aplaudir a alguien entusiásticamente
jemanden umjubeln
envidiablemente
beneidenswert / zu beneiden
envidiosamente
voller Neid / neidisch
episódicamente
episodisch / gelegentlich / vorübergehend
equitativamente
gerechterweise / billigerweise
hay que repartir las culpas equitativamente y recuperar la tranquilidad antes de que la sangre llegue al río
si la información está distribuida equitativamente, puede beneficiar a todo el mundo. Si, en cambio, está concentrada en pocas manos, va a beneficiar primordialmente, sino exclusivamente, a los dueños de esas fábricas de información. Lamentablemente, lo que existe ahora en el mundo industrializado es una concentración creciente de los medios de información
equivalentemente
äquivalent / gleichbedeutend / gleichwertig
equivocadamente
irrtümlicherweise / irrtümlich / aus Versehen / versehentlich
yo creía equivocadamente que...
ich dachte irrtümlicherweise, dass ...
equívocamente
zweideutig / doppelsinnig
eróticamente
erotisch / voller Erotik
erráticamente
umherziehend / umherirrend / wandernd
«errático: 1. Vagabundo, ambulante, sin domicilio cierto. 2. Med. Dicho de un dolor crónico: Que va de una parte a otra sin tener asiento fijo, que se siente ya en una, ya en otra parte del cuerpo.» [DRAE]
«errático: significa “vagabundo”, “ambulante”, “sin domicilio exacto”. No ha de confundirse con erróneo (que contiene error): *El Ministro tiene unas ideas erráticas sobre la Economía del país (dígase: El Ministro tiene unas ideas erróneas sobre la economía del país). Llevas una vida errática: siempre de pueblo en pueblo (Bien). Tampoco debe usarse por extravagante o excéntrico, que es anglicismo innecesario.» [Gómez Torrego, L.: El léxico en el español actual: uso y norma. Madrid: Arco/Libros, 1995, p. 83]
cuando el ADN sufre daños por esta radiación, las células se comportan erráticamente, ocasionalmente generando cánceres
las drogas activas aparecieron en la historia a intervalos infrecuentes y erráticamente
estos peces enfermos nadan erráticamente o de cabeza en la superficie del agua
las bandadas que se desplazan erráticamente después de la época cría han llegado hacia el noroeste hasta el Valle del General
camina erráticamente hasta el centro del escenario y encuentra el velo de Lílituh
no llegó a entender el motivo por el cual sus triodos persistían en trabajar erráticamente
a medida que la inflación avanza mes a mes y que el valor real de la moneda fluctúa erráticamente, ...
tampoco son extrañas las estratigrafías que alternan depósitos lacustres con aluviones y tobas volcánicas, erráticamente distribuidas en la ciudad
si usted no lo alimenta con suficiente energía, su sistema se comporta erráticamente o se apaga del todo
erróneamente
falsch / fälschlicherweise / irrig / irrtümlich / fehlerhaft
se usó erróneamente el derecho positivo
la foto no corresponde, como dice erróneamente el pie de foto, a ...
algunos suponen – erróneamente – que la vocal final de “cualquiera” es indicio de género femenino
este es otro caso de lo que erróneamente se ha dado en llamar «terrorismo doméstico»
escalonadamente
absatzweise
escandalosamente
Aufsehend erregend / skandalös / lärmend / laut / [zur Steigerung eines Adjektivs] äußerst / schrecklich / toll
no estoy dispuesto a pagar por ello un precio escandalosamente abusivo
Cuba regula escandalosamente el uso de Internet
las tasas de interés son escandalosamente altas
la coordinadora de asociaciones "Tanquem les nuclears" considera "escandalosamente largo" el periodo de 38 años de vida operativa que otorga a las centrales
escasamente
knapp / schwerlich / kaum / spärlich / gerade einmal
hace escasamente dos horas
vor knapp zwei Stunden
faltan dos días para que el PP elija a su futuro líder y, por asombroso que parezca, únicamente el presidente del partido sabe a ciencia cierta su nombre porque ha sido él quien lo ha elegido personalmente. El método escasamente democrático utilizado por Aznar para designar a su sucesor -en la soledad del despacho y únicamente ante su conciencia- entra en abierta contradicción con las motivaciones que le llevaron a limitar voluntariamente su mandato a dos legislaturas
NUKE: Ataque realizado contra una persona de tal forma que esta se desconecte de la red, suelen ser escasamente utilizados
cotidianamente escuchamos construcciones repetidas hasta la saciedad, frases estereotipadas, banales, escasamente significativas, que funcionan como lugares comunes y, por lo tanto, se van vaciando de valor expresivo
escépticamente
skeptisch
lo que no puedo evitar es pensar un poco escépticamente sobre lo de la democracia participativa
otra pregunta ¿es preciso considerarse de izquierdas para pensar escépticamente y rechazar la pseudociencia?
escogidamente
ausgesucht / treffend
el decorado se limita a una cama escogidamente deshecha y un espejo que alguien ha puesto allí para devolverte diferentes planos de ti misma
aquí siempre se come y se bebe delicada y escogidamente
cada apartamento es escogidamente equipado, en parte con muebles antiguos
los colores de la página son escogidamente no brillantes
escrupulosamente
peinlichst genau / peinlich genau / sehr gewissenhaft / übertrieben vorsichtig / sorgfältig / mir Sorgfalt
cerciorarse escrupulosamente de que...
sich genau vergewissern, dass
respetar algo escrupulosamente
gewissenhaft etwas einhalten / etwas genau beachten
es hombre escrupulosamente minucioso
es ist peinlich genau
ejecutar escrupulosamente un pedido
einen Auftrag pünktlich erledigen
nuestra intención fue hacer una edición crítica de la obra que reprodujese escrupulosamente el texto tal y como lo había dejado el autor antes de morir
hay que respetar escrupulosamente el voto de los ciudadanos
la escolástica hasta Francisco Suárez se ciñó siempre escrupulosamente al texto aristotélico
los españoles van a exigir sin duda que las promesas que se hagan el jueves se cumplan escrupulosamente
el Gobierno y el fiscal general del Estado están obligados a extremar las precauciones para que la Ley de Partidos sea escrupulosamente respetada
escuetamente
in dürren Worten / in knappen Worten / kurz und bündig / schlicht / einfach / schmucklos / trocken / lediglich / allein
en este trabajo se aborda escuetamente los orígenes y los antecedentes más notables y contemporáneos de la asistencia social
explica escuetamente cómo trabajas la animación a la lectura
"la presidenta es muy encantadora, muy especial,” comentó escuetamente la musa de Pedro Almodóvar a la salida de la reunión
tu pregunta es un poco amplia, sin embargo, dentro de mis limitaciones en la materia, trataré de responderla escuetamente
esencialmente
wesentlich / im Wesentlichen / dem Wesen nach / im Grunde (genommen)
¿un público esencialmente alienado, entontecido, fácilmente dirigible, pasará de la noche a la mañana, de un día a otro, desde la estulticia a la inteligencia? No hay que pedir peras al olmo
esforzadamente
kühn / tapfer / kräftig / mutig / mit Gewalt / anstrengend
la inteligencia humana se va abriendo camino forzosa y esforzadamente hacia las cosas
es la razón por la que he trabajado tan esforzadamente todos estos años
la prosa era brillante, incluso demasiado brillante, repleta de metáforas esforzadamente cultas, hallazgos alegóricos e hipérboles adjetivales
esmeradamente
sorgfältig / gewissenhaft / genau
espaciadamente
mit zeitlichen Abständen / [Textverarbeitung: Zeilen] mit Durchschuß
espaciosamente
langsam / gemächlich
espantosamente
entsetzlich / schauerlich / furchtbar / grauenerregend / unheimlich / fürchterlich
¿por que la gente ven a Ronaldiho "guapo" si está espantosamente feo?
la tarde, espantosamente fría
una historia espantosamente cruel
esparcidamente
stellenweise / hier und da / verstreut / verbreitet
no había menos pasión en ese muchacho que la que hay en un puñado de personas que habitan esparcidamente este mundo y que dedican su tiempo a actuar
Petén quedó poblado esparcidamente (con menos de 15000 habitantes) y fue aislado del desarrollo del resto del país
especialísimamente
ganz besonders
por otras razones me satisface especialísimamente el que estos casi mil títulos sean entregados en el departamento de Chuquisaca
recibí su carta del 31 de Diciembre en la que me llama especialísimamente la atención una cláusula:...
especialmente
insbesondere / besonders / vor allem / speziell / extra
un partido especialmente complicado
ein besonders kompliziertes Spiel
muebles especialmente diseñados para...
speziell auf die Bedürfnisse von ... abgestimmte Möbel
lo ha hecho especialmente para ti
er hat es extra für dich gemacht
esto es especialmente significativo
esto fue lo que le afectó specialmente
en esta ocasión nos sentimos especialmente complacidos al poner a su disposición la "Bibliografía de Didáctica de español como lengua extranjera"
España y Asturias han tenido el acierto de elevar ahora a los altares de sus premios al último heredero de esas monumentalidades alemanas, a Jürgen Habermas, a quien se le ha concedido el "Príncipe de Asturias" de las Ciencias Sociales, denominación especialmente barroca e imprecisa
España es, por el momento, uno de los principales afectados por este virus; la incidencia es especialmente prominente en Europa, con algo más del 40% de los casos de contagio detectados a nivel mundial
el líder de la oposición se mostró especialmente crítico en cuestiones como el incremento del precio de la vivienda
el verano es la época del año en la que se producen más abandonos de animales, especialmente perros
especificadamente
im einzelnen / genau / konkret
los sucesos se suscitan en la tercera guerra mundial, más especificadamente en la ciudad pacifica de Sapporo
los animales serán admitidos en los edificios que lo indican especificadamente
específicamente
spezifisch
una aportación específicamente española al borrador de la Constitución Europea ha sido la plasmación de la naturaleza dual, de ciudadanos y de Estados, de esta Unión Europea
lo que no sabemos es si Bush contempla, específicamente, la guerra contra Irak o contra algunas otras naciones «malignas» como una parte de esa «batalla final», de ese Apocalipsis que debe preceder al Juicio Final
especificativamente
el gerundio usado, no explicativamente (o sea, enunciando algo acerca de un individuo bien determinado), sino especificativamente (esto es, para especificar o individualizar, dentro del grupo de seres a que puede aplicarse el nombre común), no es normal
espectacularmente
spektakulär / sensationell / Aufsehen erregend
la venta de música online sigue progresando espectacularmente
la prensa escrita aumenta espectacularmente las noticias sobre acción social de las empresas
la policía tiene demostrado que la delincuencia desciende espectacularmente en los barrios donde cada vecino conoce el nombre de pila de los demás
especulativamente
spekulativ / theoretisch
«especulativo: 1. Perteneciente o relativo a la especulación. 2. Que tiene aptitud para especular. 3. Que procede de la mera especulación o discurso, sin haberse reducido a práctica. 4. Muy pensativo y dado a la especulación.» [DRAE]
«especulativo: 1. tr. Registrar, mirar con atención algo para reconocerlo y examinarlo. 2. tr. Meditar, reflexionar con hondura, teorizar. U. t. c. intr. 3. intr. Perderse en sutilezas o hipótesis sin base real. 4. intr. Efectuar operaciones comerciales o financieras, con la esperanza de obtener beneficios basados en las variaciones de los precios o de los cambios. U. m. en sent. peyor. 5. intr. Comerciar, traficar. 6. intr. Procurar provecho o ganancia fuera del tráfico mercantil.» [DRAE]
«especulativo: este adjetivo no debe usarse por dudoso, lento, tranquilo, poco profundo, miedoso, poco arriesgado: *El juego del Madrid está resultando demasiado especulativo (dígase: El juego del Madrid está resultando demasiado lento. / El juego del Madrid está resultando demasiado poco arriesgado, etc.).» [Gómez Torrego, L.: El léxico en el español actual: uso y norma. Madrid: Arco/Libros, 1995, p. 85]
apelado por esta preocupación suya, el filósofo neotomista distingue un saber especulativamente práctico y otro prácticamente práctico
poner la mira en el futuro (especulativamente), descuidando el presente, es algo muy peligroso
Santo Tomás deduce especulativamente la unicidad de Dios de su simplicidad, de la infinitud de sus perfecciones y de la unidad del universo
especulativamente es fácil entender que si hubiera varias almas diferentes, como formas sustanciales del cuerpo, habría en consecuencia varios hombres
las instrucciones ejecutadas especulativamente no deben alterar el estado de la máquina (banco de registros y memoria) hasta que se valide la predicción
esperanzadamente
hoffnungsvoll / voller Hoffnung / zuversichtlich
esperanzadamente, conseguiré una licencia de conductor después de que apruebe el examen
invita a pensar esperanzadamente en que los criminales están cambiando en la dirección adecuada
lo que el kantismo postula en el entendimiento humano nuestro escritor lo traslada esperanzadamente al orden verbal
no basta con proceder calculadamente, sino que hay que proceder «utópica y esperanzadamente»
espiritualmente
geistig
para elevarse espiritualmente no es suficiente con tener pensamientos puros
el enemigo trata de engañarnos especialmente cuando deseamos purificarnos espiritualmente
¿cómo podemos vivir espiritualmente?
espléndidamente
großzügig / freigebig / prächtig / herrlich / vorzüglich / großartig
hablar de una sanidad obligatoria a la que todos debemos contribuir espléndidamente a lo largo de nuestra vida, para que cuando la necesitemos tengamos que someternos a esperas que bien nos llevan al otro mundo, nos dejan alimentando la enfermedad, o lo resolvemos a base de la virtud nacional, el "enchufe", con anécdotas de todo tipo, daría para llenar la biblioteca de Alejandría
esplendorosamente
prächtig / prachtvoll / glanzvoll
sus vestiduras se pusieron esplendorosamente blancas, con una blancura que nadie puede lograr sobre la tierra
su estrella brilla esplendorosamente en el firmamento de los héroes
espontáneamente
aus freien Stücken / spontan / von selbst / freiwillig / von sich aus / unaufgefordert
¿el VPH se cura espontáneamente?
de acuerdo a los especialistas, la creencia de que el asma se cura espontáneamente en la adolescencia es errónea
esporádicamente
sporadisch / vereinzeln / von Zeit zu Zeit / gelegentlich / ab und zu / manchmal / gelegentlich
beber cerveza esporádicamente podría disminuir el riesgo de padecer Alzheimer
el 80% de los hogares neerlandeses consumen esporádicamente alimentos biológicos
esquemáticamente
schematisch / in Umrissen
analizada esquemáticamente, la comunicación es el fenómeno que permite a un locutor o hablante transmitir a uno o varios interlocutores u oyentes todo lo que sabe, siente, desea
establemente
beständig / fest / stabil / dauernd / bleibend
crece establemente economía de Shanghai
pensaba que la nueva compañía podría crecer establemente hasta alcanzar un volumen de ventas de USD160,000 por mes al término del 1er año de funcionamiento
estáticamente
statisch / ruhend / starr / unbewegt
«estático: significa “parado“, “sin movimiento“. Distíngase de extático (en éxtasis). Tampoco es apropiado su uso en el sintagma *ataque estático tan frecuente en el lenguaje deportivo, pues los jugadores no están parados. Dígase: ataque no presionante.» [Gómez Torrego, L.: El léxico en el español actual: uso y norma. Madrid: Arco/Libros, 1995, p. 86]
estatutariamente
den Statuten nach / durch ein Statut / laut Satzung
estatutariamente, puede ser reelegido para un segundo mandato
siempre que se trate de una materia asumida estaturariamente
la asamblea legítima es la dotada estaturariamente de poderes decisorios
la Universidad estableció estaturariamente tres categorías de profesores
estérilmente
nutzlos / steril / keimfrei
una organización como el Vaso de Leche divide estérilmente a autoridades
mediante el cultivo de meristemos apicales de plantas obtenidas estérilmente a partir de ...
el derecho a no sufrir estérilmente
cuán insensato es el hombre que deja transcurrir el tiempo estérilmente
lejos de lamentarnos estérilmente, estamos dispuestos a trabajar en la vida
los pseudodialécticos preconizaban ideas medievales estérilmente escolásticas
ha consumido estérilmente toda su energía luchando por ...
estéticamente
ästhetisch / künstlerisch
una pared decorada estéticamente de cuadros produce un impacto visual diferente
tenía un cuerpo estéticamente bello
estilísticamente
stilistisch / dem Stil nach
estilísticamente emplea elementos de la microtonalidad, el minimalismo, el electro y el ruidismo
estimativamente
schätzungsweise
estas fotografías fueron cedidas por familiares de la partera María E. Chalauquen. Estimativamente corresponden a la década del 60
si un contribuyente obtiene estimativamente ingresos en el año 2003 por $420000.00, estos se dividirán entre 12, dando un ingreso mensual de $35000.00
estoicamente
stoisch / gelassen / unerschütterlich
aguantar estoicamente
stoisch beharren
estratégicamente
strategisch
estrechamente
eng / innigst / ärmlich / bescheiden / streng / strikt / knapp / kärglich / genau
vivimos estrechamente
wir leben bescheiden / wir kommen gerade so über die Runden
hay que atenerse estrechamente a las normas
man muss sich strick an die Bestimmungen halten
relacionado estrechamente con...
eng verbunden mit
estrechamente vigilado
streng bewacht
vigilar a alguien estrechamente
jemanden scharf bewachen
estrechamente vinculado con el nivel epistemológico está el nivel lógico
la identidad interiorizada, estrechamente relacionada con las ideologías, es aptitud común de grupo
estremecedoramente
erschütternd / ergreifend / schaurig
estremecidamente
erschüttert / ergriffen
estrepitosamente
lärmend / unter großem Krach / mit großem Krach / mit lautem Getöse / kläglich
hundirse estrepitosamente
mit Bombem und Granaten untergehen
el peluquero es el último recurso después de que hayan fallado estrepitosamente la quimioterapia y el tarot
los expertos en sondeos de opinión fracasaron estrepitosamente
estrictamente
strikt / genau / streng / unbedingt / genau genommen / streng genommen
el partido tomó esta decisión por motivos estrictamente electorales
lo estrictamente necesario
das Allernötigster
estrictamente hablando
aseguró que su decisión de no acudir a la votación «es estrictamente personal»
aunque los críticos condenaron duramente la obra porque no se ajustaba estrictamente a las reglas clásicas que exigían unidad de tiempo, lugar y acción, fue un gran éxito
estropajosamente
lallend / stammelnd
Agonizante ya, le preguntó el médico:
-¿Cómo va hoy eso, señor?
Y aún entonces tuvo el humor necesario para decir estropajosamente:
-Esto ya no va, amigo; esto se va...
estructuralmente
strukturell
estruendosamente
dröhnend / mit Getöse / lärmend / geräuschvoll
hundirse estruendosamente
mit Bombem und Granaten untergehen
estudiadamente
absichtlich / mit Vorbedacht
sólo se permite algunas pequeñas licencias como ese toque de tinte en esa melenita estudiadamente descuidada de escritor maduro
estupendamente
fabelhaft / herrlich / toll / großartig / wunderbar
algo he oído, pero conmigo y con mi familia se portaron estupendamente. ... Pues es una suerte que con ese señor se portaran estupendamente
me va estupendamente
mir geht es prima
estúpidamente
dummerweise / unsinnigerweise / idiotisch
eternamente
ewig / endlos
le estaré eternamente agradecido
ich werde Ihnen ewig dankbar sein
eso dura una eternidad
das dauert ewig
tener que esperar por alguien una eternidad
ewig auf jemanden warten müssen
las reglas de juego se pueden revisar, pero no eternamente
etimológicamente
ethymologisch
etiológicamente
ursächlich / ätiologisch
eufemísticamente
euphemistisch / beschönigend
llamar a algo eufemísticamente …
evasivamente
ausweichend / ablenkend
responder evasivamente
ausweichend antworten
eventualmente
eventuell / möglicherweise / vielleicht / unter Umständen / gegebenenfalls
«Es un error debido a anglicismo el uso de eventualmente por finalmente: “Al principio se reciben sus ofrecimientos con cierto recelo ... Eventualmente prevalece cerca de los príncipes, habiéndose asegurado la pureza de su celo luterano para que se unan a él“.» [M. Seco: Diccionario de dudas ..., p. 208]
los causantes de la crisis (y quienes eventualmente les incitaron, si esa hipótesis se confirma) habrían alcanzado su objetivo de modificar el veredicto de las urnas
cuando el padre de quien eventualmente haría historia murió, su madre le entregó el niño a su hermano Khayrallah hasta que se volvió a casar -con un hombre que presuntamente abusó de él
le dijeron que, eventualmente, podrían quedarse en Bagdad, pero él quiso ir al frente
evidentemente
offensichtlich / offenbar
«evidencia: este sustantivo nunca significa prueba: *No tenemos evidencia alguna de que sea el asesino (dígase: No tenemos prueba alguna de que sea el asesino). *Hay evidencias de negligencia profesional del capitán (dígase: Hay pruebas de negligencia profesional del capitán). *Fue absuelto por falta de evidencias (dígase: Fue absuelto por falta de pruebas). Con los verbos “poner”, “estar”, “quedar”, se forma una locución verbal que no significa dejar constancia o evidenciar, sino “poner en ridículo”, “estar en ridículo”, “quedar en ridículo”: *Hugo puso en evidencia sus buenas dotes de rematador (dígase: Hugo dejó constancia de sus buenas dotes de rematador. / Hugo evidenció sus buenas dotes de rematador). Siempre me pones en evidencia ante tu familia (Bien).» [Gómez Torrego, L.: El léxico en el español actual: uso y norma. Madrid: Arco/Libros, 1995, p. 88]
¡evidentemente!
natürlich! / klar!
estaba evidentemente mal informado
er war offensichtlich schlecht informiert
se trata de un diálogo con el Cristianismo. Evidentemente, se trata de la situación del hombre actual frente al Cristianismo
evidentemente la ley está para cumplirse. Y el procedimiento democrático, lobbies incluidos, están para cambiar las leyes. Cúmplase la ley pero también cámbiese, no vayamos a pasar de un Estado de Derecho a un estado de derechos... de autor
exacerbadamente
extrem
el duque de Rivas era moderadamente leísta, mientras que García Gutiérrez lo era exacerbadamente
pretendemos en este trabajo responder a la pregunta, ¿qué posición adoptó Jesús ante un mundo, como el suyo, exacerbadamente politizado?
exactamente
genau / exakt / richtig / korrekt
exactamente por los mismos motivos decidió la oposición...
el mensaje de Sadam es auténtico, pero no se ha podido determinar cuándo se grabó exactamente
idolatraba a su padre y quería ser exactamente igual que él
lo que aparece en el citado artículo entrecomillado, como si fuese una cita textual, no corresponde exactamente a lo que yo escribrí
exactamente igual que ...
ganz genau wie ...
exageradamente
extrem / übertrieben
cuando un visitante supera sus complejos y, en un español de pena, se atreve a preguntarnos por un santuario, una pensión o una casa de citas, algunos intentamos ser amables. En primer lugar, hablamos lentamente. También vocalizamos exageradamente
son gentes del ramo artístico y por lo tanto exageradamente creativas
exasperadamente
erbittert / außer sich / äußerst gereizt / ganz aufgebracht
excelentemente
hervorragend / ausgezeichnet / vorzüglich
lo ha hecho excelentemente bien
er hat es bestens gemacht
excelsamente
voller Erhabenheit / ausgezeichnet
cerró su concierto con obras de Debussy, tan excelsamente interpretadas que la audiencia no cesaba de aplaudir
tengo 2009 razones para decirles humildemente, créanle, ella es asi, excelsamente honesta, excelsamente transparente, excelsamente generosa
excéntricamente
exzentrisch
se asocia con personas que visten, actúan o hablan excéntricamente
las bombas de anillo líquido constan de una carcasa mandrinada cilíndricamente, en la cual el rotor se encuentra dispuesto excéntricamente
excepcionalmente
außerordentlich / außergewöhnlich / besonders / ausnahmsweise
excepcionalmente + adjetivo
besonders + Adjektiv
es excepcionalmente caro
es ist besonders teuer
Zubiri aporta a la filosofía una preparación personal excepcionalmente rica
era una chica espabilada, inteligente, y excepcionalmente bella, tenía unos ojos bonitos
el Papa manifiesta su repulsa con un telegrama excepcionalmente largo
la entrada para el espectáculo será, excepcionalmente, gratuita
salvo que excepcionalmente se entienda que puede haber afectado a la tutela judicial efectiva del artículo 24 de la Constitución
excepcionalmente se podrían pagar a seleccionados sueldos arriba de 15 mil lempiras
orden por la que excepcionalmente se prohíbe la pesca en ...
temperaturas cerca del promedio volvieron al centro de Rusia luego de un mes excepcionalmente seco
se vincularán a programas del béisbol japonés, excepcionalmente, cinco destacados peloteros
Julio Alejandro es un ser excepcionalmente culto, excepcionalmente lúcido, excepcionalmente alegre
la Asamblea General podrá excepcionalmente establecer un periodo inferior o una proporción menor atendiendo a las circunstancias personales del aspirante
tablero producido usando troncos frescos de pino radiata, los cuales al ser de fibra larga hacen de Trupan un producto excepcionalmente fácil de trabajar
la pena de prisión tendrá una duración mínima de seis meses y máxima de veinte años, salvo lo que excepcionalmente dispongan otros preceptos del presente
excesivamente
übertrieben / zu + Adjektiv / im Übermaß / maßlos / zu sehr
«excesivo: este adjetivo no es sinónimo de mucho: *No había excesivo público en el estadio (dígase: No había mucho público en el estadio).» [Gómez Torrego, L.: El léxico en el español actual: uso y norma. Madrid: Arco/Libros, 1995, p. 88]
el exceso de adjetivos calificativos indica pobreza de ideas, anorexia en la inteligencia, falta de recursos, carencia de esfuerzo para ponerse al corriente, en el caso que nos ocupa, de la realidad cotidiana, ya excesivamente crispada en su propia naturaleza
es excesivamente crítico con el posmodernismo
el clima político se ha agitado excesivamente en España con motivo de la guerra
exclusivamente
ausschließlich
la forma óptimamente es de uso exclusivamente literario y poco frecuente
la matriculación se hará exclusivamente a través de la hoja de inscripción que ya está disponible en...
el modelo de crecimiento económico que se ha implantado en los últimos años en España, basado casi exclusivamente en el consumo y en la inversión en construcción, inmobiliaria y de obra civil
si la información está distribuida equitativamente, puede beneficiar a todo el mundo. Si, en cambio, está concentrada en pocas manos, va a beneficiar primordialmente, sino exclusivamente, a los dueños de esas fábricas de información. Lamentablemente, lo que existe ahora en el mundo industrializado es una concentración creciente de los medios de información
exhaustivamente
erschöpfend / gründlich
«exhaustivo: significa “que lo dice todo”, “que agota los puntos o aspectos de un tema”, “completo”; pero no importante, detallado, minucioso, amplio, prolijo, por lo que es aconsejable no utilizar este adjetivo con marcas de grado (“más”, “muy”…”). Un libro puede ser importante, detallado, etc., sin ser exhaustivo. En realidad, hay muy pocas cosas exhaustivas. No debe tampoco confundirse con exhausto (agotado físicamente): *Te aseguro que la conferencia fue muy exhaustiva (dígase: Te aseguro que la conferencia fue muy completa).» [Gómez Torrego, L.: El léxico en el español actual: uso y norma. Madrid: Arco/Libros, 1995, p. 88]
basta pensar en la última constitución dogmática del concilio Vaticano II, en lo que se refiere a la colegialidad episcopal. Que esté conforme con la realidad es indudable. Ahora bien, ¿expresa adecuada y exhaustivamente todo lo que es la colegialidad episcopal? Ningún obispo lo admitiría
exigitivamente
notwendigerweise / dem Wesen nach / als notwendige Eigenschaft / als Grundeigenschaft / als wesentliche Eigenschaft
la esencia es un sistema de notas, es una unidad antecedente a las notas mismas, exigitivamente presentes en ella
de ahí que las tendencias, en un ser como el hombre, si bien no son formalmente libres, si bien en muchos casos son participativamente libres, la verdad es que en todo caso son exigitivamente la raíz de la libertad, que es cosa distinta
la racionalidad y el habla son rasgos definitorios del hombre, a pesar de haber hombres locos y mentecatos, mudos y tartamudos. Aunque de hecho carezcan de ellas, la racionalidad y el habla les pertenecen exigitivamente
el cerebro es el órgano sentiente que por su hiperformalización determina exigitivamente la necesidad de intelección para poder responder adecuadamente
exiguamente
geringfügig / kärglich / sehr wenig
sectores exiguamente minoritarios
existencialmente
existentiell
cada término debe ser comprendido, ontológica y existencialmente, con respecto al otro
si bien la muerte es, existencialmente, el límite de todos los límites, ella le otorga un sentido al vivir del que la inmortalidad nos privaría
exitosamente
erfolgreich
el virus causante del Síndrome Respiratorio Agudo Severo (SRAS) puede convertirse en una amenaza para la salud por muchos años. El virus se ha adaptado exitosamente para resistir los ataques del sistema inmunológico humano
CAN y UE concluyen exitosamente negociaciones
exorbitantemente
über alle Maßen / überhöht / übermäßig / übertrieben
expeditamente
unbehindert / schnell / ohne Umstände
«expedito: este adjetivo significa “libre de obstáculos”. No debe confundirse con expeditivo (que tiene facilidad…) ni con explícito (que expresa clara y determinantemente una cosa): *El Presidente no ha sido muy expedito en sus declaraciones (dígase: El Presidente no hay sido muy explícito en sus declaraciones). *El torero Manili se mostró expedito con el acero (dígase: El Torero Manili se mostró certero con el acero). La vía quedó expedita (Bien).» [Gómez Torrego, L.: El léxico en el español actual: uso y norma. Madrid: Arco/Libros, 1995, p. 89]
las tareas del control de la contaminación atmosférica de la tercera y la cuarta etapa de Beijing se ha cumplido satisfactoriamente, por el momento están realizando expeditamente las tareas de la quinta etapa
manejar correcta y expeditamente la lengua escrita y oral
antes del 11 de septiembre, la amenaza más importante del siglo XXI eran los "estadoscanalla" que han sido reemplazados expeditamente por la "guerra global
desde noviembre de 2002, el Banco de Créditos para la Reconstrucción incentiva a pequeñas y medianas empresas a crear empleo, concediéndoles créditos expeditamente si contratan fijo a desocupados por un período mínimo de doce meses
expeditivamente
schnell / rasch / rasch entschlossen / ohne Umstände
«expedito: este adjetivo significa “libre de obstáculos”. No debe confundirse con expeditivo (que tiene facilidad…) ni con explícito (que expresa clara y determinantemente una cosa): *El Presidente no ha sido muy expedito en sus declaraciones (dígase: El Presidente no hay sido muy explícito en sus declaraciones). *El torero Manili se mostró expedito con el acero (dígase: El Torero Manili se mostró certero con el acero). La vía quedó expedita (Bien).» [Gómez Torrego, L.: El léxico en el español actual: uso y norma. Madrid: Arco/Libros, 1995, p. 89]
el diccionario Vox, más expeditivamente:...
al dirigirse a los funcionarios de los servicios de inteligencia, el presidente ruso dijo que ellos tuvieron que cumplir expeditivamente todo un conjunto de tareas y "elaborar las respuestas adecuadas a las nuevas amenazas"
las solicitudes de visas de los parientes extranjeros de víctimas de los ataques terroristas del 11 de septiembre en Nueva York y Washington, que deseen viajar a Estados Unidos, serán tramitadas expeditivamente
no es de extrañar que el sector de la industria se haya percatado de que quienes eliminasen más expeditivamente los CFC tendrían la ventaja competitiva
y el sistema de seguridad y garantía urbanas deja a Beijing en condiciones hábiles para desarrollar expeditivamente los concursos deportivos
experiencialmente
durch die Erfahrung / empirisch
ha publicado artículos y libros acerca del tema, dictado charlas en diversas universidades y ha explorado experiencialmente el dominio Transpersonal
quiero responder a este punto de dos maneras. En primer lugar experiencialmente y en segundo lugar filosóficamente. He dicho experiencialmente por que una de las tareas más satisfactorias de trabajo es el poder estar presente durante reuniones anuales o talleres internacionales
el miedo inducido de peligro externo y la ansiedad sin causas discernibles, son distintas experiencialmente
aprendemos a vivir experiencialmente que Dios es nuestro Padre
aprendemos experiencialmente la hermandad del hombre
ser persona humana es realizarse experiencialmente como algo absoluto
el propio fundamento del poder de lo real pertenece a la persona misma: ser persona es ser «figura» de ese fundamento, y serlo experiencialmente
esto nos da la oportunidad de de testificar lo que experiencialmente hemos vivido
experimentalmente
experimentell / durch Versuche / empirisch / durch Erfahrung
explicablemente
erklärlicherweise
la diferencia entre antes y ahora es que el ser humano ha logrado organizarse para asegurar la sobrevivencia del grupo, explicablemente menos vulnerable
hubo una considerable revitalización del interés en Clawsewitz entre las dos guerras y explicablemente su doctrina influyó en los oficiales de la Wehrmacht
explicativamente
erklärend / erläuternd
el gerundio usado, no explicativamente (o sea, enunciando algo acerca de un individuo bien determinado), sino especificativamente (esto es, para especificar o individualizar, dentro del grupo de seres a que puede aplicarse el nombre común), no es normal
explícitamente
explizite / ausdrücklich
«explícito: este adjetivo significa “que expresa clara y determinantemente una cosa“. No debe usarse por extenso, extensivo, que se extiende...: *Para no cansarles a ustedes, no quiero ser más explícito (dígase: Para no cansarles a ustedes, no quiero extenderme más).» [Gómez Torrego, L.: El léxico en el español actual: uso y norma. Madrid: Arco/Libros, 1995, p. 90]
explosivamente
explosiv / explosionsartig
expresamente
ausdrücklich / vorsätzlich
cuando se renuncia expresamente a ello
wenn man ausdrücklich drauf verzichtet
la indicación de tr. (transitivo) o intr. (intransitivo) sí se trasmite de una acepción a las siguientes. Es decir que se mantiene la calidad de tr. o intr. hasta que expresamente se indique lo contrario
se rechazan expresamente dos reformas: la constitucional y la económica que, según todos los indicios, seguirá siendo inspirada (y quizá ejecutada) por quien lo hizo desde 1996: Rodrigo Rato
al rellenar el formulario de personalización usted puede indicar expresamente que desea recibir información sobre...
no lo dije antes porque no me preguntaron expresamente por ese dato
expresivamente
ausdrucksvoll / warmherzig / herzlich / rührend / gefühlvoll
leer expresivamente los textos propuestos en la unidad, y comprender y analizar su contenido
en cambio, si los puntos suspensivos tienen el papel de resaltar expresivamente la pregunta, se escriben después del signo que corresponde
exquisitamente
köstlich / volltrefflich / exquisit / erlesen / ausgezeichnet
mención especial merecen las exquisitamente reproducidas ilustraciones que otorgan soporte gráfico y pictórico a la obra
extensamente
ausführlich / weitläufig / weit ausholend / umständlich
el periodista polaco Ryszard Kapuscinski ha cubierto más de una docena de revoluciones y guerras. También ha sido corresponsal de la agencia de noticias polaca en América Latina, región que ha recorrido extensamente
extensivamente
extensiv
exteriormente
äußerlich / nach außen
externamente
äußerlich / nach außen hin
extrajudicialmente
außergerichtlich
el Ejército ejecutó extrajudicialmente a tres líderes sociales históricos en Arauca
Telefónica y Jazztel resuelven sus conflictos extrajudicialmente
la Asociación de Internautas y Ya.com acuerdan extrajudicialmente que los clientes de la compañía puedan romper su contrato sin gastos
Servicios de Atención al Cliente: Mejoras para reclamar extrajudicialmente
en el caso del artículo 1124 el curador del ausente podrá convenir con los demás coherederos en hacer la partición extrajudicialmente
extrañamente
seltsamerweise / sonderbarerweise / merkwürdigerweise / komischerweise / sonderbar / merkwürdig / seltsam
cosas extrañamente hermosas
¿hay algún número que se repite extrañamente en tu vida?
extraordinariamente
äußerst / außerordentlich / außergewöhnlich / über alle Maßen
es extraordinariamente difícil de hacer
es ist äußerst schwer zu machen
esta huelga está resultando extraordinariamente controvertida
extremadamente
ungemein / äußerst / extrem / überaus / unbeschreiblich / übertrieben / übermäßig
extremadamente pequeño / diminuto
winzig klein
es extremadamente sensible
las investigaciones de Francisco Suárez sobre la personalidad son extremadamente agudas
éste ha sido un verano extrañamente dulce y placentero
tuvo una madre extremadamente dura
dentro de constituir un género extremadamente variado, la poesía lírica griega arcaica representa un fenómeno relativamente homogéneo
extremamente
äußerst / übermäßig
es una situación extremamente delicada y grave
este invierno será extremamente seco
extrovertidamente
extrovertiert
la película es un comentario a esta parte de la cultura y tiene que ver con ser extrovertidamente ridículo
no quería parecer un exhibicionista, solo que con su sufrimiento pasado justificaba el placer morboso por disfrutar extrovertidamente sus victorias
Impressum | Datenschutzerklärung und Cookies
Copyright © 1999-2018 Hispanoteca - Alle Rechte vorbehalten