Hispanoteca - Lengua y Cultura hispanas

Adverbios modales terminados en -mente - E

Justo Fernández López

Spanische Grammatik

www.hispanoteca.eu

horizontal rule

eclécticamente

 eklektisch

eclesiásticamente

kirchlich

se han casado por la iglesia

sie haben sich kirchlich trauen lassen

eclesiásticamente y desde 1968 el Arciprestazgo de Navia está integrado por 16 parroquias y 3 filiales

económicamente

finanziell / wirtschaftlich / sparsam

vivimos muy económicamente

wir leben sehr sparsam

los económicamente débiles

die Armen

es un grupo social que económicamente tiene poco poder

el Barça está económicamente muy mal

ecuánimemente

gerecht / unparteiisch / gelassen / gleichmütig

editorialmente

verlegerisch / vom Verlag her

algunos periódicos apoyan financiera y editorialmente estas pequeñas escuelas de periodismo real que, además, captan a un público de 18 a 34 años que la prensa escrita no es capaz de atraer

educadamente

höflich / gebildet / mit guten Manieren

comportarse educadamente

sich gut benehmen / ein gutes Benehmen zeigen / ein gutes Benehmen an den Tag legen

efectivamente

in der Tat / tatsächlich / wirklich / wahrlich / ganz richtig / richtig

«efectivo: esta palabra como adjetivo significa “real, verdadero, válido”. No debe usarse por eficaz ni por eficiente: *Fue una medida muy efectiva (dígase: fue una medida muy eficaz). Es una persona muy efectiva en su trabajo (dígase: Es una persona muy eficiente en su trabajo).» [Gómez Torrego, L.: El léxico en el español actual: uso y norma. Madrid: Arco/Libros, 1995, p. 76]

porque, efectivamente, es lo mismo...

así, para esta teoría, lo efectivamente aprehendido no es auténticamente real, es mera apariencia

la campaña electoral de las municipales y autonómicas del proximo 25 de mayo se está haciendo, más que cualquier otra en el pasado, en clave nacional. Efectivamente, estas elecciones tienen algo de primera vuelta de las generales de 2004

dijo que se iba para siempre y efectivamente ha rehusado toda invitación a volver, incluso las más soberanas

eficazmente

wirksam / wirkungsvoll / kräftig

«eficaz: significa “que produce el efecto a que está destinado”. Se usa sobre todo para cosas. No debe emplearse por eficiente, adjetivo que tiene el mismo significado, pero que se emplea sólo con personas: *Fue un tratamiento muy eficiente (dígase: Fue un tratamiento muy eficaz).» [Gómez Torrego, L.: El léxico en el español actual: uso y norma. Madrid: Arco/Libros, 1995, p. 77]

muchas de nuestras creencias actúan eficazmente en nuestra vida sin que nos apercibamos de ellas – tan fundamentales, tan elementales son para nosotros

eficientemente

tatkräftig / tüchtig / effizient / erfolgreich / wirksam

«eficaz: significa “que produce el efecto a que está destinado”. Se usa sobre todo para cosas. No debe emplearse por eficiente, adjetivo que tiene el mismo significado, pero que se emplea sólo con personas: *Fue un tratamiento muy eficiente (dígase: Fue un tratamiento muy eficaz).» [Gómez Torrego, L.: El léxico en el español actual: uso y norma. Madrid: Arco/Libros, 1995, p. 77]

la capacidad de escribir eficientemente se basa en los principios siguientes

y, a esta altura, debería saber que el comunicarse eficientemente puede hacer o deshacer su empresa

¿cómo utilizar eficientemente el Buscador General?

cómo organizar eficientemente los mensajes de correo en Outlook Express

efímeramente

vergänglich / kurzlebig / vorübergehend / flüchtig / ephemer

efusivamente

(ganz) herzlich / stürmisch / innig / überschwänglich / wärmstens

jemanden stürmisch umarmen

abrazar a alguien efusivamente

felicitar efusivamente

wärmstens beglückwünschen

tras saludar efusivamente a las puertas del Hostal de los Reyes Católicos, donde permanecerán alojados durante esta visita, rechazaron dar más pistas sobre su agenda privada

el Rey de Marruecos trata al presidente del Gobierno con una notoria deferencia; Chirac y Schröder le reciben efusivamente

ejecutivamente

ausführend / ausübend / vollziehend

«ejecutivamente: Con mucha prontitud y eficacia.» [DRAE]

el Decreto Legislativo de 9 de julio de 1998, sancionado ejecutivamente el 20 de ese mismo mes y año y publicado en el Diario Oficial, ...

se demanda ejecutivamente al almacén general que lo expidió

en uso de las facultades que me confieren los artículos 100 y 106 del Reglamento General de Recaudación, liquido el recargo de apremio y dicto Providencia para que se proceda ejecutivamente contra el patrimonio del deudor

la empresa podrá considerar vencido el plazo y exigir ejecutivamente la totalidad de la deuda

se procederá ejecutivamente, cuando se demandase el cumplimiento de obligaciones exigibles de dar sumas de moneda nacional o extranjera

se procederá ejecutivamente siempre que en virtud de un título que traiga aparejada ejecución, se demandare por obligación exigible de dar cantidades

las deudas derivadas de la prestación de los servicios públicos podrán ser cobradas ejecutivamente ante la jurisdicción ordinaria

ejecutoriadamente

vollstreckbar

ejecutoriamente

rechtskräftig (entscheiden)

ejecutoriamente condenado

rechtskräftig verurteilt

fallar ejecutoriamente

rechtskräftig entscheiden

ejemplarmente

beispielhaft / musterhaft / vorbildlich / exemplarisch / zur Abschreckung

dada situación histórica y política tiene sus propias circunstancias y de nada sirve pretender dispensarse de reflexionar sobre qué hacer en las que a uno le corresponden remitiéndose a la receta que funcionó ejemplarmente bien (¡o mal!) en otra parte

sería deseable que se castigase ejemplarmente a estos sujetos que crean los virus informáticos

John Kerry sirvió ejemplarmente y fue condecorado en la guerra del Vietnam

elaboradamente

ausgefeilt / geschliffen

elásticamente

elastisch / geschmeidig / fügsam

«elástico: se dice de algo “que es capaz de recuperar su forma y tensión cuando cesa la fuerza que lo comprimía o estiraba“. No es lo mismo que flexible (que se doble fácilmente): El chicle es elástico. *La suela de mis zapatillas es muy elástica (dígase: ... es muy flexible). La goma con que envuelves los papeles es elástica (Bien).» [Gómez Torrego, L.: El léxico en el español actual: uso y norma. Madrid: Arco/Libros, 1995, p. 77-78]

«elástico (Del lat. mod. elastĭcus, dúctil): 1. Dicho de un cuerpo: Que puede recobrar más o menos completamente su forma y extensión tan pronto como cesa la acción que las alteraba. 2. Acomodaticio, que puede ajustarse a muy distintas circunstancias. 3. Que admite muchas interpretaciones.» [DRAE]

ese es un concepto muy elástico

das ist ein dehnbarer Begriff

elementos que son elásticamente deformables bajo presión

las crestas se deforman elásticamente permitiendo el movimiento relativo sin fractura

admitamos, por consiguiente, que la historia sea abarcada elásticamente por la hermenéutica existencial de Gadamer y que apenas pueda zafarse de ella convenientemente

electoralmente

wahltaktisch / bei den Wahlen / an den Urnen

el Gobierno prefiere explotar este escándalo electoralmente

el partido fue luego castigado electoralmente

electrónicamente

elektronisch

elegantemente

elegant / fein / vornehm / mit Eleganz

elementalmente

elementar / grundlegend

elípticamente

elliptisch / unausgesprochen

elogiosamente

lobend

aludir elogiosamente a algo

etwas lobend erwähnen

emblemáticamente

emblematisch / sinnbildlich

«emblemático: este adjetivo significa “representativo“; pero hoy se abusa de él con los significados de importante, relevante, trascendente, significativo, etc., que no le corresponden: *El presidente lanzó a la prensa una frase muy emblemática (dígase: El presidente lanzó a la prensa una frase muy significativa).» [Gómez Torrego, L.: El léxico en el español actual: uso y norma. Madrid: Arco/Libros, 1995, p. 78]

no hay intocables y quienes ejercen el poder para delinquir y beneficiarse de él, deben ser emblemáticamente sancionados

está claro, por otra parte, que los mitos citados se refieren, emblemáticamente, a la formación de este mundo, desde una perspectiva unitaria

Borges emerge claramente como el autor del siglo veinte más emblemáticamente representativo

hay quienes, en un fallido intento de control y represión social del movimiento Mapuche, buscaban emblemáticamente "castigar" a dos autoridades territoriales del Pueblo Mapuche

Juanito llevaba emblemáticamente el típico sombrero de charro

Madrid está centrada emblemáticamente en la imagen de Cibeles

estas gentes, emblemáticamente representadas por el ''Movimiento de los Sin Tierra'', notablemente ignorantes, viven convencidas de que la riqueza es una cosa que se distribuye equitativamente y todos somos felices

también en estos 35 años el fantasma omnipresente de la Guerra Fría desapareció, con su sábana deshilachada, cuando cayó emblemáticamente el Muro de Berlín, dando fin a una época asociada a la concepción y a la evolución misma del Tratado de Tlatelolco

embriagante

berauschend

eminentemente

höchst / überaus / vorzugsweise / hervorragend / besonders / im Wesentlichen

emocionadamente

sehr emotional / ganz gerührt / voller Rührung / sehr bewegt

estos son argumentos que un psiquiatra emocionalmente neutral debería examinar

odiaba a su padre por ser el responsable de que su propia vida permaneciera en la sombra y por chantajearle emocionalmente

emocionalmente

emotional / emotionell / gefühlsmäßig

un alcohólico activo no crece emocionalmente

empachadamente

linkisch / schüchtern / kleinmütig

«empachadamente: Con estorbo, embarazo o impedimento.» [DRAE]

empalagosamente

lästig / aufdringlich / schmalzig

empeñadamente

nachdrücklich / hartknäckig / stur / heftig / erbittert

empíricamente

empirisch

enardecidamente

begeistert / voller Begeisterung / entflammt / inbrünstig

encarecidamente

inständig / nachdrücklich / eindringlich

recomendar algo a alguien encarecidamente

jemandem etwas wärmstens empfehlen

rogar encarecidamente

dringend bitten

ausdrücklich / inständig

muy encarecidamente

inständigst

encomendar encarecidamente algo a alguien

jemandem etwas ans Herz legen

recomendar algo a alguien encarecidamente

jemandem etwas wärmstens empfehlen

le ruego encarecidamente que + subjuntivo

ich bitte Sie inständig, … zu + Infinitiv

encarnizadamente

erbittert

enciclopédicamente

enzyklopädisch

está organizado enciclopédicamente

enconadamente

verbittert / verbissen / erbittert / heftig / voller Groll

encontradamente

entgegengesetzt

encubiertamente

verdeckt / verhüllt / verschleiert / heimlich / verstohlen

el niño encubiertamente orgulloso necesita mucha atención personal y reconocimiento sincero y realista por su esfuerzo

pero hubo también falsos profetas en el pueblo, como habrá entre vosotros falsos doctores, que introducirán encubiertamente herejías de perdición

el 46,2% contestó erróneamente que los Estados Unidos apoyaron "encubiertamente" a Gran Bretaña durante la guerra

la discriminación se realiza, bien de forma directa, excluyendo a las mujeres abierta o encubiertamente

endémicamente

endemisch / häufig / wiederkehrend

«endemia: es “cualquier enfermedad que reina habitualmente o en épocas fijas en un país o comarca“. No debe confundirse con pandemia (enfermedad epidémica extendida por muchos países) ni con epidemia (enfermedad que ataca a mucha gente).» [Gómez Torrego, L.: El léxico en el español actual: uso y norma. Madrid: Arco/Libros, 1995, p. 80]

endemoniadamente

gräulich / fürchterlich / teuflisch / wie vom Teufel besessen

endiabladamente

teuflisch / wütend / gräßlich / verflixt

endurecidamente

hartnäckig / hart

enérgicamente

energisch / kräftig / entschlossen / tatkräftig / bestimmt / mit Bestimmtheit

a este respecto lo primero que habría que decir muy enérgicamente es que

apoyar a alguien enérgicamente

jemanden tatkräftig unterstützen

todos los partidos catalanes han rechazado enérgicamente el comunicado de ETA

protestar enérgicamente

einen scharf Proste einlegen

enfáticamente

hervorhebend / emphatisch / eindringlich / nachdrücklich

«énfasis: esta palabra significa “fuerza de expresión o entonación con que se quiere realzar la importancia de lo que se dice o se lee“ y también “afectación en la expresión, en el tono de la voz o en el gesto“. Pero no significa interés, energía, hincapié, esmero, cuidado, atención, relieve, importancia, etc.: *Hay que poner más énfasis en el trabajo (dígase: Hay que poner más interés en el trabajo). *Quiero poner el énfasis en el buen comportamiento del público (dígase: Quiero hacer hincapié en el buen comportamiento del público). *Dentro de la parte enciclopédica, se ha puesto especial énfasis en los conocimientos básicos (dígase: ... se ha puesto esmero en los conocimientos básicos). *El énfasis ahora es defenderse contra los misiles de corto alcance (dígase: Lo importante ahora es defenderse contra los misiles de corto alcance). Debes leer con más énfasis esta frase (Bien).

enfatizar: significa “expresarse con énfasis“; pero no poner de relieve (se puede poner de relieve algo sin enfatizarlo), decir, declarar: *El entrenador enfatizó que el equipo sería el mismo que el del domingo anterior (dígase: El entrenador dijo que ... / El entrenador declaró que ...).» [Gómez Torrego, L.: El léxico en el español actual: uso y norma. Madrid: Arco/Libros, 1995, p. 80-81]

enfermizamente

auf einer krankhaften Art

soy enfermizamente vasco (Juan Celaya)

enfervorecidamente

begeistert

jalear enfervorecidamente

begeistert anfeuern

enigmáticamente

rätselhaft

enloquecidamente

außer sich / wahnsinnig / verrückt / aus dem Häuschen geraten

enojadamente

verärgert / sauer / böse

enojosamente

ärgerlich / widerwärtig / umständlich / mühsam

enormemente

ungemein / riesig / ungeheuer / äußerst / sehr viel / enorm / gewaltig / übermäßig / wahnsinnig / unheimlich

este pacto perjudica enormemente los intereses del PSOE y de los electores moderados

desear alguna cosa enormemente

etwas sehnsüchtig wünschen

alegrarse enormemente

sich riesig freuen

eso puede ser enormemente peligroso

estos políticos logran algún impacto en personas bien intencionadas pero enormemente ingenuas

enrevesadamente

no faltan curiosas teorías que explican enrevesadamente la etimología de la palabra “tango”

entera y propiamente

ganz / durchaus / vollständig / gänzlich

enteramente

ganz / völlig / durchaus / gänzlich / vollständig / über und über

quiere satisfacer enteramente a todo el mundo

er will alle ganz zufrieden stellen

para Suárez, el derecho natural y el derecho de gentes no coinciden enteramente

Suárez hace referencia constante al derecho natural y a la ley eterna, y desde esas bases construye, enteramente dentro del espíritu escolástico, una teoría del derecho

esta es otra parte de una historia que deberá ser enteramente reescrita para destilar de algún modo una verdad necesaria para la salud mental de todos nosotros

enterizamente

zur Gänze

en la oración compuesta, el gerundio equivale con frecuencia a una subordinada que denota alguna circunstancia de modo, tiempo, causa, condición o concesión, y que afecta enterizamente a toda la oración compuesta

entrañablemente

innig(st) / herzlich(st)

entrecortadamente

stockend / mit stockender Stimme / stoßweise

entretenidamente

unterhaltsam / lustig / vergnügt / aufgeräumt

estar hablando entretenidamente varias horas

entusiásticamente

enthusiastisch / begeistert / voller Begeisterung

hablar a alguien entusiásticamente de algo

jemandem von etwas vorschwärmen

aplaudir a alguien entusiásticamente

jemanden umjubeln

envidiablemente

beneidenswert / zu beneiden

envidiosamente

voller Neid / neidisch

episódicamente

episodisch / gelegentlich / vorübergehend

equitativamente

gerechterweise / billigerweise

hay que repartir las culpas equitativamente y recuperar la tranquilidad antes de que la sangre llegue al río

si la información está distribuida equitativamente, puede beneficiar a todo el mundo. Si, en cambio, está concentrada en pocas manos, va a beneficiar primordialmente, sino exclusivamente, a los dueños de esas fábricas de información. Lamentablemente, lo que existe ahora en el mundo industrializado es una concentración creciente de los medios de información

equivalentemente

äquivalent / gleichbedeutend / gleichwertig

equivocadamente

irrtümlicherweise / irrtümlich / aus Versehen / versehentlich

yo creía equivocadamente que...

ich dachte irrtümlicherweise, dass ...

equívocamente

zweideutig / doppelsinnig

eróticamente

erotisch / voller Erotik

erráticamente

umherziehend / umherirrend / wandernd

«errático: 1. Vagabundo, ambulante, sin domicilio cierto. 2. Med. Dicho de un dolor crónico: Que va de una parte a otra sin tener asiento fijo, que se siente ya en una, ya en otra parte del cuerpo.» [DRAE]

«errático: significa “vagabundo”, “ambulante”, “sin domicilio exacto”. No ha de confundirse con erróneo (que contiene error): *El Ministro tiene unas ideas erráticas sobre la Economía del país (dígase: El Ministro tiene unas ideas erróneas sobre la economía del país). Llevas una vida errática: siempre de pueblo en pueblo (Bien). Tampoco debe usarse por extravagante o excéntrico, que es anglicismo innecesario.» [Gómez Torrego, L.: El léxico en el español actual: uso y norma. Madrid: Arco/Libros, 1995, p. 83]

cuando el ADN sufre daños por esta radiación, las células se comportan erráticamente, ocasionalmente generando cánceres

las drogas activas aparecieron en la historia a intervalos infrecuentes y erráticamente

estos peces enfermos nadan erráticamente o de cabeza en la superficie del agua

las bandadas que se desplazan erráticamente después de la época cría han llegado hacia el noroeste hasta el Valle del General

camina erráticamente hasta el centro del escenario y encuentra el velo de Lílituh

no llegó a entender el motivo por el cual sus triodos persistían en trabajar erráticamente

a medida que la inflación avanza mes a mes y que el valor real de la moneda fluctúa erráticamente, ...

tampoco son extrañas las estratigrafías que alternan depósitos lacustres con aluviones y tobas volcánicas, erráticamente distribuidas en la ciudad

si usted no lo alimenta con suficiente energía, su sistema se comporta erráticamente o se apaga del todo

erróneamente

falsch / fälschlicherweise / irrig / irrtümlich / fehlerhaft

se usó erróneamente el derecho positivo

la foto no corresponde, como dice erróneamente el pie de foto, a ...

algunos suponen – erróneamente – que la vocal final de “cualquiera” es indicio de género femenino

este es otro caso de lo que erróneamente se ha dado en llamar «terrorismo doméstico»

escalonadamente

absatzweise

escandalosamente

Aufsehend erregend / skandalös / lärmend / laut / [zur Steigerung eines Adjektivs] äußerst / schrecklich / toll

no estoy dispuesto a pagar por ello un precio escandalosamente abusivo

Cuba regula escandalosamente el uso de Internet

las tasas de interés son escandalosamente altas

la coordinadora de asociaciones "Tanquem les nuclears" considera "escandalosamente largo" el periodo de 38 años de vida operativa que otorga a las centrales

escasamente

knapp / schwerlich / kaum / spärlich / gerade einmal

hace escasamente dos horas

vor knapp zwei Stunden

faltan dos días para que el PP elija a su futuro líder y, por asombroso que parezca, únicamente el presidente del partido sabe a ciencia cierta su nombre porque ha sido él quien lo ha elegido personalmente. El método escasamente democrático utilizado por Aznar para designar a su sucesor -en la soledad del despacho y únicamente ante su conciencia- entra en abierta contradicción con las motivaciones que le llevaron a limitar voluntariamente su mandato a dos legislaturas

NUKE: Ataque realizado contra una persona de tal forma que esta se desconecte de la red, suelen ser escasamente utilizados

cotidianamente escuchamos construcciones repetidas hasta la saciedad, frases estereotipadas, banales, escasamente significativas, que funcionan como lugares comunes y, por lo tanto, se van vaciando de valor expresivo

escépticamente

skeptisch

lo que no puedo evitar es pensar un poco escépticamente sobre lo de la democracia participativa

otra pregunta ¿es preciso considerarse de izquierdas para pensar escépticamente y rechazar la pseudociencia?

escogidamente

ausgesucht / treffend

el decorado se limita a una cama escogidamente deshecha y un espejo que alguien ha puesto allí para devolverte diferentes planos de ti misma

aquí siempre se come y se bebe delicada y escogidamente

cada apartamento es escogidamente equipado, en parte con muebles antiguos

los colores de la página son escogidamente no brillantes

escrupulosamente

peinlichst genau / peinlich genau / sehr gewissenhaft / übertrieben vorsichtig / sorgfältig / mir Sorgfalt

cerciorarse escrupulosamente de que...

sich genau vergewissern, dass

respetar algo escrupulosamente

gewissenhaft etwas einhalten / etwas genau beachten

es hombre escrupulosamente minucioso

es ist peinlich genau

ejecutar escrupulosamente un pedido

einen Auftrag pünktlich erledigen

nuestra intención fue hacer una edición crítica de la obra que reprodujese escrupulosamente el texto tal y como lo había dejado el autor antes de morir

hay que respetar escrupulosamente el voto de los ciudadanos

la escolástica hasta Francisco Suárez se ciñó siempre escrupulosamente al texto aristotélico

los españoles van a exigir sin duda que las promesas que se hagan el jueves se cumplan escrupulosamente

el Gobierno y el fiscal general del Estado están obligados a extremar las precauciones para que la Ley de Partidos sea escrupulosamente respetada

escuetamente

in dürren Worten / in knappen Worten / kurz und bündig / schlicht / einfach / schmucklos / trocken / lediglich / allein 

en este trabajo se aborda escuetamente los orígenes y los antecedentes más notables y contemporáneos de la asistencia social

explica escuetamente cómo trabajas la animación a la lectura

"la presidenta es muy encantadora, muy especial,” comentó escuetamente la musa de Pedro Almodóvar a la salida de la reunión

tu pregunta es un poco amplia, sin embargo, dentro de mis limitaciones en la materia, trataré de responderla escuetamente

esencialmente

wesentlich / im Wesentlichen / dem Wesen nach / im Grunde (genommen)

¿un público esencialmente alienado, entontecido, fácilmente dirigible, pasará de la noche a la mañana, de un día a otro, desde la estulticia a la inteligencia? No hay que pedir peras al olmo

esforzadamente

kühn / tapfer / kräftig / mutig / mit Gewalt / anstrengend

la inteligencia humana se va abriendo camino forzosa y esforzadamente hacia las cosas

es la razón por la que he trabajado tan esforzadamente todos estos años

la prosa era brillante, incluso demasiado brillante, repleta de metáforas esforzadamente cultas, hallazgos alegóricos e hipérboles adjetivales

esmeradamente

sorgfältig / gewissenhaft / genau

espaciadamente

mit zeitlichen Abständen / [Textverarbeitung: Zeilen] mit Durchschuß

espaciosamente

langsam / gemächlich

espantosamente

entsetzlich / schauerlich / furchtbar / grauenerregend / unheimlich / fürchterlich

¿por que la gente ven a Ronaldiho "guapo" si está espantosamente feo?

la tarde, espantosamente fría

una historia espantosamente cruel

esparcidamente

stellenweise / hier und da / verstreut / verbreitet

no había menos pasión en ese muchacho que la que hay en un puñado de personas que habitan esparcidamente este mundo y que dedican su tiempo a actuar

Petén quedó poblado esparcidamente (con menos de 15000 habitantes) y fue aislado del desarrollo del resto del país

especialísimamente

ganz besonders

por otras razones me satisface especialísimamente el que estos casi mil títulos sean entregados en el departamento de Chuquisaca

recibí su carta del 31 de Diciembre en la que me llama especialísimamente la atención una cláusula:...

especialmente

insbesondere / besonders / vor allem / speziell / extra

un partido especialmente complicado

ein besonders kompliziertes Spiel

muebles especialmente diseñados para...

speziell auf die Bedürfnisse von ... abgestimmte Möbel

lo ha hecho especialmente para ti

er hat es extra für dich gemacht

esto es especialmente significativo

esto fue lo que le afectó specialmente

en esta ocasión nos sentimos especialmente complacidos al poner a su disposición la "Bibliografía de Didáctica de español como lengua extranjera"

España y Asturias han tenido el acierto de elevar ahora a los altares de sus premios al último heredero de esas monumentalidades alemanas, a Jürgen Habermas, a quien se le ha concedido el "Príncipe de Asturias" de las Ciencias Sociales, denominación especialmente barroca e imprecisa

España es, por el momento, uno de los principales afectados por este virus; la incidencia es especialmente prominente en Europa, con algo más del 40% de los casos de contagio detectados a nivel mundial

el líder de la oposición se mostró especialmente crítico en cuestiones como el incremento del precio de la vivienda

el verano es la época del año en la que se producen más abandonos de animales, especialmente perros

especificadamente

im einzelnen / genau / konkret

los sucesos se suscitan en la tercera guerra mundial, más especificadamente en la ciudad pacifica de Sapporo

los animales serán admitidos en los edificios que lo indican especificadamente

específicamente

spezifisch

una aportación específicamente española al borrador de la Constitución Europea ha sido la plasmación de la naturaleza dual, de ciudadanos y de Estados, de esta Unión Europea

lo que no sabemos es si Bush contempla, específicamente, la guerra contra Irak o contra algunas otras naciones «malignas» como una parte de esa «batalla final», de ese Apocalipsis que debe preceder al Juicio Final

especificativamente

el gerundio usado, no explicativamente (o sea, enunciando algo acerca de un individuo bien determinado), sino especificativamente (esto es, para especificar o individualizar, dentro del grupo de seres a que puede aplicarse el nombre común), no es normal

espectacularmente

spektakulär / sensationell / Aufsehen erregend

la venta de música online sigue progresando espectacularmente

la prensa escrita aumenta espectacularmente las noticias sobre acción social de las empresas

la policía tiene demostrado que la delincuencia desciende espectacularmente en los barrios donde cada vecino conoce el nombre de pila de los demás

especulativamente

spekulativ / theoretisch

«especulativo: 1. Perteneciente o relativo a la especulación. 2. Que tiene aptitud para especular. 3. Que procede de la mera especulación o discurso, sin haberse reducido a práctica. 4. Muy pensativo y dado a la especulación.» [DRAE]

«especulativo: 1. tr. Registrar, mirar con atención algo para reconocerlo y examinarlo. 2. tr. Meditar, reflexionar con hondura, teorizar. U. t. c. intr. 3. intr. Perderse en sutilezas o hipótesis sin base real. 4. intr. Efectuar operaciones comerciales o financieras, con la esperanza de obtener beneficios basados en las variaciones de los precios o de los cambios. U. m. en sent. peyor. 5. intr. Comerciar, traficar. 6. intr. Procurar provecho o ganancia fuera del tráfico mercantil.» [DRAE]

«especulativo: este adjetivo no debe usarse por dudoso, lento, tranquilo, poco profundo, miedoso, poco arriesgado: *El juego del Madrid está resultando demasiado especulativo (dígase: El juego del Madrid está resultando demasiado lento. / El juego del Madrid está resultando demasiado poco arriesgado, etc.).» [Gómez Torrego, L.: El léxico en el español actual: uso y norma. Madrid: Arco/Libros, 1995, p. 85]

apelado por esta preocupación suya, el filósofo neotomista distingue un saber especulativamente práctico y otro prácticamente práctico

poner la mira en el futuro (especulativamente), descuidando el presente, es algo muy peligroso

Santo Tomás deduce especulativamente la unicidad de Dios de su simplicidad, de la infinitud de sus perfecciones y de la unidad del universo

especulativamente es fácil entender que si hubiera varias almas diferentes, como formas sustanciales del cuerpo, habría en consecuencia varios hombres

las instrucciones ejecutadas especulativamente no deben alterar el estado de la máquina (banco de registros y memoria) hasta que se valide la predicción

esperanzadamente

hoffnungsvoll / voller Hoffnung / zuversichtlich

esperanzadamente, conseguiré una licencia de conductor después de que apruebe el examen

invita a pensar esperanzadamente en que los criminales están cambiando en la dirección adecuada

lo que el kantismo postula en el entendimiento humano nuestro escritor lo traslada esperanzadamente al orden verbal

no basta con proceder calculadamente, sino que hay que proceder «utópica y esperanzadamente»

espiritualmente

geistig

para elevarse espiritualmente no es suficiente con tener pensamientos puros

el enemigo trata de engañarnos especialmente cuando deseamos purificarnos espiritualmente

¿cómo podemos vivir espiritualmente?

espléndidamente

großzügig / freigebig / prächtig / herrlich / vorzüglich / großartig

hablar de una sanidad obligatoria a la que todos debemos contribuir espléndidamente a lo largo de nuestra vida, para que cuando la necesitemos tengamos que someternos a esperas que bien nos llevan al otro mundo, nos dejan alimentando la enfermedad, o lo resolvemos a base de la virtud nacional, el "enchufe", con anécdotas de todo tipo, daría para llenar la biblioteca de Alejandría

esplendorosamente

prächtig / prachtvoll / glanzvoll

sus vestiduras se pusieron esplendorosamente blancas, con una blancura que nadie puede lograr sobre la tierra

su estrella brilla esplendorosamente en el firmamento de los héroes

espontáneamente

aus freien Stücken / spontan / von selbst / freiwillig / von sich aus / unaufgefordert

¿el VPH se cura espontáneamente?

de acuerdo a los especialistas, la creencia de que el asma se cura espontáneamente en la adolescencia es errónea

esporádicamente

sporadisch / vereinzeln / von Zeit zu Zeit / gelegentlich / ab und zu / manchmal / gelegentlich

beber cerveza esporádicamente podría disminuir el riesgo de padecer Alzheimer

el 80% de los hogares neerlandeses consumen esporádicamente alimentos biológicos

esquemáticamente

schematisch / in Umrissen

analizada esquemáticamente, la comunicación es el fenómeno que permite a un locutor o hablante transmitir a uno o varios interlocutores u oyentes todo lo que sabe, siente, desea

establemente

beständig / fest / stabil / dauernd / bleibend

crece establemente economía de Shanghai

pensaba que la nueva compañía podría crecer establemente hasta alcanzar un volumen de ventas de USD160,000 por mes al término del 1er año de funcionamiento

estáticamente

statisch / ruhend / starr / unbewegt

«estático: significa “parado“, “sin movimiento“. Distíngase de extático (en éxtasis). Tampoco es apropiado su uso en el sintagma *ataque estático tan frecuente en el lenguaje deportivo, pues los jugadores no están parados. Dígase: ataque no presionante [Gómez Torrego, L.: El léxico en el español actual: uso y norma. Madrid: Arco/Libros, 1995, p. 86]

estatutariamente

den Statuten nach / durch ein Statut / laut Satzung

estatutariamente, puede ser reelegido para un segundo mandato

siempre que se trate de una materia asumida estaturariamente

la asamblea legítima es la dotada estaturariamente de poderes decisorios

la Universidad estableció estaturariamente tres categorías de profesores

estérilmente

nutzlos / steril / keimfrei

una organización como el Vaso de Leche divide estérilmente a autoridades

mediante el cultivo de meristemos apicales de plantas obtenidas estérilmente a partir de ...

el derecho a no sufrir estérilmente

cuán insensato es el hombre que deja transcurrir el tiempo estérilmente

lejos de lamentarnos estérilmente, estamos dispuestos a trabajar en la vida

los pseudodialécticos preconizaban ideas medievales estérilmente escolásticas

ha consumido estérilmente toda su energía luchando por ...

estéticamente

ästhetisch / künstlerisch

una pared decorada estéticamente de cuadros produce un impacto visual diferente

tenía un cuerpo estéticamente bello

estilísticamente

stilistisch / dem Stil nach

estilísticamente emplea elementos de la microtonalidad, el minimalismo, el electro y el ruidismo

estimativamente

schätzungsweise

estas fotografías fueron cedidas por familiares de la partera María E. Chalauquen. Estimativamente corresponden a la década del 60

si un contribuyente obtiene estimativamente ingresos en el año 2003 por $420000.00, estos se dividirán entre 12, dando un ingreso mensual de $35000.00

estoicamente

stoisch / gelassen / unerschütterlich

aguantar estoicamente

stoisch beharren

estratégicamente

strategisch

estrechamente

eng / innigst / ärmlich / bescheiden / streng / strikt / knapp / kärglich / genau

vivimos estrechamente

wir leben bescheiden / wir kommen gerade so über die Runden

hay que atenerse estrechamente a las normas

man muss sich strick an die Bestimmungen halten

relacionado estrechamente con...

eng verbunden mit

estrechamente vigilado

streng bewacht

vigilar a alguien estrechamente

jemanden scharf bewachen

estrechamente vinculado con el nivel epistemológico está el nivel lógico

la identidad interiorizada, estrechamente relacionada con las ideologías, es aptitud común de grupo

estremecedoramente

erschütternd / ergreifend / schaurig

estremecidamente

erschüttert / ergriffen

estrepitosamente

lärmend / unter großem Krach / mit großem Krach / mit lautem Getöse / kläglich

hundirse estrepitosamente

mit Bombem und Granaten untergehen

el peluquero es el último recurso después de que hayan fallado estrepitosamente la quimioterapia y el tarot

los expertos en sondeos de opinión fracasaron estrepitosamente

estrictamente

strikt / genau / streng / unbedingt / genau genommen / streng genommen

el partido tomó esta decisión por motivos estrictamente electorales

lo estrictamente necesario

das Allernötigster

estrictamente hablando

aseguró que su decisión de no acudir a la votación «es estrictamente personal»

aunque los críticos condenaron duramente la obra porque no se ajustaba estrictamente a las reglas clásicas que exigían unidad de tiempo, lugar y acción, fue un gran éxito

estropajosamente

lallend / stammelnd

Agonizante ya, le preguntó el médico:

-¿Cómo va hoy eso, señor?

Y aún entonces tuvo el humor necesario para decir estropajosamente:

-Esto ya no va, amigo; esto se va...

estructuralmente

strukturell

estruendosamente

dröhnend / mit Getöse / lärmend / geräuschvoll

hundirse estruendosamente

mit Bombem und Granaten untergehen

estudiadamente

absichtlich / mit Vorbedacht

sólo se permite algunas pequeñas licencias como ese toque de tinte en esa melenita estudiadamente descuidada de escritor maduro

estupendamente

fabelhaft / herrlich / toll / großartig / wunderbar

algo he oído, pero conmigo y con mi familia se portaron estupendamente. ... Pues es una suerte que con ese señor se portaran estupendamente

me va estupendamente

mir geht es prima

estúpidamente

dummerweise / unsinnigerweise / idiotisch

eternamente

ewig / endlos

le estaré eternamente agradecido

ich werde Ihnen ewig dankbar sein

eso dura una eternidad

das dauert ewig

tener que esperar por alguien una eternidad

ewig auf jemanden warten müssen

las reglas de juego se pueden revisar, pero no eternamente

etimológicamente

ethymologisch

etiológicamente

ursächlich / ätiologisch

eufemísticamente

euphemistisch / beschönigend

llamar a algo eufemísticamente …

evasivamente

ausweichend / ablenkend

responder evasivamente

ausweichend antworten

eventualmente

eventuell / möglicherweise / vielleicht / unter Umständen / gegebenenfalls

«Es un error debido a anglicismo el uso de eventualmente por finalmente: “Al principio se reciben sus ofrecimientos con cierto recelo ... Eventualmente prevalece cerca de los príncipes, habiéndose asegurado la pureza de su celo luterano para que se unan a él“.» [M. Seco: Diccionario de dudas ..., p. 208]

los causantes de la crisis (y quienes eventualmente les incitaron, si esa hipótesis se confirma) habrían alcanzado su objetivo de modificar el veredicto de las urnas

cuando el padre de quien eventualmente haría historia murió, su madre le entregó el niño a su hermano Khayrallah hasta que se volvió a casar -con un hombre que presuntamente abusó de él

le dijeron que, eventualmente, podrían quedarse en Bagdad, pero él quiso ir al frente

evidentemente

offensichtlich / offenbar

«evidencia: este sustantivo nunca significa prueba: *No tenemos evidencia alguna de que sea el asesino (dígase: No tenemos prueba alguna de que sea el asesino). *Hay evidencias de negligencia profesional del capitán (dígase: Hay pruebas de negligencia profesional del capitán). *Fue absuelto por falta de evidencias (dígase: Fue absuelto por falta de pruebas). Con los verbos “poner”, “estar”, “quedar”, se forma una locución verbal que no significa dejar constancia o evidenciar, sino “poner en ridículo”, “estar en ridículo”, “quedar en ridículo”: *Hugo puso en evidencia sus buenas dotes de rematador (dígase: Hugo dejó constancia de sus buenas dotes de rematador. / Hugo evidenció sus buenas dotes de rematador). Siempre me pones en evidencia ante tu familia (Bien).» [Gómez Torrego, L.: El léxico en el español actual: uso y norma. Madrid: Arco/Libros, 1995, p. 88]

¡evidentemente!

natürlich! / klar!

estaba evidentemente mal informado

er war offensichtlich schlecht informiert

se trata de un diálogo con el Cristianismo. Evidentemente, se trata de la situación del hombre actual frente al Cristianismo

evidentemente la ley está para cumplirse. Y el procedimiento democrático, lobbies incluidos, están para cambiar las leyes. Cúmplase la ley pero también cámbiese, no vayamos a pasar de un Estado de Derecho a un estado de derechos... de autor

exacerbadamente

extrem

el duque de Rivas era moderadamente leísta, mientras que García Gutiérrez lo era exacerbadamente

pretendemos en este trabajo responder a la pregunta, ¿qué posición adoptó Jesús ante un mundo, como el suyo, exacerbadamente politizado?

exactamente

genau / exakt / richtig / korrekt

exactamente por los mismos motivos decidió la oposición...

el mensaje de Sadam es auténtico, pero no se ha podido determinar cuándo se grabó exactamente

idolatraba a su padre y quería ser exactamente igual que él

lo que aparece en el citado artículo entrecomillado, como si fuese una cita textual, no corresponde exactamente a lo que yo escribrí

exactamente igual que ...

ganz genau wie ...

exageradamente

extrem / übertrieben

cuando un visitante supera sus complejos y, en un español de pena, se atreve a preguntarnos por un santuario, una pensión o una casa de citas, algunos intentamos ser amables. En primer lugar, hablamos lentamente. También vocalizamos exageradamente

son gentes del ramo artístico y por lo tanto exageradamente creativas

exasperadamente

erbittert / außer sich / äußerst gereizt / ganz aufgebracht

excelentemente

hervorragend / ausgezeichnet / vorzüglich

lo ha hecho excelentemente bien

er hat es bestens gemacht

excelsamente

voller Erhabenheit / ausgezeichnet

cerró su concierto con obras de Debussy, tan excelsamente interpretadas que la audiencia no cesaba de aplaudir

tengo 2009 razones para decirles humildemente, créanle, ella es asi, excelsamente honesta, excelsamente transparente, excelsamente generosa

excéntricamente

exzentrisch

se asocia con personas que visten, actúan o hablan excéntricamente

las bombas de anillo líquido constan de una carcasa mandrinada cilíndricamente, en la cual el rotor se encuentra dispuesto excéntricamente

excepcionalmente

außerordentlich / außergewöhnlich / besonders / ausnahmsweise

excepcionalmente + adjetivo

besonders + Adjektiv

es excepcionalmente caro

es ist besonders teuer

Zubiri aporta a la filosofía una preparación personal excepcionalmente rica

era una chica espabilada, inteligente, y excepcionalmente bella, tenía unos ojos bonitos

el Papa manifiesta su repulsa con un telegrama excepcionalmente largo

la entrada para el espectáculo será, excepcionalmente, gratuita

salvo que excepcionalmente se entienda que puede haber afectado a la tutela judicial efectiva del artículo 24 de la Constitución

excepcionalmente se podrían pagar a seleccionados sueldos arriba de 15 mil lempiras

orden por la que excepcionalmente se prohíbe la pesca en ...

temperaturas cerca del promedio volvieron al centro de Rusia luego de un mes excepcionalmente seco

se vincularán a programas del béisbol japonés, excepcionalmente, cinco destacados peloteros

Julio Alejandro es un ser excepcionalmente culto, excepcionalmente lúcido, excepcionalmente alegre

la Asamblea General podrá excepcionalmente establecer un periodo inferior o una proporción menor atendiendo a las circunstancias personales del aspirante

tablero producido usando troncos frescos de pino radiata, los cuales al ser de fibra larga hacen de Trupan un producto excepcionalmente fácil de trabajar

la pena de prisión tendrá una duración mínima de seis meses y máxima de veinte años, salvo lo que excepcionalmente dispongan otros preceptos del presente

excesivamente

übertrieben / zu + Adjektiv / im Übermaß / maßlos / zu sehr

«excesivo: este adjetivo no es sinónimo de mucho: *No había excesivo público en el estadio (dígase: No había mucho público en el estadio).» [Gómez Torrego, L.: El léxico en el español actual: uso y norma. Madrid: Arco/Libros, 1995, p. 88]

el exceso de adjetivos calificativos indica pobreza de ideas, anorexia en la inteligencia, falta de recursos, carencia de esfuerzo para ponerse al corriente, en el caso que nos ocupa, de la realidad cotidiana, ya excesivamente crispada en su propia naturaleza

es excesivamente crítico con el posmodernismo

el clima político se ha agitado excesivamente en España con motivo de la guerra

exclusivamente

ausschließlich

la forma óptimamente es de uso exclusivamente literario y poco frecuente

la matriculación se hará exclusivamente a través de la hoja de inscripción que ya está disponible en...

el modelo de crecimiento económico que se ha implantado en los últimos años en España, basado casi exclusivamente en el consumo y en la inversión en construcción, inmobiliaria y de obra civil

si la información está distribuida equitativamente, puede beneficiar a todo el mundo. Si, en cambio, está concentrada en pocas manos, va a beneficiar primordialmente, sino exclusivamente, a los dueños de esas fábricas de información. Lamentablemente, lo que existe ahora en el mundo industrializado es una concentración creciente de los medios de información

exhaustivamente

erschöpfend / gründlich

«exhaustivo: significa “que lo dice todo”, “que agota los puntos o aspectos de un tema”, “completo”; pero no importante, detallado, minucioso, amplio, prolijo, por lo que es aconsejable no utilizar este adjetivo con marcas de grado (“más”, “muy”…”). Un libro puede ser importante, detallado, etc., sin ser exhaustivo. En realidad, hay muy pocas cosas exhaustivas. No debe tampoco confundirse con exhausto (agotado físicamente): *Te aseguro que la conferencia fue muy exhaustiva (dígase: Te aseguro que la conferencia fue muy completa).» [Gómez Torrego, L.: El léxico en el español actual: uso y norma. Madrid: Arco/Libros, 1995, p. 88]

basta pensar en la última constitución dogmática del concilio Vaticano II, en lo que se refiere a la colegialidad episcopal. Que esté conforme con la realidad es indudable. Ahora bien, ¿expresa adecuada y exhaustivamente todo lo que es la colegialidad episcopal? Ningún obispo lo admitiría

exigitivamente

notwendigerweise / dem Wesen nach / als notwendige Eigenschaft / als Grundeigenschaft / als wesentliche Eigenschaft

la esencia es un sistema de notas, es una unidad antecedente a las notas mismas, exigitivamente presentes en ella

de ahí que las tendencias, en un ser como el hombre, si bien no son formalmente libres, si bien en muchos casos son participativamente libres, la verdad es que en todo caso son exigitivamente la raíz de la libertad, que es cosa distinta

la racionalidad y el habla son rasgos definitorios del hombre, a pesar de haber hombres locos y mentecatos, mudos y tartamudos. Aunque de hecho carezcan de ellas, la racionalidad y el habla les pertenecen exigitivamente

el cerebro es el órgano sentiente que por su hiperformalización determina exigitivamente la necesidad de intelección para poder responder adecuadamente

exiguamente

geringfügig / kärglich / sehr wenig

sectores exiguamente minoritarios

existencialmente

existentiell

cada término debe ser comprendido, ontológica y existencialmente, con respecto al otro

si bien la muerte es, existencialmente, el límite de todos los límites, ella le otorga un sentido al vivir del que la inmortalidad nos privaría

exitosamente

erfolgreich

el virus causante del Síndrome Respiratorio Agudo Severo (SRAS) puede convertirse en una amenaza para la salud por muchos años. El virus se ha adaptado exitosamente para resistir los ataques del sistema inmunológico humano

CAN y UE concluyen exitosamente negociaciones

exorbitantemente

über alle Maßen / überhöht / übermäßig / übertrieben

expeditamente

unbehindert / schnell / ohne Umstände

«expedito: este adjetivo significa “libre de obstáculos”. No debe confundirse con expeditivo (que tiene facilidad…) ni con explícito (que expresa clara y determinantemente una cosa): *El Presidente no ha sido muy expedito en sus declaraciones (dígase: El Presidente no hay sido muy explícito en sus declaraciones). *El torero Manili se mostró expedito con el acero (dígase: El Torero Manili se mostró certero con el acero). La vía quedó expedita (Bien).» [Gómez Torrego, L.: El léxico en el español actual: uso y norma. Madrid: Arco/Libros, 1995, p. 89]

las tareas del control de la contaminación atmosférica de la tercera y la cuarta etapa de Beijing se ha cumplido satisfactoriamente, por el momento están realizando expeditamente las tareas de la quinta etapa

manejar correcta y expeditamente la lengua escrita y oral

antes del 11 de septiembre, la amenaza más importante del siglo XXI eran los "estadoscanalla" que han sido reemplazados expeditamente por la "guerra global

desde noviembre de 2002, el Banco de Créditos para la Reconstrucción incentiva a pequeñas y medianas empresas a crear empleo, concediéndoles créditos expeditamente si contratan fijo a desocupados por un período mínimo de doce meses

expeditivamente

schnell / rasch / rasch entschlossen / ohne Umstände

«expedito: este adjetivo significa “libre de obstáculos”. No debe confundirse con expeditivo (que tiene facilidad…) ni con explícito (que expresa clara y determinantemente una cosa): *El Presidente no ha sido muy expedito en sus declaraciones (dígase: El Presidente no hay sido muy explícito en sus declaraciones). *El torero Manili se mostró expedito con el acero (dígase: El Torero Manili se mostró certero con el acero). La vía quedó expedita (Bien).» [Gómez Torrego, L.: El léxico en el español actual: uso y norma. Madrid: Arco/Libros, 1995, p. 89]

el diccionario Vox, más expeditivamente:...

al dirigirse a los funcionarios de los servicios de inteligencia, el presidente ruso dijo que ellos tuvieron que cumplir expeditivamente todo un conjunto de tareas y "elaborar las respuestas adecuadas a las nuevas amenazas"

las solicitudes de visas de los parientes extranjeros de víctimas de los ataques terroristas del 11 de septiembre en Nueva York y Washington, que deseen viajar a Estados Unidos, serán tramitadas expeditivamente

no es de extrañar que el sector de la industria se haya percatado de que quienes eliminasen más expeditivamente los CFC tendrían la ventaja competitiva

y el sistema de seguridad y garantía urbanas deja a Beijing en condiciones hábiles para desarrollar expeditivamente los concursos deportivos

experiencialmente

durch die Erfahrung / empirisch

ha publicado artículos y libros acerca del tema, dictado charlas en diversas universidades y ha explorado experiencialmente el dominio Transpersonal

quiero responder a este punto de dos maneras. En primer lugar experiencialmente y en segundo lugar filosóficamente. He dicho experiencialmente por que una de las tareas más satisfactorias de trabajo es el poder estar presente durante reuniones anuales o talleres internacionales

el miedo inducido de peligro externo y la ansiedad sin causas discernibles, son distintas experiencialmente

aprendemos a vivir experiencialmente que Dios es nuestro Padre

aprendemos experiencialmente la hermandad del hombre

ser persona humana es realizarse experiencialmente como algo absoluto

el propio fundamento del poder de lo real pertenece a la persona misma: ser persona es ser «figura» de ese fundamento, y serlo experiencialmente

esto nos da la oportunidad de de testificar lo que experiencialmente hemos vivido

experimentalmente

experimentell / durch Versuche / empirisch / durch Erfahrung

explicablemente

erklärlicherweise

la diferencia entre antes y ahora es que el ser humano ha logrado organizarse para asegurar la sobrevivencia del grupo, explicablemente menos vulnerable

hubo una considerable revitalización del interés en Clawsewitz entre las dos guerras y explicablemente su doctrina influyó en los oficiales de la Wehrmacht

explicativamente

erklärend / erläuternd

el gerundio usado, no explicativamente (o sea, enunciando algo acerca de un individuo bien determinado), sino especificativamente (esto es, para especificar o individualizar, dentro del grupo de seres a que puede aplicarse el nombre común), no es normal

explícitamente

explizite / ausdrücklich

«explícito: este adjetivo significa “que expresa clara y determinantemente una cosa“. No debe usarse por extenso, extensivo, que se extiende...: *Para no cansarles a ustedes, no quiero ser más explícito (dígase: Para no cansarles a ustedes, no quiero extenderme más).» [Gómez Torrego, L.: El léxico en el español actual: uso y norma. Madrid: Arco/Libros, 1995, p. 90]

explosivamente

explosiv / explosionsartig

expresamente

ausdrücklich / vorsätzlich

cuando se renuncia expresamente a ello

wenn man ausdrücklich drauf verzichtet

la indicación de tr. (transitivo) o intr. (intransitivo) sí se trasmite de una acepción a las siguientes. Es decir que se mantiene la calidad de tr. o intr. hasta que expresamente se indique lo contrario

se rechazan expresamente dos reformas: la constitucional y la económica que, según todos los indicios, seguirá siendo inspirada (y quizá ejecutada) por quien lo hizo desde 1996: Rodrigo Rato

al rellenar el formulario de personalización usted puede indicar expresamente que desea recibir información sobre...

no lo dije antes porque no me preguntaron expresamente por ese dato

expresivamente

ausdrucksvoll / warmherzig / herzlich / rührend / gefühlvoll

leer expresivamente los textos propuestos en la unidad, y comprender y analizar su contenido

en cambio, si los puntos suspensivos tienen el papel de resaltar expresivamente la pregunta, se escriben después del signo que corresponde

exquisitamente

köstlich / volltrefflich / exquisit / erlesen / ausgezeichnet

mención especial merecen las exquisitamente reproducidas ilustraciones que otorgan soporte gráfico y pictórico a la obra

extensamente

ausführlich / weitläufig / weit ausholend / umständlich

el periodista polaco Ryszard Kapuscinski ha cubierto más de una docena de revoluciones y guerras. También ha sido corresponsal de la agencia de noticias polaca en América Latina, región que ha recorrido extensamente

extensivamente

extensiv

exteriormente

äußerlich / nach außen

externamente

äußerlich / nach außen hin

extrajudicialmente

außergerichtlich

el Ejército ejecutó extrajudicialmente a tres líderes sociales históricos en Arauca

Telefónica y Jazztel resuelven sus conflictos extrajudicialmente

la Asociación de Internautas y Ya.com acuerdan extrajudicialmente que los clientes de la compañía puedan romper su contrato sin gastos

Servicios de Atención al Cliente: Mejoras para reclamar extrajudicialmente

en el caso del artículo 1124 el curador del ausente podrá convenir con los demás coherederos en hacer la partición extrajudicialmente

extrañamente

seltsamerweise / sonderbarerweise / merkwürdigerweise / komischerweise / sonderbar / merkwürdig / seltsam

cosas extrañamente hermosas

¿hay algún número que se repite extrañamente en tu vida?

extraordinariamente

äußerst / außerordentlich / außergewöhnlich / über alle Maßen

es extraordinariamente difícil de hacer

es ist äußerst schwer zu machen

esta huelga está resultando extraordinariamente controvertida

extremadamente

ungemein / äußerst / extrem / überaus / unbeschreiblich / übertrieben / übermäßig

extremadamente pequeño / diminuto

winzig klein

es extremadamente sensible

las investigaciones de Francisco Suárez sobre la personalidad son extremadamente agudas

éste ha sido un verano extrañamente dulce y placentero

tuvo una madre extremadamente dura

dentro de constituir un género extremadamente variado, la poesía lírica griega arcaica representa un fenómeno relativamente homogéneo

extremamente

äußerst / übermäßig

es una situación extremamente delicada y grave

este invierno será extremamente seco

extrovertidamente

extrovertiert

la película es un comentario a esta parte de la cultura y tiene que ver con ser extrovertidamente ridículo

no quería parecer un exhibicionista, solo que con su sufrimiento pasado justificaba el placer morboso por disfrutar extrovertidamente sus victorias

horizontal rule

Impressum | Datenschutzerklärung und Cookies

Copyright © 1999-2018 Hispanoteca - Alle Rechte vorbehalten